The Project Gutenberg EBook of The Life of Joan of Arc, Vol. 1 and 2 (of 2), by Anatole France This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: The Life of Joan of Arc, Vol. 1 and 2 (of 2) Author: Anatole France Translator: Winifred Stephens Release Date: October 7, 2006 [EBook #19488] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIFE OF JOAN OF ARC *** Produced by Juliet Sutherland, Linda Cantoni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net THE LIFE OF JOAN OF ARC BY ANATOLE FRANCE A TRANSLATION BY WINIFRED STEPHENS IN TWO VOLS., VOL. I [Illustration] LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD NEW YORK: JOHN LANE COMPANY: MCMIX _Copyright in U.S.A., 1908, by_ MANZI, JOYANT ET CIE _Copyright in U.S.A., 1908, by_ JOHN LANE COMPANY THE UNIVERSITY PRESS, CAMBRIDGE, U.S.A. [Illustration: Joan of Arc] PREFACE TO THE ENGLISH EDITION Scholars have been good enough to notice this book; and the majority have treated it very kindly, doubtless because they have perceived that the author has observed all the established rules of historical research and accuracy. Their kindness has touched me. I am especially grateful to MM. Gabriel Monod, Solomon Reinach and Germain Lefèvre-Pontalis, who have discovered in this work certain errors, which will not be found in the present edition. My English critics have a special claim to my gratitude. To the memory of Joan of Arc they consecrate a pious zeal which is almost an expiatory worship. Mr. Andrew Lang's praiseworthy scruples with regard to my references have caused me to correct some and to add several. The hagiographers alone are openly hostile. They reproach me, not with my manner of explaining the facts, but with having explained them at all. And the more my explanations are clear, natural, rational and derived from the most authoritative sources, the more these explanations displease them. They would wish the history of Joan of Arc to remain mysterious and entirely supernatural. I have restored the Maid to life and to humanity. That is my crime. And these zealous inquisitors, so intent on condemning my work, have failed to discover therein any grave fault, any flagrant inexactness. Their severity has had to content itself with a few inadvertences and with a few printer's errors. What flatterers could better have gratified "the proud weakness of my heart?"[1] PARIS, _January, 1909_. [Footnote 1: "_De mon coeur l'orgueilleuse faiblesse_," Racine, _Iphigénie en Aulide_, Act i, sc. i.--(W.S.)] INTRODUCTION My first duty should be to make known the authorities for this history. But L'Averdy, Buchon, J. Quicherat, Vallet de Viriville, Siméon Luce, Boucher de Molandon, MM. Robillard de Beaurepaire, Lanéry d'Arc, Henri Jadart, Alexandre Sorel, Germain Lefèvre-Pontalis, L. Jarry, and many other scholars have published and expounded various documents for the life of Joan of Arc. I refer my readers to their works which in themselves constitute a voluminous literature,[2] and without entering on any new examination of these documents, I will merely indicate rapidly and generally the reasons for the use I have chosen to make of them. They are: first, the trial which resulted in her condemnation; second, the chronicles; third, the trial for her rehabilitation; fourth, letters, deeds, and other papers. [Footnote 2: Le P. Lelong, _Bibliothèque historique de la France_, Paris, 1768 (5 vols. folio), II, n. 17172-17242. Potthast, _Bibliotheca medii ævi_, Berlin, 1895, 8vo, vol. i, pp. 643 _seq._ U. Chevalier, _Répertoire des sources historiques du Moyen Âge_, Paris, 8vo, 1877, pp. 1247-1255; _Jeanne d'Arc, bibliographie_, Montbéliard, 1878 [selections]; _Supplément au Répertoire_, Paris, 1883, pp. 2684-2686, 8vo. Lanéry d'Arc, _Le livre d'or de Jeanne d'Arc, bibliographie raisonnée et analytique des ouvrages relatifs à Jeanne d'Arc_, Paris, 1894, large 8vo, and supplement. A. Molinier, _Les sources de l'histoire de France des origines aux guerres d'Italie, IV: Les Valois, 1328-1461_, Paris, 1904, pp. 310-348.] First, in the trial[3] which resulted in her condemnation the historian has a mine of rich treasure. Her cross-examination cannot be too minutely studied. It is based on information, not preserved elsewhere, gathered from Domremy and the various parts of France through which she passed. It is hardly necessary to say that all the judges of 1431 sought to discover in Jeanne was idolatry, heresy, sorcery and other crimes against the Church. Inclined as they were, however, to discern evil in every one of the acts and in each of the words of one whom they desired to ruin, so that they might dishonour her king, they examined all available information concerning her life. The high value to be set upon the Maid's replies is well known; they are heroically sincere, and for the most part perfectly lucid. Nevertheless they must not all be interpreted literally. Jeanne, who never regarded either the bishop or the promoter as her judge, was not so simple as to tell them the whole truth. It was very frank of her to warn them that they would not know all.[4] That her memory was curiously defective must also be admitted. I am aware that the clerk of the court was astonished that after a fortnight she should remember exactly the answers she had given in her cross-examination.[5] That may be possible, although she did not always say the same thing. It is none the less certain that after the lapse of a year she retained but an indistinct recollection of some of the important acts of her life. Finally, her constant hallucinations generally rendered her incapable of distinguishing between the true and the false. [Footnote 3: Jules Quicherat, _Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc_, Paris, 8vo, 1841, vol. i. (Called hereafter _Trial_.--W.S.)] [Footnote 4: _Trial_, vol. i, p. 93, _passim_.] [Footnote 5: _Ibid._, vol. iii, pp. 89, 142, 161, 176, 178, 201.] The record of the trial is followed by an examination of Jeanne's sayings in _articulo mortis_.[6] This examination is not signed by the clerks of the court. Hence from a legal point of view the record is out of order; nevertheless, regarded as a historical document, its authenticity cannot be doubted. In my opinion the actual occurrences cannot have widely differed from what is related in this unofficial report. It tells of Jeanne's second recantation, and of this recantation there can be no question, for Jeanne received the communion before her death. The veracity of this document was never assailed,[7] even by those who during the rehabilitation trial pointed out its irregularity.[8] [Footnote 6: _Trial_, vol. i, pp. 478 _et seq._] [Footnote 7: _Cf._ J. Quicherat, _Aperçus nouveaux sur l'histoire de Jeanne d'Arc_, Paris, 1880, pp. 138-144.] [Footnote 8: Evidence of G. Manchon, _Trial_, vol. ii, p. 14.] Secondly, the chroniclers of the period, both French and Burgundian, were paid chroniclers, one of whom was attached to every great baron. Tringant says that his master did not expend any money in order to obtain mention in the chronicles,[9] and that therefore he is omitted from them. The earliest chronicle in which the Maid occurs is that of Perceval de Cagny, who was in the service of the house of Alençon and Duke John's master of the house.[10] It was drawn up in the year 1436, that is, only six years after Jeanne's death. But it was not written by him. According to his own confession he had "not half the sense, memory, or ability necessary for putting this, or even a matter of less than half its importance, down in writing."[11] This chronicle is the work of a painstaking clerk. One is not surprised to find a chronicler in the pay of the house of Alençon representing the differences concerning the Maid, which arose between the Sire de la Trémouille and the Duke of Alençon, in a light most unfavourable to the King. But from a scribe, supposed to be writing at the dictation of a retainer of Duke John, one would have expected a less inaccurate and a less vague account of the feats of arms accomplished by the Maid in company with him whom she called her fair duke. Although this chronicle was written at a time when no one dreamed that the sentence of 1431 would ever be revoked, the Maid is regarded as employing supernatural means, and her acts are stripped of all verisimilitude by being recorded in the manner of a hagiography. Further, that portion of the chronicle attributed to Perceval de Cagny, which deals with the Maid, is brief, consisting of twenty-seven chapters of a few lines each. Quicherat is of opinion that it is the best chronicle of Jeanne d'Arc[12] existing, and the others may indeed be even more worthless. [Footnote 9: _Ne donnoit point d'argent pour soy faire mettre ès croniques._--Jean de Bueil, _Le Jouvencel_, ed. C. Fabre and L. Lecestre, Paris, 1887, 8vo, vol. ii, p. 283.] [Footnote 10: Perceval de Cagny, _Chroniques_, published by H. Moranvillé, Paris, 1902, 8vo.] [Footnote 11: _Le sens, mémoire, ne l'abillité de savoir faire metre par escript ce, ne autre chose mendre de plus de la moitié_, Perceval de Cagny, p. 31.] [Footnote 12: _Trial_, vol. iv, p. 1.] Gilles le Bouvier,[13] king at arms of the province of Berry, who was forty-three in 1429, is somewhat more judicious than Perceval de Cagny; and, in spite of some confusion of dates, he is better informed of military proceedings. But his story is of too summary a nature to tell us much. [Footnote 13: _Ibid._, pp. 40-50. D. Godefroy, _Histoire de Charles VII_, Paris, 1661, fol. pp. 369-474.] Jean Chartier,[14] precentor of Saint-Denys, held the office of chronicler of France in 1449. Two hundred years later he would have been described as historiographer royal. His office may be divined from the manner in which he relates Jeanne's death. After having said that she had been long imprisoned by the order of John of Luxembourg, he adds: "The said Luxembourg sold her to the English, who took her to Rouen, where she was harshly treated; in so much that after long delay, they had her publicly burnt in that town of Rouen, without a trial, of their own tyrannical will, which was cruelly done, seeing the life and the rule she lived, for every week she confessed and received the body of Our Lord, as beseemeth a good catholic."[15] When Jean Chartier says that the English burned her without trial, he means apparently that the Bailie of Rouen did not pronounce sentence. Concerning the ecclesiastical trial and the two accusations of lapse and relapse he says not a word; and it is the English whom he accuses of having burnt a good Catholic without a trial. This example proves how seriously the condemnation of 1431 embarrassed the government of King Charles. But what can be thought of a historian who suppresses Jeanne's trial because he finds it inconvenient? Jean Chartier was extremely weak-minded and trivial; he seems to believe in the magic of Catherine's sword and in Jeanne's loss of power when she broke it;[16] he records the most puerile of fables. Nevertheless it is interesting to note that the official chronicler of the Kings of France, writing about 1450, ascribes to the Maid an important share in the delivery of Orléans, in the conquest of fortresses on the Loire and in the victory of Patay, that he relates how the King formed the army at Gien "by the counsel of the said maid,"[17] and that he expressly states that Jeanne caused[18] the coronation and consecration. Such was certainly the opinion which prevailed at the Court of Charles VII. All that we have to discover is whether that opinion was sincere and reasonable or whether the King of France may not have deemed it to his advantage to owe his kingdom to the Maid. She was held a heretic by the heads of the Church Universal, but in France her memory was honoured, rather, however, by the lower orders than by the princes of the blood and the leaders of the army. The services of the latter the King was not desirous to extol after the revolt of 1440. During this _Praguerie_,[19] the Duke of Bourbon, the Count of Vendôme, the Duke of Alençon, whom the Maid called her fair duke, and even the cautious Count Dunois had been seen joining hands with the plunderers and making war on the sovereign with an ardour they had never shown in fighting against the English. [Footnote 14: Jean Chartier, _Chronique de Charles VII, roi de France_, ed. Vallet de Viriville, Paris, 1858, 3 vols., 18mo. (_Bibliothèque Elzévirienne_).] [Footnote 15: _Lequel Luxembourg la vendit aux Angloix, qui la menèrent à Rouen, où elle fut durement traictée; et tellement que, après grant dillacion de temps, sans procez, maiz de leur voulenté indeue, la firent ardoir en icelle ville de Rouen publiquement ... qui fut bien inhumainement fait, veu la vie et gouvernement dont elle vivoit, car elle se confessoit et recepvoit par chacune sepmaine le corps de Nostre Seigneur, comme bonne catholique._--Jean Chartier, _Chronique de Charles VII, roi de France_, vol. i, p. 122.] [Footnote 16: Jean Chartier, _Chronique de Charles VII, roi de France_, vol. i, p. 122.] [Footnote 17: _Par l'admonestement de ladite Pucelle_, Jean Chartier, vol. i, p. 87.] [Footnote 18: _Fut cause_, _ibid._, vol. i, p. 97.] [Footnote 19: This revolt of the French nobles was so named because various risings of a similar nature had taken place in the city of Prague.--W.S.] "Le Journal du Siège"[20] was doubtless kept in 1428 and 1429; but the edition that has come down to us dates from 1467.[21] What relates to Jeanne before her coming to Orléans is interpolated; and the interpolator was so unskilful as to date Jeanne's arrival at Chinon in the month of February, while it took place on March 6, and to assign Thursday, March 10, as the date of the departure from Blois, which did not occur until the end of April. The diary from April 28 to May 7 is less inaccurate in its chronology, and the errors in dates which do occur may be attributed to the copyist. But the facts to which these dates are assigned, occasionally in disagreement with financial records and often tinged with the miraculous, testify to an advanced stage of Jeanne's legend. For example, one cannot possibly attribute to a witness of the siege the error made by the scribe concerning the fall of the Bridge of Les Tourelles.[22] What is said on page 97 of P. Charpentier's and C. Cuissart's edition concerning the relations of the inhabitants and the men-at-arms seems out of place, and may very likely have been inserted there to efface the memory of the grave dissensions which had occurred during the last week. From the 8th of May the diary ceases to be a diary; it becomes a series of extracts borrowed from Chartier, from Berry, and from the rehabilitation trial. The episode of the big fat Englishman slain by Messire Jean de Montesclère at the Siege of Jargeau is obviously taken from the evidence of Jean d'Aulon in 1446; and even this plagiarism is inaccurate, since Jean d'Aulon expressly says he was slain at the Battle of Les Augustins.[23] [Footnote 20: _Journal du siège d'Orléans_ (1428-1429), ed. P. Charpentier and C. Cuissart, Orléans, 1896, 8vo.] [Footnote 21: The oldest copy extant is dated 1472 (MS. fr. 14665).] [Footnote 22: _Journal du siège d'Orléans_ (1428-1429), p. 87. _Trial_, vol. iv, p. 162, note.] [Footnote 23: _Journal du siège_, p. 97. _Trial_, vol. iii, p. 215.] The chronicle entitled _La Chronique de la Pucelle_,[24] as if it were the chief chronicle of the heroine, is taken from a history entitled _Geste des nobles François_, going back as far as Priam of Troy. But the extract was not made until the original had been changed and added to. This was done after 1467. Even if it were proved that _La Chronique de la Pucelle_ is the work of Cousinot, shut up in Orléans during the siege, or even of two Cousinots, uncle and nephew according to some, father and son according to others, it would remain none the less true that this chronicle is largely copied from Jean Chartier, the _Journal du Siège_ and the rehabilitation trial. Whoever the author may have been, this work reflects no great credit upon him: no very high praise can be given to a fabricator of tales, who, without appearing in the slightest degree aware of the fact, tells the same stories twice over, introducing each time different and contradictory circumstances. _La Chronique de la Pucelle_ ends abruptly with the King's return to Berry after his defeat before Paris. [Footnote 24: _Chronique de la Pucelle_, or _Chronique de Cousinot_, ed. Vallet de Viriville, Paris, 1859, 16mo. (_Bibliothèque Gauloise_).] _Le Mystère du siège_[25] must be classed with the chronicles. It is in fact a rhymed chronicle in dialogue, and it would be extremely interesting for its antiquity alone were it possible to do what some have attempted and to assign to it the date 1435. The editors, and following them several scholars, have believed it possible to identify this poem of 20,529 lines with a _certain mistaire_[26] played on the sixth anniversary of the delivery of the city. They have drawn their conclusions from the following circumstances: the Maréchal de Rais, who delighted to organise magnificent farces and mysteries, was in Duke Charles's city expending vast sums[27] there from September, 1434, till August, 1435; in 1439 the city purchased out of its municipal funds "a standard and a banner, which had belonged to Monseigneur de Reys and had been used by him to represent the manner of the storming of Les Tourelles and their capture from the English."[28] From such a statement it is impossible to prove that in 1435 or in 1439, on May 8, there was acted a play having the Siege for its subject and the Maid for its heroine. If, however, we take "the manner of the storming of Les Tourelles" to mean a mystery rather than a pageant or some other form of entertainment, and if we consider the _certain mistaire_ of 1435 as indicating a representation of that siege which had been laid and raised by the English, we shall thus arrive at a mystery of the siege. But even then we must examine whether it be that mystery the text of which has come down to us. [Footnote 25: _Mystère du Siège d'Orléans_, first published by MM. F. Guessard and E. de Certain, Paris, 1862, 4to, according to the only manuscript, which is preserved in the Vatican Library.--_Cf._ _Étude sur le mystère du siège d'Orléans_, by H. Tivier, Paris, 1868, 8vo.] [Footnote 26: _Trial_, vol. v, p. 309.] [Footnote 27: The Abbé E. Bossard and de Maulde, _Gilles de Rais, Maréchal de France, dit Barbe-Bleue_ (1404-1440), 2nd edition, Paris, 1886, 8vo, pp. 94-113.] [Footnote 28: _Un estandart et bannière qui furent à Monseigneur de Reys pour faire la manière de l'assault comment les Tourelles furent prinses sur les Anglois Mistère du siège_, p. viii.] Among the one hundred and forty speaking personages in this work is the Maréchal de Rais. Hence it has been concluded that the mystery was written and acted before the lawsuit ended by that sentence to which effect was given above the Nantes Bridge, on October 20, 1440. How, indeed, it has been asked, after so ignominious a death could the vampire of Machecoul have been represented to the people of Orléans as fighting for their deliverance? How could the Maid and Blue Beard be associated in a heroic action? It is hard to answer such a question, because we cannot possibly tell how much of that kind of thing could be tolerated by the barbarism of those rude old times. Perhaps our text itself, if properly examined, will be found to contain internal evidence as to whether it is of an earlier or later date than 1440. The bastard of Orléans was created Count of Dunois on July 14, 1439.[29] The lines of the mystery, in which he is called by this title, cannot therefore be anterior to that date. They are numerous, and, by a singularity which has never been explained, are all in the first third of the book. When Dunois reappears later he is the Bastard again. From this fact the editors of 1862 concluded that five thousand lines were prefixed to the primitive text subsequently, although they in no way differ from the rest, either in language, style, or prosody. But may the rest of the poem be assigned to 1435 or 1439? [Footnote 29: _Mistère du siège_, preface, p. x.] That is not my opinion. In the lines 12093 and 12094 the Maid tells Talbot he will die by the hand of the King's men. This prophecy must have been made after the event: it is an obvious allusion to the noble captain's end, and these lines must have been written after 1453. Six years after the siege no clerk of Orléans would have thought of travestying Jeanne as a lady of noble birth. In line 10199 and the following of the "_Mistère du Siège_" the Maid replies to the first President of the Parlement of Poitiers when he questions her concerning her family: "As for my father's mansion, it is in the Bar country; and he is of gentle birth and rank right noble, a good Frenchman and a loyal."[30] [Footnote 30: Quant est de l'ostel de mon père, Il est en pays de Barois; Gentilhomme et de noble afaire Honneste et loyal François. _Mistère du siège_, pp. 397-398.] Before a clerk would write thus, Jeanne's family must have been long ennobled and the first generation must have died out, which happened in 1469; there must have come into existence that numerous family of the Du Lys, whose ridiculous pretensions had to be humoured. Not content with deriving their descent from their aunt, the Du Lys insisted on connecting the good peasant Jacquot d'Arc with the old nobility of Bar. Notwithstanding that Jeanne's reference to "her father's mansion" conflicts with other scenes in the same mystery, this lengthy work would appear to be all of a piece. It was apparently compiled during the reign of Louis XI, by a citizen of Orléans who was a fair master of his subject. It would be interesting to make a more detailed study of his authorities than has been done hitherto. This poet seems to have known a _Journal du siège_ very different from the one we possess. Was his mystery acted during the last thirty years of the century at the festival instituted to commemorate the taking of Les Tourelles? The subject, the style, and the spirit are all in harmony with such an occasion. But it is curious that a poem composed to celebrate the deliverance of Orléans on May 8 should assign that deliverance to May 9. And yet this is what the author of the mystery does when he puts the following lines into the mouth of the Maid: "Remember how Orléans was delivered in the year one thousand four hundred and twenty-nine, and forget not also that of May it was the ninth day."[31] [Footnote 31: ... Ayez en souvenance.... Comment Orléans eult délivrance.... L'an mil iiijc xxix; Faites en mémoire tous dis; Des jours de may ce fut le neuf. _Mistère du siège_, lines 14375-14381, p. 559.] Such are the chief chroniclers on the French side who have written of the Maid. Others who came later or who have only dealt with certain episodes in her life, need not be quoted here; their testimony will be best examined when we come to that of the facts in detail. Placing on one side any information to be obtained from _La Chronique de l'établissement de la fête_,[32] from _La Relation_[33] of the Clerk of La Rochelle and other contemporary documents, we are now in a position to realise that if we depended on the French chroniclers for our knowledge of Jeanne d'Arc we should know just as much about her as we know of Sakya Muni. [Footnote 32: _Trial_, vol. v, pp. 285 _et seq._] [Footnote 33: _Relation inédite sur Jeanne d'Arc, extraite du livre noir de l'hôtel de ville de La Rochelle_, ed. J. Quicherat, Orléans, 1879, 8vo, and _La Revue Historique_, vol. iv, 1877, pp. 329-344.] We shall certainly not find her explained by the Burgundian chroniclers. They, however, furnish certain useful information. The earliest of these Burgundian chroniclers is a clerk of Picardy, the author of an anonymous chronicle, called _La Chronique des Cordeliers_,[34] because the only copy of it comes from a house of the Cordeliers at Paris. It is a history of the world from the creation to the year 1431. M. Pierre Champion[35] has proved that Monstrelet made use of it. This clerk of Picardy knew divers matters, and was acquainted with sundry state documents. But facts and dates he curiously confuses. His knowledge of the Maid's military career is derived from a French and a popular source. A certain credence has been attached to his story of the leap from Beaurevoir; but his account if accurate destroys the idea that Jeanne threw herself from the top of the keep in a fit of frenzy or despair.[36] And it does not agree with what Jeanne said herself. [Footnote 34: Bibl. Nat. fr. 23018: J. Quicherat, _Supplément aux témoignages contemporains sur Jeanne d'Arc_, in _Revue Historique_, vol. xix, May-June, 1882, pp. 72-83.] [Footnote 35: Pierre Champion, _Guillaume de Flavy_, Paris, 1906, in 8vo, pp. xi, xii.] [Footnote 36: _Chronique d'Antonio Morosini_, introduction and commentary by Germain Lefèvre-Pontalis, text established by Léon Dorez, vol. iii, 1901, p. 302, and vol. iv, supplement xxi.] Monstrelet,[37] "more drivelling at the mouth than a mustard-pot,"[38] is a fountain of wisdom in comparison with Jean Chartier. When he makes use of _La Chronique des Cordeliers_ he rearranges it and presents its facts in order. What he knew of Jeanne amounts to very little. He believed that she was an inn servant. He has but a word to say of her indecision at Montépilloy, but that word, to be found nowhere else, is extremely significant. He saw her in the camp at Compiègne; but unfortunately he either did not realise or did not wish to say what impression she made upon him. [Footnote 37: Enguerrand de Monstrelet, _Chronique_, ed. Doüet-d'Arcq, Paris, 1857-1861, 6 vols. in 8vo.] [Footnote 38: Rabelais, Urquhart's Trans., ii-49, in Bohn's edition, 1849 (W.S.). _Plus baveux que ung pot de moutarde._--Rabelais, _Pantagruel_, bk. iii, chap. xxiv.] Wavrin du Forestel,[39] who edited additions to Froissart, Monstrelet, and Mathieu d'Escouchy, was at Patay; he never saw Jeanne there. He knows her only by hearsay and that but vaguely. We do not therefore attach great importance to what he relates concerning Robert de Baudricourt, who, according to him, indoctrinated the Maid and taught her how to appear "inspired by Divine Providence."[40] On the other hand, he gives valuable information concerning the war immediately after the deliverance of Orléans. [Footnote 39: Jehan de Wavrin, _Anchiennes croniques d'Engleterre_, ed. Mademoiselle Dupont, Paris, 1858-1863, 3 vols., 8vo.] [Footnote 40: Wavrin's additions to Monstrelet in _Trial_, vol. iv, p. 407.] Le Fèvre de Saint-Rémy, Counsellor to the Duke of Burgundy and King-at-arms of the Golden Fleece,[41] was possibly at Compiègne when Jeanne was taken; and he speaks of her as a brave girl. [Footnote 41: _Chronique de Jean le Fèvre, seigneur de Saint-Rémy_, ed. François Morand, Paris, 1876-1881, 2 vols. in 8vo.] Georges Chastellain copies Le Fèvre de Saint Remy.[42] [Footnote 42: _Chroniques des ducs de Bourgogne_, Paris, 1827, 2 vols. in 8vo; vols. xlii and xliii of the _Collection des Chroniques françaises_, by Buchon. _Oeuvres de Georges Chastellain_, ed. Kervyn de Lettenhove, Brussels, 1863, 8 vols. in 8vo.] The author of _Le Journal_ ascribed to _un Bourgeois de Paris_,[43] whom we identify as a Cabochien clerk, had only heard Jeanne spoken of by the doctors and masters of the University of Paris. Moreover he was very ill-informed, which is regrettable. For the man stands alone in his day for energy of feeling and language, for passion of wrath and of pity, and for intense sympathy with the people. [Footnote 43: _Journal d'un bourgeois de Paris_ (1405-1449), ed. A. Tuetey, Paris, 1881, in 8vo.] I must mention a document which is neither French nor Burgundian, but Italian. I refer to the _Chronique d'Antonio Morosini_, published and annotated with admirable erudition by M. Germain Lefèvre-Pontalis. This chronicle, or to be more precise, the letters it contains, are very valuable to the historian, but not on account of the veracity of the deeds here attributed to the Maid, which on the contrary are all imaginary and fabulous. In the _Chronique de Morosini_,[44] every single fact concerning Jeanne is presented in a wrong character and in a false light. And yet Morosini's correspondents are men of business, thoughtful, subtle Venetians. These letters reveal how there were being circulated throughout Christendom a whole multitude of fictitious stories, imitated some from the Romances of Chivalry, others from the Golden Legend, concerning that _Demoiselle_ as she is called, at once famous and unknown. [Footnote 44: _Chronique d'Antonio Morosini_, ed. Léon Dorez and Germain Lefèvre-Pontalis, Paris, 1900-1902, 4 vols. in 8vo.] Another document, the diary of a German merchant, one Eberhard de Windecke,[45] a conscientious and clever edition of which has also been published by M. Germain Lefèvre-Pontalis, presents the same phenomenon. Nothing here related of the Maid is even probable. As soon as she appears a whole cycle of popular stories grow up round her name. Eberhard obviously delights to relate them. Thus we learn from these good foreign merchants that at no period of her existence was Jeanne known otherwise than by fables, and that if she moved multitudes it was by the spreading abroad of countless legends which sprang up wherever she passed and made way before her. And indeed, there is much food for thought in that dazzling obscurity, which from the very first enwrapped the Maid, in those radiant clouds of myth, which, while concealing her, rendered her all the more imposing. [Footnote 45: G. Lefèvre-Pontalis, _Les sources allemandes de l'histoire de Jeanne d'Arc_, Eberhard Windecke, Paris, 1903, in 8vo.] Thirdly, with its memoranda, its consultations, and its one hundred and forty depositions, furnished by one hundred and twenty-three deponents, the rehabilitation trial forms a very valuable collection of documents.[46] M. Lanéry d'Arc has done well to publish in their entirety the memoranda of the doctors as well as the treatise of the Archbishop of Embrun, the propositions of Master Heinrich von Gorcum and the _Sibylla Francica_.[47] From the trial of 1431 we learn what theologians on the English side thought of the Maid. But were it not for the consultations of Théodore de Leliis and of Paul Pontanus and the opinions included in the later trial we should not know how she was regarded by the doctors of Italy and France. It is important to ascertain what were the views held by the whole Church concerning a damsel condemned during her lifetime, when the English were in power, and rehabilitated after her death when the French were victorious. [Footnote 46: _Trial_, vols. ii to iii, 1844-1845 (vols. v and vi, 1846-1847, contain the evidence).] [Footnote 47: Lanéry d'Arc, _Mémoires et consultations en faveur de Jeanne d'Arc_, 1889, in 8vo. _Trial_, vol. iii, pp. 411-468.] Doubtless many matters were elucidated by the one hundred and twenty-three witnesses heard at Domremy, at Vaucouleurs, at Toul, at Orléans, at Paris, at Rouen, at Lyon, witnesses drawn from all ranks of life--churchmen, princes, captains, burghers, peasants, artisans. But we are bound to admit that they come far short of satisfying our curiosity, and for several reasons. First, because they replied to a list of questions drawn up with the object of establishing a certain number of facts within the scope of ecclesiastical jurisdiction. The Holy Inquisitor who conducted the trial was curious, but his curiosity was not ours. This is the first reason for the insufficiency of the evidence from our point of view.[48] [Footnote 48: _Trial_, vol. ii, pp. 378-463.] But there are other reasons. Most of the witnesses appear excessively simple and lacking in discernment. In so large a number of men of all ages and of all ranks it is sad to find how few were equipped with lucid and judicial minds. It would seem as if the human intellect of those days was enwrapped in twilight and incapable of seeing anything distinctly. Thought as well as speech was curiously puerile. Only a slight acquaintance with this dark age is enough to make one feel as if among children. Want and ignorance and wars interminable had impoverished the mind of man and starved his moral nature. The scanty, slashed, ridiculous garments of the nobles and the wealthy betray an absurd poverty of taste and weakness of intellect.[49] One of the most striking characteristics of these small minds is their triviality; they are incapable of attention; they retain nothing. No one who reads the writings of the period can fail to be struck by this almost universal weakness. [Footnote 49: J. Quicherat, _Histoire du costume_, Paris, 1875, large 8vo, _passim_. G. Demay, _Le costume au moyen âge d'après les sceaux_, Paris, 1880, p. 121, figs. 76 and 77.] By no means all the evidence given in these one hundred and forty depositions can be treated seriously. The daughter of Jacques Boucher, steward to the Duke of Orléans, depones in the following terms: "At night I slept alone with Jeanne. Neither in her words or her acts did I ever observe anything wrong. She was perfectly simple, humble, and chaste."[50] [Footnote 50: _Trial_, vol. iii, p. 34.] This young lady was nine years old when she perceived with a discernment somewhat precocious that her sleeping companion was simple, humble, and chaste. That is unimportant. But to show how one may sometimes be deceived by the witnesses whom one would expect to be the most reliable, I will quote Brother Pasquerel.[51] Brother Pasquerel is Jeanne's chaplain. He may be expected to speak as one who has seen and as one who knows. Brother Pasquerel places the examination at Poitiers before the audience granted by the King to the Maid in the château of Chinon.[52] [Footnote 51: _Ibid._, p. 100.] [Footnote 52: We must notice, however, that Brother Pasquerel, who was not present either at Chinon or at Poitiers, is careful to say that he knows nothing of Jeanne's sojourn in these two towns save what she herself has told him. Now we are surprised to find that she herself placed the examination at Poitiers before the audience at Chinon, since she says in her trial that at Chinon, when she gave her King a sign, the clerks ceased to contend with her.--_Trial_, vol. i, p. 145.] Forgetting that the whole relieving army had been in Orléans since May 4, he supposes that, on the evening of Friday the 6th, it was still expected.[53] From such blunders we may judge of the muddled condition of this poor priest's brain. His most serious shortcoming, however, is the invention of miracles. He tries to make out that when the convoy of victuals reached Orléans, there occurred, by the Maid's special intervention, and in order to carry the barges up the river, a sudden flood of the Loire which no one but himself saw.[54] [Footnote 53: _Expectando succursum regis_, _Trial_, vol. iii, p. 109.] [Footnote 54: _Trial_, vol. iii, p. 105.] The evidence of Dunois[55] is also somewhat deceptive. We know that Dunois was one of the most intelligent and prudent men of his day, and that he was considered a good speaker. In the defence of Orléans and in the coronation campaign he had displayed considerable ability. Either his evidence must have seriously suffered at the hands of the translator and the scribes, or he must have caused it to be given by his chaplain. He speaks of the "great number of the enemy" in terms more appropriate to a canon of a cathedral or a woollen draper than to a captain entrusted with the defence of a city and expected to know the actual force of the besiegers. All his evidence dealing with the transport of victuals on April 28 is well-nigh unintelligible. And Dunois is unable to state that Troyes was the first stage in the army's march from Gien.[56] Relating a conversation he held with the Maid after the coronation, he makes her speak as if her brothers were awaiting her at Domremy, whereas they were with her in France.[57] Curiously blundering, he attempts to prove that Jeanne had visions by relating a story much more calculated to give the impression that the young peasant girl was an apt feigner and that at the request of the nobles she reproduced one of her ecstasies, like the Esther of the lamented Doctor Luys.[58] [Footnote 55: _Ibid._, pp. 2 _et seq._] [Footnote 56: _Trial_, vol. iii, p. 13.] [Footnote 57: _Ibid._, p. 15.] [Footnote 58: _Ibid._, p. 12.] In that portion of this work which deals with the rehabilitation trial I have given my opinion of the evidence of the clerks of the court, of the usher Massieu, of the Brothers Isambard de la Pierre and Martin Ladvenu.[59] All these burners of witches and avengers of God worked as heartily at Jeanne's rehabilitation as they had at her condemnation. [Footnote 59: _Ibid._, vol. ii, pp. 15, 161, 329; vol. iii, pp. 41 and _passim_.] In many cases and often on events of importance, the evidence of witnesses is in direct conflict with the truth. A woollen draper of Orléans, one Jean Luillier, comes before the commissioners and as bold as brass maintains that the garrison could not hold out against so great a besieging force.[60] Now this statement is proved to be false by the most authentic documents, which show that the English round Orléans were very weak and that their resources were greatly reduced.[61] [Footnote 60: _Ibid._, vol. iii, p. 23.] [Footnote 61: L. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise au siège d'Orléans_ (1428-1429), Orléans, 1892, in 8vo.] When the evidence given at the second trial has obviously been dressed up to suit the occasion, or even when it is absolutely contrary to the truth, we must blame not only those who gave it, but those who received it. In its elicitation the latter were too artful. This evidence has about as much value as the evidence in a trial by the Inquisition. In certain matters it may represent the ideas of the judges as much as those of the witnesses. What the judges in this instance were most desirous to establish was that Jeanne had not understood when she was spoken to of the Church and the Pope, that she had refused to obey the Church Militant because she believed the Church Militant to be Messire Cauchon and his assessors. In short, it was necessary to represent her as almost an imbecile. In ecclesiastical procedure this expedient was frequently adopted. And there was yet another reason, a very strong one, for passing her off as an innocent, a damsel devoid of intelligence. This second trial, like the first, had been instituted with a political motive; its object was to make known that Jeanne had come to the aid of the King of France not by devilish incitement, but by celestial inspiration. Consequently in order that divine wisdom might be made manifest in her she must be shown to have had no wisdom of her own. On this string the examiners were constantly harping. On every occasion they drew from the witnesses the statement that she was simple, very simple. _Una simplex bergereta_,[62] says one. _Erat multum simplex et ignorans_,[63] says another. [Footnote 62: _Trial_, vol. iii, p. 20.] [Footnote 63: _Ibid._, p. 87.] But since, despite her ignorance, this innocent damsel had been sent of God to deliver or to capture towns and to lead men at arms, there must needs be innate in her a knowledge of the art of war, and in battle she must needs manifest the strength and the counsel she had received from above. Wherefore it was necessary to obtain evidence to establish that she was more skilled in warfare than any man. Damoiselle Marguerite la Touroulde makes this affirmation.[64] The Duke of Alençon declares that the Maid was apt alike at wielding the lance, ranging an army, ordering a battle, preparing artillery, and that old captains marvelled at her skill in placing cannon.[65] The Duke quite understands that all these gifts were miraculous and that to God alone was the glory. For if the merit of the victories had been Jeanne's he would not have said so much about them. [Footnote 64: _Trial_, vol. iii, p. 85.] [Footnote 65: _Ibid._, p. 100. On the other hand see the evidence of Dunois (vol. iii, p. 16), "licet dicta Johanna aliquotiens _jocose_ loqueretur de facto armorum, pro animando armatos ... tamen quando loquebatur seriose de guerra ... nunquam affirmative asserebat nisi quod erat missa ad levandum obsidionem Aurelianensem."] And if God had chosen the Maid to perform so great a task, it must have been because in her he beheld the virtue which he preferred above all others in his virgins. Henceforth it sufficed not for her to have been chaste; her chastity must become miraculous, her chastity and her moderation in eating and drinking must be exalted into sanctity. Wherefore the witnesses are never tired of stating: _Erat casta, erat castissima. Ille loquens non credit aliquam mulierem plus esse castam quam ista Puella erat. Erat sobria in potu et cibo. Erat sobria in cibo et potu._[66] [Footnote 66: _Trial_, vol. ii, pp. 438, 457; vol. iii, pp. 100, 219.] The heavenly source of such purity must needs have been made manifest by Jeanne's possessing singular immunities. And on this point there is a mass of evidence. Rough men at arms, Jean de Novelompont, Bertrand de Poulengy, Jean d'Aulon; great nobles, the Count of Dunois and the Duke of Alençon, come forward and affirm on oath that in them Jeanne never provoked any carnal desires. Such a circumstance fills these old captains with astonishment; they boast of their past vigour and wonder that for once their youthful ardour should have been damped by a maid. It seems to them most unnatural and humanly impossible. Their description of the effect Jeanne produced upon them recalls Saint Martha's binding of the Tarascon beast. Dunois in his evidence is very much occupied with miracles. He points to this one as, to human reason, the most incomprehensible of all. If he neither desired nor solicited this damsel, of this unique fact he can find but one explanation, it is that Jeanne was holy, _res divina_. When Jean de Novelompont and Bertrand de Poulengy describe their sudden continence, they employ identical forms of speech, affected and involved. And then there comes a king's equerry, Gobert Thibaut, who declares that in the army there was much talk of this divine grace, vouchsafed to the Armagnacs[67] and denied to English and Burgundians, at least, so the behaviour of a certain knight of Picardy, and of one Jeannotin, a tailor of Rouen, would lead us to believe.[68] [Footnote 67: _Trial_, vol. ii, p. 438; vol. iii, pp. 15, 76, 100, 219, and 457.] [Footnote 68: _Trial_, vol. iii, pp. 89 and 121.] Such evidence obviously answers to the ideas of the judges, and turns, so to speak, on theological rather than on natural facts. In inquisitorial inquiries there abound such depositions as those of Jean de Novelompont and of Bertrand de Poulengy, containing passages drawn up in identical terms. But I must admit that in the rehabilitation trial they are rare, partly because the witnesses were heard at long intervals of time and in different countries, and partly because in the Maid's case no elaborate proceedings were necessary owing to her adversaries not being represented. It is to be regretted that all the evidence given at this trial, with the exception of that of Jean d'Aulon, should have been translated into Latin. This process has obscured fine shades of thought and deprived the evidence of its original flavour. Sometimes the clerk contents himself with saying that the depositions of a witness were like those of his predecessor. Thus on the raising of the siege of Orléans all the burgesses depone like the woollen draper, who himself was not thoroughly conversant with the circumstances in which his town had been delivered. Thus the Sire de Gaucourt, after a brief declaration, gives the same evidence as Dunois, although the Count had related matters so strikingly individual that it seems strange they should have been common to two witnesses.[69] [Footnote 69: _Trial_, vol. iii, pp. 2 and 35.] Certain evidence would appear to have been cut short. Brother Pasquerel's abruptly comes to an end at Paris. This circumstance, if we did not possess his signature at the conclusion of the Latin letter to the Hussites, would lead us to believe that the good Brother left the Maid immediately after the attack on La Porte Saint-Honoré. It surely cannot have chanced that in so long a series of questions and answers not one word was said of the departure from Sully or of the campaign which began at Lagny and ended at Compiègne.[70] [Footnote 70: _Trial_, vol. iii, pp. 100 _et seq._] We conclude, therefore, that in the study of this voluminous evidence we must exercise great judgment and that we must not expect it to enlighten us on all the circumstances of Jeanne's life. Fourthly. On certain points of the Maid's history the only exact information is to be obtained from account-books, letters, deeds, and other authentic documents of the period. The records published by Siméon Luce and the lease of the Château de l'Île inform us of the circumstances among which Jeanne grew up.[71] Neither the two trials nor the chronicles had revealed the terrible conditions prevailing in the village of Domremy from 1412 to 1425. [Footnote 71: Siméon Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy, recherches critiques sur les origines de la mission de la Pucelle_, Paris, 1886, in 8vo; _La France pendant la guerre de cent ans: épisodes historiques et vie privée aux xiv'e et xv'e siècles_, Paris, 1890, in 12mo.] The fortress accounts kept at Orléans[72] and the documents of the English administration[73] enable us to estimate approximately the respective forces of defenders and besiegers of the city. On this point also they enable us to correct the statements of chroniclers and witnesses in the rehabilitation trial. [Footnote 72: D. Lottin, _Recherches sur la ville d'Orléans_, Orléans, 7 vols. in 8vo; Boucher de Molandon, _Les comptes de ville d'Orléans des xiv'e et xv'e siècles_, 1880, in 8vo; Jules Loiseleur, _Compte des dépenses faites par Charles VII pour secourir Orléans pendant le siège de 1428_, Orléans, 1868, in 8vo; Louis Jarry, _Le compte de l'armée anglaise au siège d'Orléans_, Orléans, 1892, in 8vo; Couret, _Un fragment inédit des anciens registres de la prévôté d'Orléans, relatif au règlement des frais du siège de 1428-1429_, Orléans, 1697, in 8vo (extract from the _Mémoires de l'Académie de Sainte Croix_).] [Footnote 73: Rymer, _Foedera, conventiones...._, ed. tercia, Hagae Comitis, 1739-1745, 10 vols. in folio; Delpit, _Collection de documents français qui se trouvent en Angleterre_, Paris, 1847, in 4to; J. Stevenson, _Letters and Papers illustrative of the Wars of the English in France during the reign of Henry VI_, 1861-1864, 3 parts, in 2 vols. in 8vo; Charles Gross, _The Sources and Literature of English History_, 1900, in 8vo.] From the letters in the archives at Reims, copied by Rogier in the seventeenth century, we learn how Troyes, Châlons, and Reims surrendered to the King. From these letters also we see how very far from accurate is Jean Chartier's account of the capitulation of the city and how insufficient, especially considering the character of the witness, is the evidence of Dunois on this subject.[74] [Footnote 74: Varin, _Archives législatives de la ville de Reims_, 2nd part; _Statuts_, vol. i, p. 596; _Trial_, vol. iv, pp. 284 _et seq._] Four or five records throw a faint light here and there on the obscurity which shrouds the unfortunate campaign on the Aisne and the Oise. The registers of the chapter of Rouen, the wills of canons and sundry other documents, discovered by M. Robillard de Beaurepaire in the archives of Seine-Inférieure, serve to correct certain errors in the two trials.[75] [Footnote 75: E. Robillard de Beaurepaire, _Recherches sur le procès de condamnation de Jeanne d'Arc_, Rouen, 1869, in 8vo [_Précis des travaux de l'Académie de Rouen, 1867-1868_, pp. 321-448]; _Notes sur les juges et les assesseurs du procès de condamnation de Jeanne d'Arc_, Rouen, 1890, in 8vo [_Précis des travaux de l'Académie de Rouen, 1888-1889_, pp. 375-504].] How many other detached papers, all valuable to the historian, might I not enumerate! Surely this is another reason for mistrusting records false or falsified, as, for example, the patent of nobility of Guy de Cailly.[76] [Footnote 76: _Trial_, vol. v, pp. 342 _et seq._] Rapid as this examination of authorities has been, I think nothing essential has been omitted. To sum up, even in her lifetime the Maid was scarce known save by fables. Her oldest chroniclers were devoid of any critical sense, for the early legends concerning her they relate as facts. The Rouen trial, certain accounts, a few letters, sundry deeds, public and private, are the most trustworthy documents. The rehabilitation trial is also useful to the historian, provided always that we remember how and why that trial was conducted. By means of such records we may attain to a pretty accurate knowledge of Jeanne d'Arc's life and character. The salient fact which results from a study of all these authorities is that she was a saint. She was a saint with all the attributes of fifteenth-century sanctity. She had visions, and these visions were neither feigned nor counterfeited. She really believed that she heard the voices which spoke to her and came from no human lips. These voices generally addressed her clearly and in words she could understand. She heard them best in the woods and when the bells were ringing. She saw forms, she said, like myriads of tiny shapes, like sparks on a dazzling background. There is no doubt she had visions of another nature, since she tells us how she beheld Saint Michael in the guise of a _prud'homme_, that is as a good knight, and Saint Catherine and Saint Margaret, wearing crowns. She saw them saluting her; she kissed their feet and inhaled their sweet perfume. What does this mean if not that she was subject to hallucinations of hearing, sight, touch, and smell? But the most strongly affected of her senses was her hearing. She says that her voices appear to her; she sometimes calls them her council. She hears them very plainly unless there is a noise around her. Generally she obeys them; but sometimes she resists. We may doubt whether her visions were really so distinct as she makes out. Because she either could not, or would not, she never gave her judges at Rouen any very clear or precise description of them. The angel she described most in detail was the one which brought the crown, and which she afterwards confessed to have seen only in imagination. At what age did she become subject to these trances? We cannot say exactly. But it was probably towards the end of her childhood, notwithstanding that according to Jean d'Aulon, childhood was a state out of which she never completely developed.[77] [Footnote 77: _Trial_, vol. iii, p. 19.] Although it is always hazardous to found a medical diagnosis on documents purely historical, several men of science have attempted to define the pathological conditions which rendered the young girl subject to false perceptions of sight and hearing.[78] Owing to the rapid strides made by psychiatry during recent years, I have consulted an eminent man of science, who is thoroughly conversant with the present stage attained by this branch of pathology, to which he has himself rendered important service. I asked Doctor Georges Dumas, Professor at the Sorbonne, whether sufficient material exists for science to make a retrospective diagnosis of Jeanne's case. He replied to my inquiry in a letter which appears as the first Appendix to this work.[79] [Footnote 78: Brière de Boismont, _De l'hallucination historique, ou étude médico-psychique sur les voix et les révélations de Jeanne d'Arc_, 1861, in 8vo. Le Vicomte de Mouchy, _Jeanne d'Arc, étude historique et psychologique_, Montpellier, 1868, in 8vo, 67 pp.] [Footnote 79: Vol. ii, Appendix i.] With such a subject I am not qualified to deal. But it does lie within my province to make an observation concerning the hallucinations of Jeanne d'Arc, which has been suggested to me by a study of the documents. This observation is of infinite significance. I shall be careful to restrict it to the limits prescribed by the object and the nature of this work. Those visionaries, who believe they are entrusted with a divine mission, are distinguished by certain characteristics from other inspired persons. When mystics of this class are studied and compared with one another, resemblances are found to exist which may extend to very slight details: certain of their words and acts are identical. Indeed as we come to recognise how vigorous is the determinism controlling the actions of these visionaries, we are astonished to find the human machine, when impelled by the same mysterious agent, performing its functions with inevitable uniformity. To this group of the religious Jeanne belongs. In this connection it is interesting to compare her with Saint Catherine of Sienna,[80] Saint Colette of Corbie,[81] Yves Nicolazic, the peasant of Kernanna,[82] Suzette Labrousse, the inspired woman of the Revolution Church,[83] and with many other seers and seeresses of this order, who all bear a family likeness to one another. [Footnote 80: _Acta Sanctorum_, 1675, April, iii, 851.] [Footnote 81: _Ibid._, March 1, 1532.] [Footnote 82: Le Père Hugues de Saint-François, _Les grandeurs de Sainte Anne_, Rennes, 1657, in 8vo; L'abbé Max Nicol, _Sainte-Anne-d'Auray_, Paris, Brussels, s.d., in 8vo, pp. 37 _et seq._ M. le Docteur G. de Closmadeuc has kindly lent me his valuable work, as yet unpublished, on Yves Nicolazic, which is characterised by the same exactness of information and of criticism as are to be found in his studies of local history.] [Footnote 83: _Recueil des ouvrages de la célèbre Mademoiselle Labrousse, du Bourg de Vauxains, en Périgord, canton de Ribeirac de la Dordogne, actuellement prisonnière au château Saint-Ange, à Rome_, Bordeaux, 1797, in 8vo; E. Lairtullier, _Les femmes célèbres de 1789 à 1795_, Paris, 1842, in 8vo, vol. i, pp. 212 _et seq._; Abbé Chr. Moreau, _Une mystique révolutionnaire Suzette Labrousse_, Paris, 1886, in 8vo; A. France, _Susette Labrousse_, Paris, 1907, in 12mo.] Three visionaries especially are closely related to Jeanne. The earliest in date is a vavasour of Champagne, who had a mission to speak to King John; of this holy man I have written sufficiently in the present work. The second is a farrier of Salon, who had a mission to speak to Louis XIV; the third, a peasant of Gallardon, named Martin, who had a mission to speak to Louis XVIII. Articles on the farrier and the farmer, who both saw apparitions and showed signs to their respective kings, will be found in the appendices at the end of this work.[84] In spite of difference in sex, the points of similarity between Jeanne d'Arc and these three men are very close and very significant; they are inherent in the very nature of Jeanne and her fellow visionaries; and the variations, which at a first glance might seem to separate widely the latter from Jeanne, are æsthetic, social, historical, and consequently external and contingent. Between them and her there are of course striking contrasts in appearance and in fortune. They were entirely wanting in that charm which she never failed to exercise; and it is a fact that while they failed miserably she grew in strength and flowered in legend. But it is the duty of the scientific mind to recognise common characteristics, proving identity of origin alike in the noblest individual and in the most wretched abortion of the same species. [Footnote 84: Vol. ii, Appendices ii and iii.] The free-thinkers of our day, imbued as they are, for the most part, with transcendentalism, refuse to recognise in Jeanne not merely that automatism which determines the acts of such a seeress, not only the influence of constant hallucination, but even the suggestions of the religious spirit. What she achieved through saintliness and devoutness, they make her out to have accomplished by intelligent enthusiasm. Such a disposition is manifest in the excellent and erudite Quicherat, who all unconsciously introduces into the piety of the Maid a great deal of eclectic philosophy. This point was not without its drawbacks. It led free-thinking historians to a ridiculous exaggeration of Jeanne's intellectual faculties, to the absurdity of attributing military talent to her and to the substitution of a kind of polytechnic phenomenon for the fifteenth century's artless marvel. The Catholic historians of the present day when they make a saint of the Maid are much nearer to nature and to truth. Unfortunately the Church's idea of saintliness has grown insipid since the Council of Trent, and orthodox historians are disinclined to study the variations of the Catholic Church down the ages. In their hands therefore she becomes sanctimonious and bigoted. So much so that in a search for the most curiously travestied of all the Jeannes d'Arc we should have been driven to choose between their miraculous protectress of Christian France, the patroness of officers, the inimitable model of the pupils of Saint-Cyr, and the romantic Druidess, the inspired woman-soldier of the national guard, the patriot gunneress of the Republicans, had there not arisen a Jesuit Father to create an ultramontane Jeanne d'Arc.[85] [Footnote 85: Le P. Ayroles, _La vraie Jeanne d'Arc_, 5 vols. in large 8vo, Paris, 1894-1902. Writing of this book in a study of _L'Abjuration de Jeanne d'Arc_ (Paris, 1902, pp. 7 and 8, note), Canon Ulysse Chevalier, author of a valuable _Répertoire des sources du moyen âge_, displays boldness and sound sense. "From the dimensions of these five volumes," he says, "one might expect this work to be the fullest history of Jeanne d'Arc; it is nothing of the sort. It is a chaos of memoranda translated or rendered into modern French, reflections and arguments against free-thought as represented by Michelet, H. Martin, Quicherat, Vallet de Viriville, Siméon Luce, and Joseph Fabre. Two headings will suffice to give an idea of the book's tone: _The Pseudo-theologians, executioners of Jeanne d'Arc, executioners of the Papacy_ (vol. i, p. 87); _The University of Paris and the Brigandage of Rouen_ (p. 149). The author too often judges the fifteenth century by the standards of the nineteenth. Is he quite sure that if he had been a member of the University of Paris in 1431 he would have thought and pronounced in favour of Jeanne, and in opposition to his colleagues?"] On the subject of Jeanne's sincerity I have raised no doubts. It is impossible to suspect her of lying; she firmly believed that she received her mission from her voices. But whether she were not unconsciously directed is more difficult to ascertain. What we know of her before her arrival at Chinon comes to very little. One is inclined to believe that she had been subject to certain influences; it is so with all visionaries: some unseen director leads them. Thus it must have been with Jeanne. At Vaucouleurs she was heard to say that the Dauphin held the kingdom in fief (_en commende_).[86] Such a term she had not learnt from the folk of her village. She uttered a prophecy which she had not invented and which had obviously been fabricated for her. [Footnote 86: _Trial_, vol. ii, p. 456.] She must have associated with priests who were faithful to the cause of the Dauphin Charles, and who desired above all things the end of the war. Abbeys were being burned, churches pillaged, divine service discontinued.[87] Those pious persons who sighed for peace, now that they saw the Treaty of Troyes failing to establish it, looked for the realisation of their hopes to the expulsion of the English. And the wonderful, the unique point about this young peasant girl--a point suggesting the ecclesiastic and the monk--is not that she felt herself called to ride forth and fight, but that in "her great pity" she announced the approaching end of the war, by the victory and coronation of the King, at a time when the nobles of the two countries, and the men-at-arms of the two parties, neither expected nor desired the war ever to come to an end. [Footnote 87: Le P. Denifle, _La désolation des églises, monastères hôpitaux en France vers le milieu du xv'ieme siècle_, Mâcon, 1897, in 8vo.] The mission, with which she believed the angel had entrusted her and to which she consecrated her life, was doubtless extraordinary, marvellous; and yet it was not unprecedented: it was no more than saints, both men and women, had already endeavoured to accomplish in human affairs. Jeanne d'Arc arose in the decline of the great Catholic age, when sainthood, usually accompanied by all manner of oddities, manias, and illusions, still wielded sovereign power over the minds of men. And of what miracles was she not capable when acting according to the impulses of her own heart, and the grace of her own mind? From the thirteenth to the fifteenth centuries God's servants perform wondrous works. Saint Dominic, possessed by holy wrath, exterminates heresy with fire and sword; Saint Francis of Assisi for the nonce founds poverty as an institution of society; Saint Antony of Padua defends merchants and artisans against the avarice and cruelty of nobles and bishops; Saint Catherine brings the Pope back to Rome. Was it impossible, therefore, for a saintly damsel, with God's aid, to re-establish within the hapless realm of France that royal power instituted by our Lord Himself and to bring to his coronation a new Joash snatched from death for the salvation of the holy people? Thus did pious French folk, in the year 1428, regard the mission of the Maid. She represented herself as a devout damsel inspired by God. There was nothing incredible in that. When she announced that she had received revelations touching the war from my Lord Saint Michael, she inspired the men-at-arms of the Armagnac party and the burghers of the city of Orléans with a confidence as great as could have been communicated to the troops, marching along the Loire in the winter of 1871, by a republican engineer who had invented a smokeless powder or an improved form of cannon. What was expected from science in 1871 was expected from religion in 1428, so that the Bastard of Orléans would as naturally employ Jeanne as Gambetta would resort to the technical knowledge of M. de Freycinet. What has not been sufficiently remarked upon is that the French party made a very adroit use of her. The clerks at Poitiers, while inquiring at great length into her religion and her morals, brought her into evidence. These Poitiers clerks were no monks ignorant of the world; they constituted the Parliament of the lawful King; they were the banished members of the University, men deeply involved in political affairs, compromised by revolutions, despoiled and ruined, and very impatient to regain possession of their property. They were directed by the cleverest man in the King's Council, the Duke Archbishop of Reims, the Chancellor of the kingdom. By the ceremoniousness and the deliberation of their inquiries, they drew upon Jeanne the curiosity, the interest, and the hopes of minds lost in amazement.[88] [Footnote 88: O. Raguenet, _Les juges de Jeanne d'Arc à Poitiers, membres du Parlement ou gens d'Église?_ in _Lettres et mémoires de l'Académie de Sainte-Croix d'Orléans VII_, 1894, pp. 339-442; D. Lacombe, _L'hôte de Jeanne d'Arc à Poitiers, maître Jean Rabateau, Président au Parlement de Poitiers in Revue du Bas-Poitou_, 1891, pp. 46-66.] The defences of the city of Orléans consisted in its walls, its trenches, its cannon, its men-at-arms, and its money. The English had failed both to surround it and to take it by assault. Convoys and companies passed between their bastions. Jeanne was introduced into the town with a strong relieving army. She brought flocks of oxen, sheep, and pigs. The townsfolk believed her to be an angel of the Lord. Meanwhile the men and the money of the besiegers were waxing scant. They had lost all their horses. Far from being in a position to attempt a new attack, they were not likely to be able to hold out long in their bastions. At the end of April there were four thousand English before Orléans and perhaps less, for, as it was said, soldiers were deserting every day; and companies of these deserters went plundering through the villages. At the same time the city was defended by six thousand men-at-arms and archers, and by more than three thousand men of the town bands. At Saint Loup, there were fifteen hundred French against four hundred English; at Les Tourelles, there were five thousand French against four or five hundred English. By their retreat from Orléans the _Godons_ abandoned to their fate the small garrisons of Jargeau, Meung, and Beaugency.[89] The Battle of Patay gives us some idea of the condition of the English army. It was no battle but a massacre, and one which Jeanne only reached in time to mourn over the cruelty of the conquerors. And yet the King, in his letters to his good towns, attributed to her a share in the victory. Evidently the Royal Council made a point of glorifying its Holy Maid. [Footnote 89: Mr. Andrew Lang (_La Jeanne d'Arc de M. Anatole France_, p. 60) misreads this passage when he takes it to mean that the English withdrew their garrisons from these places. That their ultimate surrender became inevitable after the English retreat from Orléans is what the writer intends to convey.--W.S.] But at heart what did they really think, those who employed her, those Regnaults de Chartres, those Roberts le Maçon, those Gérards Machet? They were certainly in no position to discuss the origin of the illusions which enveloped her. And, albeit there were atheists even among churchmen, to the majority there would be nothing to cause astonishment in the appearance of Saint Michael, the Archangel. In those days nothing appeared more natural than a miracle. But a miracle vanishes when closely observed. And they had the damsel before their very eyes. They perceived that good and saintly as she was, she wielded no supernatural power. While the men-at-arms and all the common folk welcomed her as the maid of God and an angel sent from heaven for the salvation of the realm, these good lords thought only of profiting from the sentiments of confidence which she inspired and in which they had little share. Finding her as ignorant as possible, and doubtless deeming her less intelligent than she really was, they intended to do as they liked with her. They must soon have discovered that it was not always easy. She was a saint, saints are intractable. What were the true relations between the Royal Council and the Maid? We do not know; and it is a mystery which will never be solved. The judges at Rouen thought they knew that she received letters from Saint Michael.[90] It is possible that her simplicity was sometimes taken advantage of. We have reason for believing that the march to Reims was not suggested to her in France; but there is no doubt that the Chancellor of the kingdom, Messire Regnault de Chartres, Archbishop of Reims, eagerly desired his restoration to the see of the Blessed Saint Remi and the enjoyment of his benefices. [Footnote 90: _Trial_, vol. i, p. 146.] The coronation campaign was really nothing but a series of negotiations, backed by an army. Its object was to show the good towns a king saintly and pacific. Had there been any idea of fighting, the campaign would have been directed against Paris or against Normandy. At the inquiry of 1456, five or six witnesses, captains, magistrates, ecclesiastics, and an honest widow, gave evidence that Jeanne was well versed in the art of war. They agreed in saying that she rode a horse and wielded a lance better than any one. A master of requests stated that she amazed the army by the length of time she could remain in the saddle. Such qualities we are not entitled to deny her, neither can we dispute the diligence and the ardour which Dunois praised in her, on the occasion of a demonstration by night before Troyes.[91] As to the opinion that this damsel was clever in arraying and leading an army and especially skilled in the management of artillery, that is more difficult to credit and would require to be vouched for by some one more trustworthy than the poor Duke of Alençon, who was never considered a very rational person.[92] What we have said about the rehabilitation trial sufficiently explains this curious glorification of the Maid. It was understood that Jeanne's military inspiration came from God. Henceforth there was no danger of its being too much admired and it came to be praised somewhat at random. [Footnote 91: _Ibid._, vol. iii, p. 13.] [Footnote 92: _Ibid._, p. 100. See _ante_, p. xxvi (note 4).] After all the Duke of Alençon was quite moderate when he represented her as a distinguished artillery-woman. As early as 1429, a humanist on the side of Charles VII asserted in Ciceronian language that in military glory she equalled and surpassed Hector, Alexander, Hannibal and Cæsar: "Non Hectore reminiscat et gaudeat Troja, exultet Græcia Alexandro, Annibale Africa, Italia Cæsare et Romanis ducibus omnibus glorietur, Gallia etsi ex pristinis multos habeat, hac tamen una Puella contenta, audebit se gloriari et laude bellica caeteris nationibus se comparare, verum quoque, si expediet, se anteponere."[93] [Footnote 93: Letter from Alain Chartier in the _Trial_, vol. v, pp. 135, 136; Capitaine P. Marin, _Jeanne d'Arc tacticien et stratégiste_, Paris, 1889, 4 vols. in 12mo; Le Général Canonge, _Jeanne d'Arc guerrière_, Paris, 1907, in 8vo.] For ever praying and for ever wrapped in ecstasy, Jeanne never observed the enemy; she did not know the roads; she paid no heed to the number of troops engaged; she did not take into account either the height of walls or the breadth of trenches. Even to-day officers are to be heard discussing the Maid's military tactics.[94] Those tactics were simple; they consisted in preventing men from blaspheming against God and consorting with light women. She believed that for their sins they would be destroyed, but that if they fought in a state of grace they would win the victory. Therein lay all her military science, save that she never feared danger.[95] She displayed a courage which was at once proud and gentle; she was more valiant, more constant, more noble than the men and in that worthy to lead them. And is it not admirable and rare to find such heroism united to such innocence? [Footnote 94: _Rossel et la légende de Jeanne d'Arc_ in _la Petite République_ of July 15, 1896; _Jeanne d'Arc soldat_ by Art Roë, in _le Temps_ of May 8, 1907. See also the works of Captain Marin, always so praiseworthy for their carefulness and good faith.] [Footnote 95: _Trial_, vol. iii, p. 16.] Certain of the leaders indeed, and notably the princes of the blood royal, knew no more than she. The art of war in those days resolved itself into the art of riding. Any idea of marching along converging lines, of concentrated movements, of a campaign methodically planned, of a prolonged effort with a view to some great result was unknown. Military tactics were nothing more than a collection of peasants' stratagems and a few rules of chivalry. The freebooters, captains, and soldiers of fortune were all acquainted with the tricks of the trade, but they recognised neither friend nor foe; and their one desire was pillage. The nobles affected great concern for honour and praise; in reality they thought of nothing but gain. Alain Chartier said of them: "They cry 'to arms,' but they fight for money."[96] [Footnote 96: Alain Chartier, _Oeuvres_, ed. André du Chesne, p. 412.] Seeing that war was to last as long as life, it was waged with deliberation. Men-at-arms, horse-soldiers and foot, archers, cross-bowmen, Armagnacs as well as English and Burgundians, fought with no great ardour. Of course they were brave: but they were cautious too and were not ashamed to confess it. Jean Chartier, precentor of Saint-Denys, chronicler of the Kings of France, relating how on a day the French met the English near Lagny, adds: "And there the battle was hard and fierce, for the French were barely more than the English."[97] These simple folk, seeing that one man is as good as another, admitted the risk of fighting one to one. Their minds had not fed on Plutarch as had those of the Revolution and the Empire. And for their encouragement they had neither the _carmagnoles_ of Barrère, nor the songs of Marie-Joseph Chénier, nor the bulletins of _la grande armée_. Why did these captains, these men-at-arms go and fight in one place rather than in another seems to be a natural question.... Because they wanted goods. [Footnote 97: Jean Chartier, _Chronique de Charles VII_, vol. i, p. 121.] This perpetual warfare was not sanguinary. During what was described as Jeanne d'Arc's mission, that is from Orléans to Compiègne, the French lost barely a few hundred men. The English suffered much more heavily, because they were the fugitives, and in a rout it was the custom for the conquerors to kill all those who were not worth holding to ransom. But battles were rare, and so consequently were defeats, and the number of the combatants was small. There were but a handful of English in France. And they may be said to have fought only for plunder. Those who suffered from the war were those who did not fight, burghers, priests, and peasants. The peasants endured terrible hardships, and it is quite conceivable that a peasant girl should have displayed a firmness in war, a persistence and an ardour unknown throughout the whole of chivalry. It was not Jeanne who drove the English from France. If she contributed to the deliverance of Orléans, she retarded the ultimate salvation of France by causing the opportunity of conquering Normandy to be lost through the coronation campaign. The misfortunes of the English after 1428 are easily explained. While in peaceful Guyenne they engaged in agriculture, in commerce, in navigation, and set the finances in good order, the country which they had rendered prosperous was strongly attached to them. On the banks of the Seine and the Loire it was very different; there they had never taken root; in numbers they were always too few, and they had never obtained any hold on the country. Shut up in fortresses and châteaux, they did not cultivate the country enough to conquer it, for one must work on the land if one would take possession of it. They left it waste and abandoned it to the soldiers of fortune by whom it was ravaged and exhausted. Their garrisons, absurdly small, were prisoners in the country they had conquered. The English had long teeth, but a pike cannot swallow an ox. That they were too few and that France was too big had been plainly seen after Crécy and after Poitiers. Then, after Verneuil, during the troubled reign of a child, weakened by civil discord, lacking men and money, and bound to keep in subjection the countries of Wales, Ireland, and Scotland, were they likely to succeed better? In 1428, they were but a handful in France, and to maintain themselves there they depended on the help of the Duke of Burgundy, who henceforth deserted them and wished them every possible harm. They lacked means alike for the capture of new provinces and the pacification of those they had already conquered. The very character of the sovereignty their princes claimed, the nature of the rights they asserted, which were founded on institutions common to the two countries, rendered the organisation of their conquest difficult without the consent and even, one may say, without the loyal concurrence and friendship of the conquered. The Treaty of Troyes did not subject France to England, it united one country to the other. Such a union occasioned much anxiety in London. The Commons did not conceal their fear that Old England might become a mere isolated province of the new kingdom.[98] France for her part did not concur in the union. It was too late. During all the time that they had been making war on these _Coués_[99] they had grown to hate them. And possibly there already existed an English character and a French character which were irreconcilable. Even in Paris, where the Armagnacs were as much feared as the Saracens, the _Godons_[100] met with very unwilling support. What surprises us is not that the English should have been driven from France, but that it should have happened so slowly. Does this amount to saying that the young saint had no part whatever in the work of deliverance? By no means. Hers was the nobler, the better part; the part of sacrifice; she set the example of the highest courage and displayed heroism in a form unexpected and charming. The King's cause, which was indeed the national cause, she served in two ways: by giving confidence to the men-at-arms of her party, who believed her to be a bringer of good fortune, and by striking fear into the English, who imagined her to be the devil. [Footnote 98: See the deliberations of the Commons on December 2, 1421, in Bréquigny, _Lettres de rois, reines et autres personnages des cours de France et d'Angleterre_, Paris, 1847 (2 vols. in 4to), vol. ii, pp. 393 _et seq._] [Footnote 99: For the origin of this term see _post_, vol. i, p. 22 and note 2.--W.S.] [Footnote 100: For the origin of this term see _ibid._ and note 1.--W.S.] Our best historians cannot forgive the ministers and captains of 1428 for not having blindly obeyed the Maid. But that was not at all the advice given at the time by the Archbishop of Embrun to King Charles; he, on the contrary, recommended him not to abandon the means inspired by human reason.[101] [Footnote 101: The Reverend Father M. Fornier, _Histoire des Alpes-Maritimes_, Paris, 1890, in 8vo, vol. ii, p. 324; Lanéry d'Arc, _Mémoires et consultations_, pp. 565 _et seq._] It has frequently been repeated that the lords and captains were jealous of her, especially old Gaucourt.[102] But such a statement shows an absolute ignorance of human nature. They were envious one of another; this and no other sentiment was the jealousy that made them tolerate the Maid's assuming the title of commander in war.[103] [Footnote 102: _Trial_, vol. iii, p. 117; _Perceval de Cagny_, p. 168; Marquis de Gaucourt, _Le sire de Gaucourt_, Orléans, 1855, in 8vo.] [Footnote 103: _Perceval de Cagny_, pp. 168, 170, 171; _Cronicques de Normendie_, ed. Hellot, pp. 77, 78.] Those secret intrigues on the part of the King and his captains, who are said to have plotted together the destruction of the saint, I admit having found it impossible to discover. To certain historians they appear very obvious: for my part, do what I may, I cannot discern them. The Chamberlain, the Sire de la Trémouille, had no pretensions to nobility of character; and the Chancellor Regnault de Chartres was hard-hearted, but what strikes me is that the Sire de la Trémouille refused to give up this valuable damsel to the Duke of Alençon when he asked for her, and that the Chancellor retained her in order to make use of her.[104] I am not of the opinion that Jeanne was a prisoner at Sully. I believe that when she went to join the Chancellor, who employed her until her capture by the Burgundians, she quitted the castle in estate, with trumpeters, and banners flying. After the girl saint he employed a boy saint, a shepherd who had stigmata; which proves that he did not regret having made use of a devout person to fight against the King's enemies and to recover his own archbishopric. [Footnote 104: _Perceval de Cagny_, pp. 170, 171; _Chronique de la Pucelle_, p. 313; Héraut Berry, in _Trial_, vol. iv, p. 48.] The excellent Quicherat and the magnanimous Henri Martin are very hard on the Government of 1428. According to them it was a treacherous Government. Yet the only reproach they bring against Charles VII and his councillors is that they did not understand the Maid as they themselves understood her. But such an understanding has required the lapse of four hundred years. To arrive at the illuminated ideas of a Quicherat and a Henri Martin concerning Jeanne d'Arc, three centuries of absolute monarchy, the Reformation, the Revolution, the wars of the Republic and of the Empire, and the sentimental Neo-Catholicism of '48, have all been necessary. Through all these brilliant prisms, through all these succeeding lights do romantic historians and broad-minded paleographers view the figure of Jeanne d'Arc; and we ask too much from the poor Dauphin Charles, from La Trémouille, from Regnault de Chartres, from the Lord of Trèves, from old Gaucourt, when we require them to have seen Jeanne as centuries have made and moulded her.[105] [Footnote 105: H. Martin, _Jeanne d'Arc_, Paris, 1856, in 12mo; J. Quicherat, _Nouvelles preuves des trahisons essuyées par la Pucelle_ in _Revue de Normandie_, vol. vi (1866), pp. 396-401.] This, however, remains: after having made so much use of her, the Royal Council did nothing to save her. Must the disgrace of such neglect fall upon the whole Council and upon the Council alone? Who ought really to have interfered? And how? What ought King Charles to have done? Should he have offered to ransom the Maid? She would not have been surrendered to him at any price. As for capturing her by force, that is a mere child's dream. Had they entered Rouen, the French would not have found her there; Warwick would always have had time to put her in a place of safety, or to drown her in the river. Neither money nor arms would have availed to recapture her. But this was no reason for standing with folded arms. Influence could have been brought to bear on those who were conducting the trial. Doubtless they were all on the side of the _Godons_; that old _Cabochien_ of a Pierre Cauchon was very much committed to them; he detested the French; the clerks, who owed allegiance to Henry VI, were naturally inclined to please the Great Council of England which disposed of patronage; the doctors and masters of the University of France greatly hated and feared the Armagnacs. And yet the judges of the trial were not all infamous prevaricators; the chapter of Rouen lacked neither courage nor independence.[106] Among those members of the University who were so bitter against Jeanne, there were men highly esteemed for doctrine and character. They for the most part believed this trial to be a purely religious one. By dint of seeking for witches, they had come to find them everywhere. These females, as they called them, they were sending to the stake every day, and receiving nothing but thanks for it. They believed as firmly as Jeanne in the possibility of the apparitions which she said had been vouchsafed to her, only they were persuaded either that she lied or that she saw devils. The Bishop, the Vice-Inquisitor and the assessors, to the number of forty and upwards, were unanimous in declaring her heretical and devilish. There were doubtless many who imagined that by passing sentence against her they were maintaining Catholic orthodoxy and unity of obedience against the abettors of schism and heresy; they wished to judge wisely. And even the boldest and the most unscrupulous, the Bishop and the Promoter, would not have dared too openly to infringe the rules of ecclesiastical justice in order to please the English. They were priests, and they preserved priestly pride and respect for formality. Here was their weak point; in this respect for formality they might have been struck. Had the other side instituted vigorous legal proceedings, theirs might possibly have been thwarted, arrested, and the fatal sentence prevented. If the metropolitan of the Bishop of Beauvais, the Archbishop of Reims, had intervened in the trial, if he had suspended his suffragan for abuse of authority, or some other reason, Pierre Cauchon would have been greatly embarrassed; if, as he decided to do later, King Charles VII had brought about the intervention of the mother and brothers of the Maid; if Jacques d'Arc and la Romée had protested in due form against an action so manifestly one-sided; if the register of Poitiers[107] had been sent for inclusion among the documents of the trial; if the high prelates subject to King Charles VII had asked for a safe conduct in order to come and give evidence in Jeanne's favour at Rouen; finally, if the King, his Council, and the whole Church of France had demanded an appeal to the Pope, as they were legally entitled to do, then the trial might have had a different issue. [Footnote 106: Even when the canons who took part in the trial are severally considered. _Cf._ Ch. de Beaurepaire, _Recherches sur le procès de condamnation de Jeanne d'Arc_, Rouen, 1869, in 8vo.] [Footnote 107: Or at least the conclusions of the doctors which have been preserved. As for the register itself it could not have contained anything of great importance. From their evidence at the rehabilitation trial we see that the Poitiers clerks were not desirous for much to be said of their inquiry.] But they were afraid of the University of Paris. They feared lest Jeanne might be after all what so many learned doctors maintained her to be, a heretic, a miscreant seduced by the prince of darkness. Satan transforms himself into an angel of light, and it is difficult to distinguish the true prophets from the false. The hapless Maid was deserted by the very clergy whose croziers had so recently been carried before her; of all the Poitiers masters not one was found to testify in the château of Rouen to that innocence which they had officially recognised eighteen months before. It would be very interesting to trace the reputation of the Maid down the ages. But to do so would require a whole book. I shall merely indicate the most striking revolutions of public opinion concerning her. The humanists of the Renaissance display no great interest in her: she was too Gothic for them. The Reformers, for whom she was tainted with idolatry, could not tolerate her picture.[108] It seems strange to us to-day, but it is none the less certain, and in conformity with all we know of French feeling for royalty, that whilst the monarchy endured it was the memory of Charles VII that kept alive the memory of Jeanne d'Arc and saved her from oblivion.[109] Respect due to the Prince generally hindered his faithful subjects from too closely inquiring into the legends of Jeanne as well as into those of the Holy Ampulla, the cures for King's evil, the _oriflamme_ and all other popular traditions relating to the antiquity and celebrity of the royal throne of France. In 1609, when in a college of Paris, the Maid was the subject of sundry literary themes in which she was unfavourably treated,[110] a certain lawyer, Jean Hordal, who boasted that he came of the same race as the heroine, complained of these academic disputes as being derogatory to royal majesty--"I am greatly astonished," he said, "that ... public declamations against the honour of France, of King Charles VII and his Council,[111] should be suffered in France." Had Jeanne not been so closely associated with royalty, her memory would have been very much neglected by the wits of the seventeenth century. In the minds of scholars, Catholics and Protestants alike, who considered the life of St. Margaret as mere superstition,[112] her apparitions did her harm. In those days even the _Sorbonagres_ themselves were expurgating the martyrology and the legends of saints. One of them, Edmond Richer, like Jeanne a native of Champagne, the censor of the university in 1600, and a zealous Gallican, wrote an apology for the Maid who had defended the Crown of Charles VII[113] with her sword. Albeit a firm upholder of the liberties of the French Church, Edmond Richer was a good Catholic. He was pious and of sound doctrine; he firmly believed in angels, but he did not believe either in Saint Catherine or Saint Margaret, and their appearing to the Maid greatly embarrassed him. He solved the difficulty by supposing that the angels had represented themselves to the Maid as the two saints, whom in her ignorance she devoutly worshipped. The hypothesis seemed to him satisfactory, "all the more so," he said, "because the Spirit of God, which governs the Church, accommodates himself to our infirmity." Thirty or forty years later, another doctor of the Sorbonne, Jean de Launoy, who was always ferreting after saints, completed the discrediting of Saint Catherine's legend.[114] The voices of Domremy were falling into disrepute. [Footnote 108: Aug. Vallet, _Observation sur l'ancien monument érigé à Orléans_, Paris, 1858, in 8vo.] [Footnote 109: See a curious project for the decoration of the platform of the Pont-Neuf addressed to Louis XIV (B.N.V., p. zz'338, in fol.). A Sieur Dupuis, Aide des Cérémonies, proposes that thereon shall be erected statues to "those great and illustrious captains who from reign to reign have valiantly maintained the dignity of the crown.... Artus of Bretagne, Constable, Jean, Count of Dunois, Jeanne Dark, Maid of Orléans, Roger de Gramont, Count of Guiche, Guillaume, Count of Chaumont, Amaury de Severac, Vignoles, called La Hire...." (Communications of M. Paul Lacombe, _Bulletin de la Société de l'Histoire de Paris_, 1894, p. 115, June 11, 1907. _Ibid._)] [Footnote 110: _Puellæ Aureliensis causa adversariis orationibus disceptata auctore Jacobo Jolio_, Parisiis apud Julianum Bertant, 1609.] [Footnote 111: Jean Hordal, _Heroinae nobilissimae Ioannæ Darc Lotharingæ vulgo aurelianensis puellæ historia_, Ponti-Mussi, 1612, in 8vo.] [Footnote 112: Rabelais, _Gargantua_, chap. vi; Abbé Thiers, _Traité des superstitions selon l'Écriture sainte_, Paris, 1697, vol. i, p. 109.] [Footnote 113: Edmond Richer, _Histoire de la Pucelle d'Orléans en 4 livres_, MS. Biblioth. Nat. f. Fr. 10448, fol. 12mo.] [Footnote 114: "The Life of Saint Catherine, virgin and martyr, is fabulous throughout from beginning to end," _Valesiana_, p. 48. "M. de Launoy, doctor of theology, had cut Saint Catherine, virgin and martyr, out of his calendar. He said that her life was a myth, and to show that he placed no faith in it, every year when the feast of the saint came round, he said a Requiem mass. This curious circumstance I learn from his own telling," _Ibid._, p. 36.] Take Chapelain, for example, whose poem was first published in 1656. Chapelain is unconsciously burlesque; he is a Scarron without knowing it. It is none the less interesting to learn from him that he merely treated his subject as an occasion for glorifying the Bastard of Orléans. He expressly says in his preface: "I did not so much regard her (the Maid) as the chief character of the poem, who, strictly speaking, is the Comte de Dunois." Chapelain was in the pay of the Duc de Longueville, a descendant of Dunois.[115] It is of Dunois that he sings; "the illustrious shepherdess" contributes the marvellous element to his poem, and, according to the good man's own expression, furnishes _les machines nécessaires_ for an epic. Saint Catherine and Saint Margaret are too commonplace to be included among _ces machines_. Chapelain tells us that he took particular care so to arrange his poem that "everything which happens in it by divine favour might be believed to have taken place through human agency carried to the highest degree to which nature is capable of ascending." Herein we discern the dawn of the modern spirit. [Footnote 115: Jean Chapelain, _La Pucelle ou la France délivrée_, Paris, 1656, in fol.] Bossuet also is careful not to mention Saint Catherine and Saint Margaret. The four or five quarto pages which he devotes to Jeanne d'Arc in his "Abrégé de l'Histoire de France pour l'instruction du Dauphin"[116] are very interesting, not for his statement of facts, which is confused and inexact,[117] but for the care the author takes to represent the miraculous deeds attributed to Jeanne in an incidental and dubious manner. In Bossuet's opinion, as in Gerson's, these things are matters of edification, not of faith. Writing for the instruction of a prince, Bossuet was bound to abridge; but his abridgment goes too far when, representing Jeanne's condemnation to be the work of the Bishop of Beauvais, he omits to say that the Bishop of Beauvais pronounced this sentence with the unanimous concurrence of the University of Paris, and in conjunction with the Vice-Inquisitor.[118] [Footnote 116: _Oeuvres de messire Jacques-Bénigne Bossuet_, Paris, in 4to, vol. xi, 1749, numbered pages; vol. xii, pp. 234 _et seq._ Cf. what he says of inspired persons in _l'Instruction sur les états d'oraison_, Paris, 1697, in 8vo.] [Footnote 117: "This girl called Jeanne d'Arq ... had been a servant in an inn," _loc. cit._, p. 233.] [Footnote 118: We must not be too severe on a tutor's note-books. But Bossuet, who places the rehabilitation under the date 1431, does not tell us that it was only pronounced twenty-five years later. On the contrary, as far as he is concerned, we might conclude that it occurred before the deliverance of Compiègne. The following are his words: "In execution of this sentence, she was burned alive at Rouen in 1431. The English spread the rumour that at the last she had admitted the revelations which she had so loudly boasted to be false. But some time afterwards the Pope appointed commissioners. Her trial was solemnly revised and her conduct approved of by a final sentence which the Pope himself confirmed. The Burgundians were forced to raise the siege of Compiègne," _loc. cit._ p. 236. Mézeray is more credulous than Bossuet; he mentions "the Saints Catherine and Margaret, who purified her soul with heavenly conversations, wherefore she venerated them with a particular devotion." In relating the trial, he like Bossuet, ignores the Vice-Inquisitor (_Histoire de France_, vol. ii, 1746, in folio, pp. 11 _et seq._)] The eighteenth-century philosophers did not descend on France like a cloud of locusts; they were the result of two centuries of the critical spirit. If the story of Jeanne d'Arc contained too much monkish superstition for their taste, it was because they had learned their ecclesiastical history from the Baillets and the Tillemonts, who were pious indeed, but very critical of legends. Voltaire, writing of Jeanne, jeered at the rascally monks and their dupes. But if we quote the lines of _La Pucelle_, why not also the article[119] in the _Dictionnaire Philosophique_, which contains three pages of profounder truth and nobler thought than certain voluminous modern works in which Voltaire is insulted in clerical jargon? [Footnote 119: Voltaire ed. Beuchot, vol. xxvi. _Cf._ also _Essai sur les moeurs_, chap. lxxx. "Finally, being accused of having once resumed man's dress, which had been left near her on purpose to tempt her, her judges ... declared her a relapsed heretic and caused to be burnt at the stake one who in heroic ages, when men erected altars to their liberators, would have had an altar raised to her for having served her King. Afterwards Charles VII rehabilitated her memory, which her death itself had sufficiently honoured."] It was precisely at the end of the eighteenth century that Jeanne began to be better known and more justly appreciated, first through a little book, which the Abbé Lenglet du Fresnoy derived almost wholly from the unpublished history of old Richer,[120] then by l'Averdy's erudite researches into the two trials.[121] [Footnote 120: L'Abbé Lenglet du Fresnoy, _Histoire de Jeanne d'Arc, vierge, héroïne et martyre d'État suscitée par la Providence pour rétablir la monarchie française, tirée des procès et pièces originales du temps_, Paris, 1753-1754, 3 vols. in 12mo.] [Footnote 121: F. de L'Averdy, _Mémorial lu au comité des manuscrits concernant la recherche à faire des minutes originales des différentes affaires qui ont eu lieu par rapport à Jeanne d'Arc, appelée communément la Pucelle d'Orléans_, Paris, Imprimerie Royale, 1787, in 4to; _Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque du roi, lus au comité établi par sa Majesté dans l'Académie royale des Inscriptions et Belles Lettres_, Paris, Imp. Royale, 1790, vol. iii.] Nevertheless humanism, and after humanism the Reformation, and after the Reformation Cartesianism, and after Cartesianism experimental philosophy had banished the old credulity from thoughtful minds. When the Revolution came, the bloom had already long faded from the flower of Gothic legend. It seemed as if the glory of Jeanne d'Arc, so intimately related to the traditions of the royal house of France, could not survive the monarchy, and as if the tempest which scattered the royal ashes of Saint Denys and the treasure of Reims, would also bear away the frail relics and the venerated images of the saint of the Valois. The new _régime_ did indeed refuse to honour a memory so inseparable from royalty and from religion. The festival of Jeanne d'Arc at Orléans, shorn of ecclesiastical pomp in 1791, was discontinued in 1793. Later the Maid's history appeared somewhat too Gothic even to the _emigrés_; Chateaubriand did not dare to introduce her into his "Génie du Christianisme."[122] [Footnote 122: "Modern times present but two fine subjects for an epic poem, the Crusades and the Discovery of the New World" (ed. 1802, Paris, vol. ii, p. 7).] But in the year XI the First Consul, who had just concluded the Concordat and was meditating the restoration of all the pageantry of the coronation, reinstituted the festival of the Maid with its incense and its crosses. Glorified of old in Charles VII's letters to his good towns, Jeanne was now exalted in _Le Moniteur_ by Bonaparte.[123] [Footnote 123: "The illustrious Jeanne d'Arc has proved that there is no miracle which the French genius is incapable of working when national independence is at stake" (_Moniteur_ of 10 Pluviose, year XI, January 30, 1803). For the approval of the First Consul: facsimile in A. Sarrazin, _Jeanne d'Arc et la Normandie_, p. 600. [Original taken from the Reiset collection.]] Only by constant transformation do the figures of poetry and history live in the minds of nations. Humanity cannot be interested in a personage of old time unless it clothe it in its own sentiments and in its own passions. After having been associated with the monarchy of divine right, the memory of Jeanne d'Arc came to be connected with the national unity which that monarchy had rendered possible; in Imperial and Republican France she became the symbol of _la patrie_. Certainly the daughter of Isabelle Romée had no more idea of _la patrie_ as it is conceived to-day than she had of the idea of landed property which lies at its base. She never imagined anything like what we call the nation. That is something quite modern; but she did conceive of the heritage of kings and of the domain of the House of France. And it was there, in that domain and in that heritage, that the French gathered together before forming themselves into _la patrie_. Under influences which it is impossible for us exactly to discover, the idea came to her of re-establishing the Dauphin in his inheritance; and this idea appeared to her so grand and so beautiful that in the fulness of her very ingenuous pride, she believed it to have been suggested to her by angels and saints from Paradise. For this idea she gave her life. That is why she has survived the cause for which she suffered. The very highest enterprises perish in their defeat and even more surely in their victory. The devotion, which inspired them, remains as an immortal example. And if the illusion, under which her senses laboured, helped her to this act of self-consecration, was not that illusion the unconscious outcome of her own heart? Her foolishness was wiser than wisdom, for it was that foolishness of martyrdom, without which men have never yet founded anything great or useful. Cities, empires, republics rest on sacrifice. It is not without reason therefore, not without justice that, transformed by enthusiastic imagination, she became the symbol of _la patrie_ in arms. In 1817, Le Brun de Charmettes,[124] a royalist jealous of imperial glory, wrote the first patriotic history of Jeanne d'Arc. The history is an able work. It has been followed by many others, conceived in the same spirit, composed on the same plan, written in the same style. From 1841 to 1849, Jules Quicherat, by his publication of the two trials and the evidence, worthily opened an incomparable period of research and discovery. At the same time, Michelet in the fifth volume of his "Histoire de France," wrote pages of high colour and rapid movement, which will doubtless remain the highest expression of the romantic art as applied to the Maid.[125] [Footnote 124: Le Brun de Charmettes, _Histoire de Jeanne d'Arc surnommée la Pucelle d'Orléans_, Paris, 1817, 4 vols. in 8vo.] [Footnote 125: Michelet, _Histoire de France_, vol. v.] But of all the histories written between 1817 and 1870, or at least of all those with which I have made acquaintance, for I have not attempted to read them all, the most discerning in my opinion is the fourth book of Vallet de Viriville's "Histoire de Charles VII" in which his chief preoccupation is to place the Maid in that group of visionaries to which she really belongs.[126] [Footnote 126: Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, Paris, 1863, in 8vo.] Wallon's book has been widely circulated if not widely read. A monotonous, conscientious work moderately enthusiastic, it owes its success to its unimpeachable exactitude.[127] If there must be an orthodox Jeanne d'Arc to suit fashionable persons, then for such a purpose, M. Marius Sepet's representation of the Maid would be equally exact and more graceful.[128] [Footnote 127: H. Wallon, _Jeanne d'Arc_, Paris, 1860, 2 vols. in 8vo.] [Footnote 128: M. Sepet, _Jeanne d'Arc_, with an introduction by Léon Gautier, Tours, 1869, in 8vo.] After the war of 1871, the twofold influence of the patriotic spirit, exalted by defeat, and the revival of Catholicism among the middle class gave a new impetus to admiration of the Maid. Arts and letters completed the transfiguration of Jeanne. Catholics, like the learned Canon Dunand,[129] vie in zeal and enthusiasm with free-thinking idealists like M. Joseph Fabre.[130] By reproducing the two trials in a very artistic manner, in modern French and in a direct form of speech, M. Fabre has popularised the most ancient and the most touching impression of the Maid.[131] [Footnote 129: Chanoine Dunand, _Histoire de Jeanne d'Arc_, Toulouse, 1898-1899, 3 vols. in 8vo.] [Footnote 130: Joseph Fabre, _Jeanne d'Arc libératrice de la France_, new edition, Paris, 1894, in 12mo.] [Footnote 131: _Procès de condamnation de Jeanne d'Arc...._, translated with commentary by J. Fabre, new edition, Paris, 1895, in 18mo.] From this period date almost innumerable works of erudition, among which must be noted those of Siméon Luce, which henceforth no one who would treat of Jeanne's early years can afford to neglect.[132] [Footnote 132: _Jeanne d'Arc à Domremy_, _op. cit._; _La France pendant la guerre de Cent Ans_, _op. cit._] We are equally indebted to M. Germain Lefèvre-Pontalis for his fine editions and his discerning studies so eruditely graceful and exact. Throughout this period of romantic and Neo-Catholic enthusiasm the arts of painting and sculpture produced numerous representations of Jeanne, which had hitherto been very rare. Now everywhere were to be found Jeanne in armour and on horseback, Jeanne in prayer, Jeanne in captivity, Jeanne suffering martyrdom. Of all these images expressing in different manners and with varying merit the taste and the sentiment of the period, one work only appears great and true, and of striking beauty: Rude's Jeanne d'Arc beholding a vision.[133] [Footnote 133: Lanéry d'Arc, _Le livre d'Or de Jeanne d'Arc_, Nos. 2080 to 2112.] The word _patrie_ did not exist in the days of the Maid. People spoke of the kingdom of France.[134] No one, not even jurists, knew exactly what were its limits, which were constantly changing. The diversity of laws and customs was infinite, and quarrels between nobles were constantly arising. Nevertheless, men felt in their hearts that they loved their native land and hated the foreigner. If the Hundred Years' War did not create the sentiment of nationality in France, it fostered it. In his "Quadrilogue Invectif" Alain Chartier represents France, indicated by her robe sumptuously adorned with the emblems of the nobility, of the clergy and of the _tiers état_, but lamentably soiled and torn, adjuring the three orders not to permit her to perish. "After the bond of the Catholic faith," she says to them, "Nature has called you before all things to unite for the salvation of your native land, and for the defence of that lordship under which God has caused you to be born and to live."[135] And these are not the mere maxims of a humourist versed in the virtues of antiquity. On the hearts of humble Frenchmen it was laid to serve the country of their birth. "Must the King be driven from his kingdom, and must we become English?" cried a man-at-arms of Lorraine in 1428.[136] The subjects of the Lilies, as well as those of the Leopard, felt it incumbent upon them to be loyal to their liege lord. But if any change for the worse occurred in the lordships to which they belonged, they were quite ready to make the best of it, because a lordship must increase or decrease, according to power and fortune, according to the good right or the good pleasure of the holder; it may be dismembered by marriages, or gifts, or inheritance, or alienated by various contracts. On the occasion of the Treaty of Bretigny, which seriously narrowed the dominions of King John, the folk of Paris strewed the streets with grass and flowers as a sign of rejoicing.[137] As a matter of fact, nobles changed their allegiance as often as it was necessary. Juvénal des Ursins relates in his Journal[138] how at the time of the English conquest of Normandy, a young widow was known to quit her domain with her three children in order to escape doing homage to the King from beyond the seas. But how many Norman nobles were like her in refusing to swear fealty to the former enemies of the kingdom? The example of fidelity to the king was not always set by those of his own family. The Duke of Bourbon, in the name of all the princes of the blood royal, prisoners with him in the hands of the English, proposed to Henry V that they should go and negotiate in France for the cession of Harfleur, promising that if the Royal Council met them with refusal they would acknowledge Henry V to be King of France.[139] [Footnote 134: A. Thomas, _Le mot "Patrie" et Jeanne d'Arc_ in _Revue des Idées_, July 15, 1906.] [Footnote 135: _Les oeuvres de Maistre Alain Chartier_, published by André Duchesne, Paris, 1642, in 4to, p. 410.] [Footnote 136: _Trial_, vol. ii, p. 436. See _post_, vol. i, p. 82.] [Footnote 137: Froissart, _Chroniques_, book i, chap. 128.] [Footnote 138: Jean Juvénal des Ursins in Buchon, _Choix des Chroniques_, iv.] [Footnote 139: Rymer, _Foedera_, vol. ix, p. 427.] Every one thought first of himself. Whoever possessed land owed himself to his land; his neighbour was his enemy. The burgher thought only of his town. The peasant changed his master without knowing it. The three orders were not yet united closely enough to form, in the modern sense of the word, a state. Little by little the royal power united the French. This union became stronger in proportion as royalty grew more powerful. In the sixteenth and seventeenth centuries, that desire to think and act in common, which creates great nations, became very strong among us--at least in those families which furnished officers to the Crown--and it even spread among the lower orders of society. Rabelais introduces François Villon and the King of England into a tale so inflamed with military bravado that it might have been told over the camp fire in an almost identical manner by one of Napoleon's grenadiers.[140] In his preface to the poem we have just quoted, Chapelain writes of the occasions when "_la patrie_ who is our common mother, has need of all her children." Already the old poet expresses himself like the author of the _Marseillaise_.[141] [Footnote 140: _Pantagruel_, book iv, chap. lxvii.] [Footnote 141: _La Pucelle_, Preface.] It cannot be denied that the feeling for _la patrie_ did exist under the old _régime_. The impulse imparted to this sentiment by the Revolution was none the less immense. It added to it the idea of national unity and national territorial integrity. It extended to all the right of property hitherto reserved to a small number, and thus, so to speak, divided _la patrie_ among the citizens. While rendering the peasant capable of possessing, the new _régime_ imposed upon him the obligations of defending his actual or potential possessions. Recourse to arms is a necessity alike for whomsoever acquires or wishes to acquire territory. Hardly had the Frenchman come to enjoy the rights of a man and of a citizen, hardly had he entered into possession or thought he might enter into possession of a home and lands of his own, when the armies of the Coalition arrived "to drive him back to ancient slavery." Then the patriot became a soldier. Twenty-three years of warfare, with the inevitable alternations of victories and defeats, built up our fathers in their love of _la patrie_ and their hatred of the foreigner. Since then, as the result of industrial progress, there have arisen in one country and another, rivalries which are every day growing more bitter. The present methods of production by multiplying antagonism among nations, have given rise to imperialism, to colonial expansion and to armed peace. But how many contrary forces are at work in this formidable creation of a new order of things! In all countries the great development of trade and manufactures has given birth to a new class. This class, possessing nothing, having no hope of ever possessing anything, enjoying none of the good things of life, not even the light of day, does not share the fear which haunted the peasant and burgher of the Revolution, of being despoiled by an enemy coming from abroad; the members of this new class, having no wealth to defend, regard foreign nations with neither terror nor hatred. At the same time over all the markets of the world there have arisen financial powers, which, although they often affect respect for old traditions, are by their very functions essentially destructive of the national and patriotic spirit. The universal capitalist system has created in France, as everywhere else, the internationalism of the workers and the cosmopolitanism of the financiers. To-day, just as two thousand years ago, in order to discern the future, we must regard not the enterprises of the great but the confused movements of the working classes. The nations will not indefinitely endure this armed peace which weighs so heavily upon them. Every day we behold the organising of an universal community of workers. I believe in the future union of nations, and I long for it with that ardent charity for the human race, which, formed in the Latin conscience in the days of Epictetus and Seneca, and through so many centuries extinguished by European barbarism, has been revived in the noblest breasts of modern times. And in vain will it be argued against me that these are the mere dream-illusions of desire: it is desire that creates life and the future is careful to realise the dreams of philosophers. Nevertheless, that we to-day are assured of a peace that nothing will disturb, none but a madman would maintain. On the contrary, the terrible industrial and commercial rivalries growing up around us indicate future conflicts, and there is nothing to assure us that France will not one day find herself involved in a great European or world conflagration. Her obligation to provide for her defence increases not a little those difficulties which arise from a social order profoundly agitated by competition in production and antagonism between classes. An absolute empire obtains its defenders by inspiring fear; democracy only by bestowing benefits. Fear or interest lies at the root of all devotion. If the French proletariat is to defend the Republic heroically in the hour of peril, then it must either be happy or have the hope of becoming so. And what use is it to deceive ourselves? The lot of the workman to-day is no better in France than in Germany, and not so good as in England or America. On these important subjects I have not been able to forbear expressing the truth as it appears to me; there is a great satisfaction in saying what one believes useful and just. It now only remains for me to submit to my readers a few reflections on the difficult art of writing history, and to explain certain peculiarities of form and language which will be found in this work. To enter into the spirit of a period that has passed away, to make oneself the contemporary of men of former days, deliberate study and loving care are necessary. The difficulty lies not so much in what one must know as in what one must not know. If we would really live in the fifteenth century, how many things we must forget: knowledge, methods, all those acquisitions which make moderns of us. We must forget that the earth is round, and that the stars are suns, and not lamps suspended from a crystal vault; we must forget the cosmogony of Laplace, and believe in the science of Saint Thomas, of Dante, and of those cosmographers of the Middle Age who teach the Creation in seven days and the foundation of kingdoms by the sons of Priam, after the destruction of Great Troy. Such and such a historian or paleographer is powerless to make us understand the contemporaries of the Maid. It is not knowledge he lacks, but ignorance--ignorance of modern warfare, of modern politics, of modern religion. But when we have forgotten, as far as possible, all that has happened since the youth of Charles VII, in order to think like a clerk in exile at Poitiers, or a burgher at Orléans serving on the ramparts of his city, we must recover all our intellectual resources in order to embrace the entirety of events, and discover that sequence between cause and effect which escape the clerk or the burgher. "I have contracted my horizon," says the Chatterton of Alfred de Vigny, when he explains how he is conscious of nothing that has happened since the days of the old Saxons. But Chatterton wrote poems, pseudo chronicles, and not history. The historian must alternately contract his horizon and widen it. If he undertake to tell an old story, he must needs successively--or sometimes at one and the same moment--assume the credulity of the folk he restores to life, and the discernment of the most accomplished critic. By a strange process, he must divide his personality. He must be at once the ancient man and the modern man; he must live on two different planes, like that curious character in a story by Mr. H.G. Wells, who lives and moves in a little English town, and all the time sees herself at the bottom of the ocean. I have carefully visited cities and countries in which the events I propose to relate took place. I have seen the valley of the Meuse amidst the flowers and perfumes of spring, and I have seen it again beneath a mass of mist and cloud. I have travelled along the smiling banks of the Loire, so full of renown; through La Beauce, with its vast horizons bordered with snow-topped mountains; through l'Île-de-France, where the sky is serene; through La Champagne, with its stony hills covered with those low vines which, trampled upon by the coronation army, bloomed again into leaves and fruit, says the legend, and by St. Martin's Day yielded a late but rich vintage.[142] I have lingered in barren Picardy, along the Bay of the Somme so sad and bare beneath the flight of its birds of passage. I have wandered through the fat meadows of Normandy to Rouen with its steeples and towers, its ancient charnel houses, its damp streets, its last remaining timbered houses with high gables. I have imagined these rivers, these lands, these châteaux and these towns as they were five hundred years ago. [Footnote 142: Germain Lefèvre-Pontalis, _Les sources allemandes de l'histoire de Jeanne d'Arc_, p. 93.] I have accustomed my gaze to the forms assumed by the beings and the objects of those days. I have examined all that remains of stone, of iron, or of wood worked by the hands of those old artisans, who were freer and consequently more ingenious than ours, and whose handicraft reveals a desire to animate and adorn everything. To the best of my ability I have studied figures carved and painted, not exactly in France--for there, in those days of misery and death, art was little practised--but in Flanders, in Burgundy, in Provence, where the workmanship is often in a style at once affected and _naif_, and frequently beautiful. As I gazed at the old miniatures, they seemed to live before me, and I saw the nobles in the absurd magnificence of their _étoffes à tripes_,[143] the dames and the damoiselles somewhat devilish with their horned caps and their pointed shoes; clerks seated at the desk, men-at-arms riding their chargers and merchants their mules, husbandmen performing from April till March all the tasks of the rural calendar; peasant women, whose broad coifs are still worn by nuns. I drew near to these folk, who were our fellows, and who yet differed from us by a thousand shades of sentiment and of thought; I lived their lives; I read their hearts. [Footnote 143: Imitation velvet.] It is hardly necessary to say that there exists no authentic representation of Jeanne. In the art of the fifteenth century all that relates to her amounts to very little: hardly anything remains--a small piece of _bestion_ tapestry, a slight pen-and-ink figure on a register, a few illuminations in manuscripts of the reigns of Charles VII, Louis XI, and Charles VIII, that is all. I have found it necessary to contribute to this very meagre iconography of Jeanne d'Arc, not because I had anything to add to it, but in order to expunge the contributions of the forgers of that period. In Appendix IV, at the end of this work, will be found the short article in which I point out the forgeries which, for the most part, are already old, but had not been previously denounced. I have limited my researches to the fifteenth century, leaving to others the task of studying those pictures of the Renaissance in which the Maid appears decked out in the German fashion, with the plumed hat and slashed doubtlet of a Saxon ritter or a Swiss mercenary.[144] I cannot say who served as a prototype for these portraits, but they closely resemble the woman accompanying the mercenaries in _La Danse des morts_, which Nicholas Manuel painted at Berne, on the wall of the Dominican Monastery, between 1515 and 1521.[145] In _le Grand Siècle_ Jeanne d'Arc becomes Clorinda, Minerva, Bellona in ballet costume.[146] [Footnote 144: See the picture of 1581, preserved in the Orléans Museum and reproduced in Wallon's _Jeanne d'Arc_, p. 466.] [Footnote 145: _La Danse des Morts_, painted at Berne between 1515 and 1520 by Nicolas Manuel, lithographed by Guillaume Stettler, s.d. in folio oblong, engraving xx. M. Salomon Reinach believes this prototype may be found in the Judiths of Cranach.] [Footnote 146: Lanéry d'Arc, _Le livre d'Or de Jeanne d'Arc_, Iconography, Nos. 2080-2112.] To my mind a continuous story is more likely than any controversy or discussion to make my subject live, and bring home its verities to my readers. It is true that the documents relating to the Maid do not lend themselves very easily to this kind of treatment. As I have just shown, they may nearly all be regarded as doubtful from several points of view, and objections to them arise at every moment. Nevertheless, I think that by making a cautious and judicious use of these documents one may obtain material sufficient for a truthful history of considerable extent. Besides, I have always indicated the sources of my facts, so that every one may judge for himself of the trustworthiness of my authorities. In the course of my story I have related many incidents which, without having a direct relation to Jeanne, reveal the spirit, the morals, and the beliefs of her time. These incidents are usually of a religious order. They must necessarily be so, for Jeanne's story--and I cannot repeat it too often--is the story of a saint, just like that of Colette of Corbie, or of Catherine of Sienna. I have yielded frequently, perhaps too frequently, to the desire to make the reader live among the men and things of the fifteenth century. And in order not to distract him suddenly from them, I have avoided suggesting any comparison with other periods, although many such occurred to me. My history is founded on the form and substance of ancient documents; but I have hardly ever introduced into it literal quotations; I believe that unless it possesses a certain unity of language a book is unreadable, and I want to be read. It is neither affectation of style nor artistic taste that has led me to adhere as far as possible to the tone of the period and to prefer archaic forms of language whenever I thought they would be intelligible, it is because ideas are changed when words are changed and because one cannot substitute modern for ancient expressions without altering sentiments and characters. I have endeavoured to make my style simple and familiar. History is too often written in a high-flown manner that renders it wearisome and false. Why should we imagine historical facts to be out of the ordinary run of things and on a scale different from every-day humanity? The writer of a history such as this is terribly tempted to throw himself into the battle. There is hardly a modern account of these old contests, in which the author, be he ecclesiastic or professor, does not with pen behind ear, rush into the _mêlée_ by the side of the Maid. Even at the risk of missing the revelation of some of the beauties of her nature, I deem it better to keep one's own personality out of the action. I have written this history with a zeal ardent and tranquil; I have sought truth strenuously, I have met her fearlessly. Even when she assumed an unexpected aspect, I have not turned from her. I shall be reproached for audacity, until I am reproached for timidity. I have pleasure in expressing my gratitude to my illustrious _confrères_, MM. Paul Meyer and Ernest Lavisse, who have given me valuable advice. I owe much to M. Petit Dutaillis for certain kindly observations which I have taken into consideration. I am also greatly indebted to M. Henri Jadart, Secretary of the Reims Academy; M. E. Langlois, Professor at the Faculté des Lettres of Lille; M. Camille Bloch, some time archivist of Loiret, M. Noël Charavay, autographic expert, and M. Raoul Bonnet. M. Pierre Champion, who albeit still young is already known as the author of valuable historical works, has placed the result of his researches at my disposal with a disinterestedness I shall never be able adequately to acknowledge. He has also carefully read the whole of my work. M. Jean Brousson has given me the advantage of his perspicacity which far surpasses what one is entitled to expect from one's secretary. In the century which I have endeavoured to represent in this work, there was a fiend, by name Titivillus. Every evening this fiend put into a sack all the letters omitted or altered by the copyists during the day. He carried them to hell, in order that, when Saint Michael weighed the souls of these negligent scribes, the share of each one might be put in the scale of his iniquities. Should he have survived the invention of printing, surely this most properly meticulous fiend must to-day be assuming the heavy task of collecting the misprints scattered throughout the books which aspire to exactitude; it would be very foolish of him to trouble about others. As occasion requires he will place those misprints to the account of reader or author. I am infinitely indebted to my publishers and friends MM. Calmann, Lévy and to their excellent collaborators for the care and experience they have employed in lightening the burden, which Titivillus will place on my back on the Day of Judgment. PARIS, February, 1908. CONTENTS VOL. I CHAP. PAGE PREFACE v INTRODUCTION vii I. CHILDHOOD 1 II. VOICES 29 III. FIRST VISIT TO VAUCOULEURS. FLIGHT TO NEUFCHÂTEAU. JOURNEY TO TOUL. SECOND VISIT TO VAUCOULEURS 61 IV. JOURNEY TO NANCY. ITINERARY FROM VAUCOULEURS TO SAINTE-CATHERINE-DE-FIERBOIS 91 V. THE SIEGE OF ORLÉANS FROM THE 12TH OF OCTOBER, 1428, TO THE 6TH OF MARCH, 1429 106 VI. THE MAID AT CHINON--PROPHECIES 145 VII. THE MAID AT POITIERS 187 VIII. THE MAID AT POITIERS (_continued_) 204 IX. THE MAID AT TOURS 217 X. THE SIEGE OF ORLÉANS FROM THE 7TH OF MARCH TO THE 28TH OF APRIL, 1429 230 XI. THE MAID AT BLOIS. LETTER TO THE ENGLISH. DEPARTURE FOR ORLÉANS 243 XII. THE MAID AT ORLÉANS 258 XIII. THE TAKING OF LES TOURELLES AND THE DELIVERANCE OF ORLÉANS 296 XIV. THE MAID AT TOURS AND SELLES-EN-BERRY. TREATISES OF JACQUES GÉLU AND JEAN GERSON 318 XV. TAKING OF JARGEAU. THE MEUNG BRIDGE. BEAUGENCY 345 XVI. THE BATTLE OF PATAY. OPINIONS OF ITALIAN AND GERMAN CLERKS. THE GIEN ARMY 368 XVII. THE AUXERRE CONVENTION. FRIAR RICHARD. THE SURRENDER OF TROYES 403 XVIII. THE SURRENDER OF CHÂLONS AND OF REIMS. THE CORONATION 435 XIX. RISE OF THE LEGEND 461 LIST OF ILLUSTRATIONS VOL. I JOAN OF ARC _Frontispiece_ From a painting by Deruet. _To face page_ HOUSE OF JOAN OF ARC AT DOMREMY IN 1419 12 VIEW OF ORLÉANS, 1428-1429 106 PLAN OF ORLÉANS 258 CHARLES VII 444 From an old engraving. JOAN OF ARC CHAPTER I CHILDHOOD From Neufchâteau to Vaucouleurs the clear waters of the Meuse flow freely between banks covered with rows of poplar trees and low bushes of alder and willow. Now they wind in sudden bends, now in gradual curves, for ever breaking up into narrow streams, and then the threads of greenish waters gather together again, or here and there are suddenly lost to sight underground. In the summer the river is a lazy stream, barely bending in its course the reeds which grow upon its shallow bed; and from the bank one may watch its lapping waters kept back by clumps of rushes scarcely covering a little sand and moss. But in the season of heavy rains, swollen by sudden torrents, deeper and more rapid, as it rushes along, it leaves behind it on the banks a kind of dew, which rises in pools of clear water on a level with the grass of the valley. This valley, two or three miles broad, stretches unbroken between low hills, softly undulating, crowned with oaks, maples, and birches. Although strewn with wild-flowers in the spring, it looks severe, grave, and sometimes even sad. The green grass imparts to it a monotony like that of stagnant water. Even on fine days one is conscious of a hard, cold climate. The sky seems more genial than the earth. It beams upon it with a tearful smile; it constitutes all the movement, the grace, the exquisite charm of this delicate tranquil landscape. Then when winter comes the sky merges with the earth in a kind of chaos. Fogs come down thick and clinging. The white light mists, which in summer veil the bottom of the valley, give place to thick clouds and dark moving mountains, but slowly scattered by a red, cold sun. Wanderers ranging the uplands in the early morning might dream with the mystics in their ecstasy that they are walking on clouds. Thus, after having passed on the left the wooded plateau, from the height of which the château of Bourlémont dominates the valley of the Saonelle, and on the right Coussey with its old church, the winding river flows between le Bois Chesnu on the west and the hill of Julien on the east. Then on it goes, passing the adjacent villages of Domremy and Greux on the west bank and separating Greux from Maxey-sur-Meuse. Among other hamlets nestling in the hollows of the hills or rising on the high ground, it passes Burey-la-Côte, Maxey-sur-Vaise, and Burey-en-Vaux, and flows on to water the beautiful meadows of Vaucouleurs.[147] [Footnote 147: J. Ch. Chappellier, _Étude historique et géographique sur Domremy, pays de Jeanne d'Arc_, Saint-Dié, 1890, in 8vo. É. Hinzelin, _Chez Jeanne d'Arc_, Paris, 1894, in 18mo.] In this little village of Domremy, situated at least seven and a half miles further down the river than Neufchâteau and twelve and a half above Vaucouleurs, there was born, about the year 1410 or 1412,[148] a girl who was destined to live a remarkable life. She was born poor. Her father,[149] Jacques or Jacquot d'Arc, a native of the village of Ceffonds in Champagne,[150] was a small farmer and himself drove his horses at the plough.[151] His neighbours, men and women alike, held him to be a good Christian and an industrious workman.[152] His wife came from Vouthon, a village nearly four miles northwest of Domremy, beyond the woods of Greux. Her name being Isabelle or Zabillet, she received at some time, exactly when is uncertain, the surname of Romée.[153] That name was given to those who had been to Rome or on some other important pilgrimage;[154] and it is possible that Isabelle may have acquired her name of Romée by assuming the pilgrim's shell and staff.[155] One of her brothers was a parish priest, another a tiler; she had a nephew who was a carpenter.[156] She had already borne her husband three children: Jacques or Jacquemin, Catherine, and Jean.[157] [Footnote 148: This may be inferred from vol. i, p. 46, of the _Trial_. But Jeanne did not know how old she was when she left her father's house (_Trial_, vol. i, p. 51). I have ignored the letter of Perceval de Boulainvilliers, p. 116, vol. v, of the _Trial_. It is quite unauthentic and is too much in the manner of a hagiologist. See post, p. 468, note 1.] [Footnote 149: Darc (_Trial_, vol. i, p. 191; vol. ii, p. 82). Dars (Siméon Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. 360). Day (_Trial_, vol. v, p. 150). Daiz (furnished by M. Pierre Champion). This document appears to justify the pronunciation _Jeanne d'Arc_. Concerning the orthography of the name d'Arc, cf. Lanéry d'Arc, _Livre d'or de Jeanne d'Arc_, notes 647-657.] [Footnote 150: _Trial_, vol. i, pp. 46, 208. E. de Bouteiller and G. de Braux, _La famille de Jeanne d'Arc_, Paris, 1878, in 8vo, p. 185; _Nouvelles recherches sur la famille de Jeanne d'Arc_, Paris, Orléans, 1879, in 12mo, p. x, _passim_. Boucher de Molandon, _Jacques d'Arc, père de la Pucelle_, Orléans, 1885, in 8vo.] [Footnote 151: See post, pp. 57, 451, 452.] [Footnote 152: _Trial_, vol. ii, pp. 378 _et seq._] [Footnote 153: _Ibid._, vol. i, pp. 191, 208; vol. ii, p. 74, note 1. Armand Boucher de Crèvecoeur, _Les Romée et les de Perthes, famille maternelle de Jeanne d'Arc_, Abbeville, 1891, in 8vo. Lanéry d'Arc, _Livre d'or_, notes 1278-1308.] [Footnote 154: Du Cange, _Glossaire_, under the word _Romeus_. G. de Braux, _Jeanne d'Arc à Saint-Nicolas_, Nancy, 1889, p. 8. _Revue catholique des institutions et du droit_, August, 1886. E. de Bouteiller, _Nouvelles recherches_, p. xii. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 43.] [Footnote 155: Probably before Jeanne's birth. "My surname is d'Arc or Romée," said Jeanne (_Trial_, vol. i, p. 191). Thus she indiscriminately assumes either her father's or her mother's surname, although she says (_Trial_, vol. i, p. 191) that in her country girls are called by their mother's surname.] [Footnote 156: _Trial_, vol. v, p. 252. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches sur la famille de Jeanne d'Arc_, Paris, 1879, pp. 3-20. Ch. du Lys, _Traité sommaire tant du nom et des armes que de la naissance et parenté de la Pucelle d'Orléans et de ses frères_, ed. Vallet de Viriville, Paris, 1857, p. 28. E. Georges, _Jeanne d'Arc considérée au point de vue Franco-Champenois_, Troyes, 1893, in 8vo, p. 101.] [Footnote 157: The order of the births of Jacques d'Arc's children is extremely doubtful (_Trial_, index, under the word _Arc_).] Jacques d'Arc's house was on the verge of the precincts of the parish church, dedicated to Saint Remi, the apostle of Gaul.[158] There was only the graveyard to cross when the child was carried to the font. It is said that in those days and in that country the form of exorcism pronounced by the priest during the baptismal ceremony was much longer for girls than for boys.[159] We do not know whether Messire Jean Minet,[160] the parish priest, pronounced it over the child in all its literal fulness, but we notice the custom as one of the numerous signs of the Church's invincible mistrust of woman. [Footnote 158: _Trial_, vol. ii, p. 393, _passim_. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, vol. xvi, p. 357.] [Footnote 159: A. Monteil, _Histoire des Français_, 1853, in 18mo, vol. ii, p. 194.] [Footnote 160: _Trial_, vol. i, p. 46. Jean Minet was a native of Neufchâteau.] According to the custom then prevailing the child had several godfathers and godmothers.[161] The men-gossips were Jean Morel, of Greux,[162] husbandman; Jean Barrey, of Neufchâteau; Jean Le Langart or Lingui, and Jean Rainguesson; the women, Jeannette, wife of Thévenin le Royer, called Roze, of Domremy; Béatrix, wife of Estellin,[163] husbandman in the same village; Edite, wife of Jean Barrey; Jeanne, wife of Aubrit, called Jannet and described as Maire Aubrit when he was appointed secretary to the lords of Bourlémont; Jeannette, wife of Thiesselin de Vittel, a scholar of Neufchâteau. She was the most learned of all, for she had heard stories read out of books. Among the godmothers there are mentioned also the wife of Nicolas d'Arc, Jacques' brother, and two obscure Christians, one called Agnes, the other Sibylle.[164] Here, as in every group of good Catholics, we have a number of Jeans, Jeannes, and Jeannettes. St. John the Baptist was a saint of high repute; his festival, kept on the 24th of June, was a red-letter day in the calendar, both civil and religious; it marked the customary date for leases, hirings, and contracts of all kinds. In the opinion of certain ecclesiastics, especially of the mendicant orders, St. John the Evangelist, whose head had rested on the Saviour's breast and who was to return to earth when the ages should have run their course, was the greatest saint in Paradise.[165] Wherefore, in honour of the Precursor of the Saviour or of his best beloved disciple, when babes were baptised the name Jean or Jeanne was frequently preferred to all others. To render these holy names more in keeping with the helplessness of childhood and the humble destiny awaiting most of us, they were given the diminutive forms of Jeannot and Jeannette. On the banks of the Meuse the peasants had a particular liking for these diminutives at once unpretentious and affectionate: Jacquot, Pierrollot, Zabillet, Mengette, Guillemette.[166] After the wife of the scholar, Thiesselin, the child was named Jeannette. That was the name by which she was known in the village. Later, in France, she was called Jeanne.[167] [Footnote 161: J. Corblet, _Parrains et marraines_, in _Revue de l'art chrétien_, 1881, vol. xiv, pp. 336 _et seq._] [Footnote 162: Siméon Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, proofs and illustrations, li, p. 98.] [Footnote 163: _Ibid._, p. clxxix, note.] [Footnote 164: Cf. _Trial_, index, under _parrains_ and _marraines_. It is not always possible to assign to these personages the names they bore and the position they occupied at the exact date when they are introduced.] [Footnote 165: _Relation du greffier de La Rochelle_, in the _Revue Historique_, vol. iv, p. 342. Cf. Eustache Deschamps, ballad 354, vol. iii, p. 83, ed. Queux de Saint Hilaire.] [Footnote 166: _Trial_, vol. ii, pp. 74-388; vol. v, pp. 151, 220, _passim_.] [Footnote 167: _Ibid._, vol. i, p. 46. Henri Lepage, _Jeanne d'Arc est-elle Lorraine?_ Nancy, 1852, pp. 57-79.] She was brought up in her father's house, in Jacques' poor dwelling.[168] In the front there were two windows admitting but a scanty light. The stone roof forming one side of a gable on the garden side sloped almost to the ground. Close by the door, as was usual in that country, were the dung-heap, a pile of firewood, and the farm tools covered with rust and mud. But the humble enclosure, which served as orchard and kitchen-garden, in the spring bloomed in a wealth of pink and white flowers.[169] [Footnote 168: _Trial_, vol. v, pp. 244 _et seq._ Jacques d'Arc's house doubtless looked on to the road; the Du Lys, or rather the Thiesselins, pulled it down and erected in its place a house no longer existing. The shields which ornamented its façade have been placed upon the door of the building now shown as Jeanne's house. What is represented as Jeanne's room is the bakehouse (É. Hinzelin, _Chez Jeanne d'Arc_, p. 74). See an article by Henri Arsac in _L'écho de l'Est_, 26 July, 1890. A whole literature has been written on this subject (Lanéry d'Arc, _Livre d'or_, pp. 330 _et seq._).] [Footnote 169: Émile Hinzelin, _Chez Jeanne d'Arc_, _passim_.] These good Christians had one more child, the youngest, Pierre, who was called Pierrelot.[170] [Footnote 170: _Trial_, vol. v, pp. 151, 220.] Fed on light wine and brown bread, hardened by a hard life, Jeanne grew up in an unfruitful land, among people who were rough and sober. She lived in perfect liberty. Among hard-working peasants the children are left to themselves. Isabelle's daughter seems to have got on well with the village children. A little neighbour, Hauviette, three or four years younger than she, was her daily companion. They liked to sleep together in the same bed.[171] Mengette, whose parents lived close by, used to come and spin at Jacques d'Arc's house. She helped Jeanne with her household duties.[172] Taking her distaff with her, Jeanne used often to go and pass the evening at Saint-Amance, at the house of a husbandman Jacquier, who had a young daughter.[173] Boys and girls grew up as a matter of course side by side. Being neighbours, Jeanne and Simonin Musnier's son were brought up together. When Musnier's son was still a child he fell ill, and Jeanne nursed him.[174] [Footnote 171: _Ibid._, vol. ii, p. 417: "_Jacuit amorose in domo patris sui._"] [Footnote 172: _Ibid._, p. 429.] [Footnote 173: _Ibid._, p. 408.] [Footnote 174: _Ibid._, p. 423.] In those days it was not unprecedented for village maidens to know their letters. A few years earlier Maître Jean Gerson had counselled his sisters, peasants of Champagne, to learn to read, and had promised, if they succeeded, to give them edifying books.[175] Albeit the niece of a parish priest, Jeanne did not learn her horn-book, thus resembling most of the village children, but not all, for at Maxey there was a school attended by boys from Domremy.[176] [Footnote 175: E. Georges, _Jeanne d'Arc considérée au point de vue Franco-Champenois_, p. 115. De La Fons-Mélicocq, _Documents inédits pour servir à l'histoire de l'instruction publique en France et à l'histoire des moeurs au XV'ieme siècle_, in the _Bulletin de la Société des Antiquaires de la Morinie_, vol. iii, pp. 460 _et seq._] [Footnote 176: _Trial_, vol. i, pp. 65-66. (_Item: je donne à Oudinot, à Richard et à Gérard, clercz enfantz du maistre de l'escole de Marcey dessoubz Brixey, doubz escus pour priier pour mi et pour dire les sept psaulmes._) (Item: I give to the boys, Oudinot, Richard, and Gérard, scholars of the school-master at Marcey below Brixey, twelve crowns to pray for me and to repeat the seven psalms.) The will of Jean de Bourlémont, 23 October, 1399, in S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, document in facsimile xiii.] From her mother she learnt the Paternoster, Ave Maria, and the credo.[177] She heard a few beautiful stories of the saints. That was her whole education. On holy days, in the nave of the church, beneath the pulpit, while the men stood round the wall, she, in the manner of the peasant women, squatted on her toes, listening to the priest's sermon.[178] [Footnote 177: _Trial_, vol. i, pp. 46, 47.] [Footnote 178: _Ibid._, vol. ii, p. 402. See in Montfaucon's _Monuments de la Monarchie Française_, vol. iii, the second miniature, the "Douze périls d'enfer" (the twelve perils of hell).] As soon as she was old enough she laboured in the fields, weeding, digging, and, like the Lorraine maidens of to-day, doing the work of a man.[179] [Footnote 179: _Trial_, vol. ii, pp. 409, 415, 420.] The river meadows were the chief source of wealth to the dwellers on the banks of the Meuse. When the hay harvest was over, according to his share of the arable land, each villager in Domremy had the right to turn so many head of cattle into the meadows of the village. Each family took its turn at watching the flocks and herds in the meadows. Jacques d'Arc, who had a little grazing land of his own, turned out his oxen and his horses with the others. When his turn came to watch them, he delegated the task to his daughter Jeanne, who went off into the meadow, distaff in hand.[180] [Footnote 180: _Trial_, vol. i, pp. 51, 66; vol. ii, p. 404. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. lij.] But she would rather do housework or sew or spin. She was pious. She swore neither by God nor his saints; and to assert the truth of anything she was content to say: "There's no mistake."[181] When the bells rang for the _Angelus_, she crossed herself and knelt.[182] On Saturday, the Holy Virgin's day, she climbed the hill overgrown with grass, vines, and fruit-trees, with the village of Greux nestling at its foot, and gained the wooded plateau, whence she could see on the east the green valley and the blue hills. On the brow of the hill, barely two and a half miles from the village, in a shaded dale full of murmuring sounds, from beneath beeches, ash-trees, and oaks gush forth the clear waters of the Saint-Thiébault spring, which cure fevers and heal wounds. Above the spring rises the chapel of Notre-Dame de Bermont. In fine weather it is pervaded by the scent of fields and woods, and winter wraps this high ground in a mantle of sadness and silence. In those days, clothed in a royal cloak and wearing a crown, with her divine child in her arms, Notre-Dame de Bermont received the prayers and the offerings of young men and maidens. She worked miracles. Jeanne used to visit her with her sister Catherine and the boys and girls of the neighbourhood, or quite alone. And as often as she could she lit a candle in honour of the heavenly lady.[183] [Footnote 181: _Trial_, vol. ii, p. 404.] [Footnote 182: _Ibid._, vol. i, p. 423.] [Footnote 183: _Trial_, index, at the word _Bermont_. Du Haldat, _Notice sur la chapelle de Belmont_, in the _Mémoires de l'Académie Stanislas de Nancy_, 1833-1834, p. 96. É. Hinzelin, _Chez Jeanne d'Arc_, p. 95. Lanéry d'Arc, _Livre d'or_, p. 330.] A mile and a quarter west of Domremy was a hill covered with a dense wood, which few dared enter for fear of boars and wolves. Wolves were the terror of the countryside. The village mayors gave rewards for every head of a wolf or wolf-cub brought them.[184] This wood, which Jeanne could see from her threshold, was the Bois Chesnu, the wood of oaks, or possibly the hoary [_chenu_] wood, the old forest.[185] We shall see later how this Bois Chesnu was the subject of a prophecy of Merlin the Magician. [Footnote 184: Alexis Monteil, _Histoire des François_, vol. i, p. 91.] [Footnote 185: _Trial_, index, under the words _Bois Chesnu_.] At the foot of the hill, towards the village, was a spring[186] on the margin of which gooseberry bushes intertwined their branches of greyish green. It was called the Gooseberry Spring or the Blackthorn Spring.[187] If, as was thought by a graduate of the University of Paris,[188] Jeanne described it as _La Fontaine-aux-Bonnes-Fées-Notre-Seigneur_, it must have been because the village people called it by that name. By making use of such a term it would seem as if those rustic souls were trying to Christianise the nymphs of the woods and waters, in whom certain teachers discerned the demons which the heathen once worshipped as goddesses.[189] It was quite true. Goddesses as much feared and venerated as the Parcæ had come to be called Fates,[190] and to them had been attributed power over the destinies of men. But, fallen long since from their powerful and high estate, these village fairies had grown as simple as the people among whom they lived. They were invited to baptisms, and a place at table was laid for them in the room next the mother's. At these festivals they ate alone and came and went without any one's knowing; people avoided spying upon their movements for fear of displeasing them. It is the custom of divine personages to go and come in secret. They gave gifts to new-born infants. Some were very kind, but most of them, without being malicious, appeared irritable, capricious, jealous; and if they were offended even unintentionally, they cast evil spells. Sometimes they betrayed their feminine nature by unaccountable likes and dislikes. More than one found a lover in a knight or a churl; but generally such loves came to a bad end. And, when all is said, gentle or terrible, they remained the Fates, they were always the Destinies.[191] [Footnote 186: _Ibid._, index, under the words _Fontaine des Groseilliers_.] [Footnote 187: _Ibid._, vol. i, pp. 67-210; vol. ii. pp. 391 _et seq._] [Footnote 188: _Journal d'un bourgeois de Paris_, ed. Tuetey, p. 267.] [Footnote 189: _Trial_, vol. i, p. 209.] [Footnote 190: _Trial_, vol. i, pp. 67, 187, 209; vol. ii, pp. 390, 404, 450.] [Footnote 191: Wolf, _Mythologie des fées et des elfes_, 1828, in 8vo. A. Maury, _Les fées au moyen âge_, 1843, in 18mo, and _Croyances et légendes du moyen âge_, Paris, 1896, in 8vo.] Near by, on the border of the wood, was an ancient beech, overhanging the highroad to Neufchâteau and casting a grateful shade.[192] The beech was venerated almost as piously as had been those trees which were held sacred in the days before apostolic missionaries evangelised Gaul.[193] No hand dared touch its branches, which swept the ground. "Even the lilies are not more beautiful,"[194] said a rustic. Like the spring the tree had many names. It was called _l'Arbre-des-Dames_, _l'Arbre-aux-Loges-les-Dames_, _l'Arbre-des-Fées_, _l'Arbre-Charmine-Fée-de-Bourlémont_, _le Beau-Mai_.[195] [Footnote 192: Richer, _Histoire manuscrite de Jeanne d'Arc_, ms. fr. 10,448, fols. 14, 15.] [Footnote 193: For tree worship, see an article by M. Henry Carnoy in _La tradition_, 15 March, 1889.] [Footnote 194: _Trial_, vol. ii, p. 422.] [Footnote 195: _Ibid._, index, under the words _Arbre des Fées_.] Every one at Domremy knew that fairies existed and that they had been seen under _l'Arbre-aux-Loges-les-Dames_. In the old days, when Berthe was spinning, a lord of Bourlémont, called Pierre Granier,[196] became a fairy's knight, and kept his tryst with her at eve under the beech-tree. A romance told of their loves. One of Jeanne's godmothers, who was a scholar at Neufchâteau, had heard this story, which closely resembled that tale of Melusina so well known in Lorraine.[197] But a doubt remained as to whether fairies still frequented the beech-tree. Some believed they did, others thought they did not. Béatrix, another of Jeanne's godmothers, used to say: "I have heard tell that fairies came to the tree in the old days. But for their sins they come there no longer."[198] [Footnote 196: _Ibid._, vol. ii, p. 404.] [Footnote 197: _Ibid._, p. 404, _passim_. _Simple Crayon de la noblesse des ducs de Lorraine et de Bar_, in Le Brun des Charmettes' _Histoire de Jeanne d'Arc_, vol. i, p. 266. Jules Baudot, _Les princesses Yolande et les ducs de Bar de la famille des Valois_, first part. _Mélusine_, Paris, 1901, in 8vo, p. 121.] [Footnote 198: _Propter eorum peccata_, in the _Trial_, vol. ii, p. 396. There is no doubt as to the meaning of these words.] This simple-minded woman meant that the fairies were the enemies of God and that the priest had driven them away. Jean Morel, Jeanne's godfather, believed the same.[199] [Footnote 199: _Trial_, vol. ii, p. 390.] [Illustration: THE HOUSE OF JOAN OF ARC AT DOMREMY IN 1419] Indeed on Ascension Eve, on Rogation days and Ember days, crosses were carried through the fields and the priest went to _l'Arbre-des-Fées_ and chanted the Gospel of St. John. He chanted it also at the Gooseberry Spring and at the other springs in the parish.[200] For the exorcising of evil spirits there was nothing like the Gospel of St. John.[201] [Footnote 200: _Trial_, vol. ii, p. 397.] [Footnote 201: _Ibid._, p. 390. Bergier, _Dictionnaire de théologie_, under the word _Conjuration_.] My Lord Aubert d'Ourches held that there had been no fairies at Domremy for twenty or thirty years.[202] On the other hand there were those in the village who believed that Christians still held converse with them and that Thursday was the trysting day. [Footnote 202: _Trial_, vol. i, p. 187.] Yet another of Jeanne's godmothers, the wife of the mayor Aubrit, had with her own eyes seen fairies under the tree. She had told her goddaughter. And Aubrit's wife was known to be no witch or soothsayer but a good woman and a circumspect.[203] [Footnote 203: _Ibid._, pp. 67, 209.] In all this Jeanne suspected witchcraft. For her own part she had never met the fairies under the tree. But she would not have said that she had not seen fairies elsewhere.[204] Fairies are not like angels; they do not always appear what they really are.[205] [Footnote 204: _Ibid._, pp. 178, 209 _et seq._] [Footnote 205: For the traditions of fairies at Domremy and for Jeanne's opinion of them, see _Trial_, index, under the word _Fées_.] Every year, on the fourth Sunday in Lent,--called by the Church "_Lætare_ Sunday," because during the mass of the day was chanted the passage beginning _Lætare Jerusalem_,--the peasants of Bar held a rustic festival. This was their well-dressing when they went together to drink from some spring and to dance on the grass. The peasants of Greux kept their festival at the Chapel of Notre-Dame de Bermont; those of Domremy at the Gooseberry Spring and at _l'Arbre-des-Fées_.[206] They used to recall the days when the lord and lady of Bourlémont themselves led the young people of the village. But Jeanne was still a babe in arms when Pierre de Bourlémont, lord of Domremy and Greux, died childless, leaving his lands to his niece Jeanne de Joinville, who lived at Nancy, having married the chamberlain of the Duke of Lorraine.[207] [Footnote 206: Concerning the Sunday and the Festival of the Well-Dressing at Domremy, see _Trial_, index, under the word _Fontaine_.] [Footnote 207: _Trial_, vol. i, pp. 67, 212, 404 _et seq._ S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. xx-xxii.] At the well-dressing the young men and maidens of Domremy went to the old beech-tree together. After they had hung it with garlands of flowers, they spread a cloth on the grass and supped off nuts, hard-boiled eggs, and little rolls of a curious form, which the housewives had kneaded on purpose.[208] Then they drank from the Gooseberry Spring, danced in a ring, and returned to their own homes at nightfall. [Footnote 208: _Trial_, vol. ii, pp. 407, 411, 413, 421.] Jeanne, like all the other damsels of the countryside, took her part in the well-dressing. Although she came from the quarter of Domremy nearest Greux, she kept her feast, not at Notre-Dame de Bermont, but at the Gooseberry Spring and _l'Arbre-des-Fées_.[209] [Footnote 209: _Ibid._, pp. 391-462.] In her early childhood she danced round the tree with her companions. She wove garlands for the image of Notre-Dame de Domremy, whose chapel crowned a neighbouring hill. The maidens were wont to hang garlands on the branches of _l'Arbre-des-Fées_. Jeanne, like the others, bewreathed the tree's branches; and, like the others, sometimes she left her wreaths behind and sometimes she carried them away. No one knew what became of them; and it seems their disappearance was such as to cause wise and learned persons to wonder. One thing, however, is sure: that the sick who drank from the spring were healed and straightway walked beneath the tree.[210] [Footnote 210: _Trial_, vol. i, pp. 67, 209, 210.] To hail the coming of spring they made a figure of May, a mannikin of flowers and foliage.[211] [Footnote 211: _Ibid._, vol. ii, p. 434.] Close by _l'Arbre-des-Dames_, beneath a hazel-tree, there was a mandrake. He promised wealth to whomsoever should dare by night, and according to the prescribed rites, to tear him from the ground,[212] not fearing to hear him cry or to see blood flow from his little human body and his forked feet. [Footnote 212: _Atropa Mandragor_, female mandragora, _main de gloire_, _herbe aux magiciens_. _Trial_, vol. i, pp. 89, 213. _Journal d'un bourgeois de Paris_, p. 236.] The tree, the spring, and the mandrake caused the inhabitants of Domremy to be suspected of holding converse with evil spirits. A learned doctor said plainly that the country was famous for the number of persons who practised witchcraft.[213] [Footnote 213: _Trial_, vol. i, p. 209.] When quite a little girl, Jeanne journeyed several times to Sermaize in Champagne, where dwelt certain of her kinsfolk. The village priest, Messire Henri de Vouthon, was her uncle on her mother's side. She had a cousin there, Perrinet de Vouthon, by calling a tiler, and his son Henri.[214] [Footnote 214: This is probable but not certain. _Trial_, vol. ii, pp. 74, 388; vol. v, p. 252. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches sur la famille de Jeanne d'Arc_, pp. xviii _et seq._; 7, 8, 10, _passim_. C. Gilardoni, _Sermaize et son église_, published at Vitry-le-François, 1893, 8vo.] Full thirty-seven and a half miles of forest and heath lie between Domremy and Sermaize. Jeanne, we may believe, travelled on horseback, riding behind her brother on the little mare which worked on the farm.[215] [Footnote 215: Capitaine Champion, _Jeanne d'Arc écuyère_, Paris, 1901, 12mo, p. 28.] At each visit the child spent several days at her cousin Perrinet's house.[216] [Footnote 216: Boucher de Molandon, _La famille de Jeanne d'Arc_, p. 627. E. de Bouteiller et G. de Braux, _Nouvelles recherches_, pp. 9 and 10. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. xlv _et seq._] With regard to feudal overlordship the village of Domremy was divided into two distinct parts. The southern part, with the château on the Meuse and some thirty homesteads, belonged to the lords of Bourlémont and was in the domain of the castellany of Grondrecourt, held in fief from the crown of France. It was a part of Lorraine and of Bar. The northern half of the village, in which the monastery was situated, was subject to the provost of Montéclaire and Andelot and was in the bailiwick of Chaumont in Champagne.[217] It was sometimes called Domremy de Greux because it seemed to form a part of the village of Greux adjoining it on the highroad in the direction of Vaucouleurs.[218] The serfs of Bourlémont were separated from the king's men by a brook, close by towards the west, flowing from a threefold source and hence called, so it is said, the Brook of the Three Springs. Modestly the stream flowed beneath a flat stone in front of the church, and then rushed down a rapid incline into the Meuse, opposite Jacques d'Arc's house, which it passed on the left, leaving it in the land of Champagne and of France.[219] So far we may be fairly certain; but we must beware of knowing more than was known in that day. In 1429 King Charles' council was uncertain as to whether Jacques d'Arc was a freeman or a serf.[220] And Jacques d'Arc himself doubtless was no better informed. On both banks of the brook, the men of Lorraine and Champagne were alike peasants leading a life of toil and hardship. Although they were subject to different masters they formed none the less one community closely united, one single rural family. They shared interests, necessities, feelings--everything. Threatened by the same dangers, they had the same anxieties. [Footnote 217: E. Misset, _Jeanne d'Arc champenoise_, Paris, s.d. (1894), 8vo. Concerning the nationality of Joan of Arc there is a whole literature extremely rich, the bibliography of which it is impossible to give here. Cf. Lanéry d'Arc, _Livre d'or_, pp. 295 _et seq._] [Footnote 218: _Trial_, vol. i, p. 208.] [Footnote 219: P. Jollois, _Histoire abrégée de la vie et des exploits de Jeanne d'Arc_, Paris, 1821, engraving I, p. 190. A. Renard, _La patrie de Jeanne d'Arc_, Langres, 1880, in 18mo, p. 6. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, supplement with proofs and illustrations, pp. 281, 282.] [Footnote 220: _Trial_, vol. v, p. 152.] Lying at the extreme south of the castellany of Vaucouleurs, the village of Domremy was between Bar and Champagne on the east, and Lorraine on the west.[221] They were terrible neighbours, always warring against each other, those dukes of Lorraine and Bar, that Count of Vaudémont, that Damoiseau of Commercy, those Lord Bishops of Metz, Toul, and Verdun. But theirs were the quarrels of princes. The villagers observed them just as the frog in the old fable looked on at the bulls fighting in the meadow. Pale and trembling, poor Jacques saw himself trodden underfoot by these fierce warriors. At a time when the whole of Christendom was given up to pillage, the men-at-arms of the Lorraine Marches were renowned as the greatest plunderers in the world. Unfortunately for the labourers of the castellany of Vaucouleurs, close to this domain, towards the north, there lived Robert de Saarbruck, Damoiseau of Commercy, who, subsisting on plunder, was especially given to the Lorraine custom of marauding. He was of the same way of thinking as that English king who said that warfare without burnings was no good, any more than chitterlings without mustard.[222] One day, when he was besieging a little stronghold in which the peasants had taken refuge, the Damoiseau set fire to the crops of the neighbourhood and let them burn all night long, so that he might see more clearly how to place his men.[223] [Footnote 221: Colonel de Boureulle, _Le pays de Jeanne d'Arc_, Saint-Dié, 1890, in 8vo, 28 small engravings. J. Ch. Chappellier, _Étude historique sur Domremy, pays de Jeanne d'Arc_, 2 plans; C. Niobé, _Le pays de Jeanne d'Arc_, in _Mémoires de la Société académique de l'Aube_, 1894, 3d series, vol. xxxi, pp. 307 _et seq._] [Footnote 222: Juvénal des Ursins, in the _Collection Michaud et Poujoulat_, col. 561.] [Footnote 223: A. Tuetey, _Les écorcheurs sous Charles VII_, Montbéliard, 1874, vol. i, p. 87.] In 1419 this baron was making war on the brothers Didier and Durand of Saint-Dié. It matters not for what reason. For this war as for every war the villagers had to pay. As the men-at-arms were fighting throughout the whole castellany of Vaucouleurs, the inhabitants of Domremy began to devise means of safety, and in this wise. At Domremy there was a castle built in the meadow at the angle of an island formed by two arms of the river, one of which, the eastern arm, has long since been filled up.[224] Belonging to this castle was a chapel of Our Lady, a courtyard provided with means of defence, and a large garden surrounded by a moat wide and deep. This castle, once the dwelling of the Lords of Bourlémont, was commonly called the Fortress of the Island. The last of the lords having died without children, his property had been inherited by his niece Jeanne de Joinville. But soon after Jeanne d'Arc's birth she married a Lorraine baron, Henri d'Ogiviller, with whom she went to reside at the castle of Ogiviller and at the ducal court of Nancy. Since her departure the fortress of the island had remained uninhabited. The village folk decided to rent it and to put their tools and their cattle therein out of reach of the plunderers. The renting was put up to auction. A certain Jean Biget of Domremy and Jacques d'Arc, Jeanne's father, being the highest bidders, and having furnished sufficient security, a lease was drawn up between them and the representatives of Dame d'Ogiviller. The fortress, the garden, the courtyard, as well as the meadows belonging to the domain, were let to Jean Biget and Jacques d'Arc for a term of nine years beginning on St. John the Baptist's Day, 1419, and in consideration of a yearly rent of fourteen _livres tournois_[225] and three _imaux_ of wheat.[226] Besides the two tenants in chief there were five sub-tenants, of whom the first mentioned was Jacquemin, the eldest of Jacques d'Arc's sons.[227] [Footnote 224: _Trial_, vol. i, pp. 66, 215.] [Footnote 225: In 1390 one _livre tournois_ was worth £7 5_s_ of present money; in 1488, £5. Cf. Avenel, _Histoire économique_, 1894 (W.S.).] [Footnote 226: "_Imal_," says Le Trévoux, "is a measure of corn used at Nancy." There are two _imaux_ in a quarter, and four quarters in a _réal_, which contains fifteen bushels, according to the Paris measure.] [Footnote 227: The Archives of the department of Meurthe-et-Moselle, collection Ruppes II, No. 28. The farm lease, dated 2nd of April, 1420, was first published by M. J. Ch. Chappellier in _Le Journal de la Société d'Archéologie Lorraine_, Jan.-Feb., 1889; and _Deux actes inédits du XV siècle sur Domremy_, Nancy, 1889, 8vo, 16 pages. S. Luce, _La France pendant la guerre de cent ans_, 1890, 18mo, pp. 274 _et seq._ Lefèvre-Pontalis, _Étude historique et géographique sur Domremy, pays de Jeanne d'Arc_, in _Bibliothèque de l'École des Chartes_, vol. lvi, pp. 154-168.] The precaution proved to be useful. In that very year, 1419, Robert de Saarbruck and his company met the men of the brothers Didier and Durand at the village of Maxey, the thatched roofs of which were to be seen opposite Greux, on the other bank of the Meuse, along the foot of wooded hills. The two sides here engaged in a battle, in which the victorious Damoiseau took thirty-five prisoners, whom he afterwards liberated after having exacted a high ransom, as was his wont. Among these prisoners was the Squire Thiesselin de Vittel, whose wife had held Jacques d'Arc's second daughter over the baptismal font. From one of the hills of her village, Jeanne, who was then seven or a little older, could see the battle in which her godmother's husband was taken prisoner.[228] [Footnote 228: _Trial_, vol. ii, pp. 420-426. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. lxiv.] Meanwhile matters grew worse and worse in the kingdom of France. This was well known at Domremy, situated as it was on the highroad, and hearing the news brought by wayfarers.[229] Thus it was that the villagers heard of the murder of Duke John of Burgundy on the Bridge at Montereau, when the Dauphin's Councillors made him pay the price of the blood he had shed in the Rue Barbette. These Councillors, however, struck a bad bargain; for the murder on the Bridge brought their young Prince very low. There followed the war between the Armagnacs and the Burgundians. From this war the English, the obstinate enemies of the kingdom, who for two hundred years had held Guyenne and carried on a prosperous trade there,[230] sucked no small advantage. But Guyenne was far away, and perhaps no one at Domremy knew that it had once been a part of the domain of the kings of France. On the other hand every one was aware that during the recent trouble the English had recrossed the sea and had been welcomed by my Lord Philip, son of the late Duke John. They occupied Normandy, Maine, Picardy, l'Île-de-France, and Paris the great city.[231] Now in France the English were bitterly hated and greatly feared on account of their reputation for cruelty. Not that they were really more wicked than other nations.[232] In Normandy, their king, Henry, had caused women and property to be respected in all places under his dominion. But war is in itself cruel, and whosoever wages war in a country is rightly hated by the people of that country. The English were accused of treachery, and not always wrongly accused, for good faith is rare among men. They were ridiculed in various ways. Playing upon their name in Latin and in French, they were called angels. Now if they were angels they were assuredly bad angels. They denied God, and their favorite oath _Goddam_[233] was so often on their lips that they were called _Godons_. They were devils. They were said to be _coués_, that is, to have tails behind.[234] There was mourning in many a French household when Queen Ysabeau delivered the kingdom of France to the _coués_,[235] making of the noble French lilies a litter for the leopard. Since then, only a few days apart, King Henry V of Lancaster and King Charles VI of Valois, the victorious king and the mad king, had departed to present themselves before God, the Judge of the good and the evil, the just and the unjust, the weak and the powerful. The castellany of Vaucouleurs was French.[236] Dwelling there were clerks and nobles who pitied that later Joash, torn from his enemies in childhood, an orphan spoiled of his heritage, in whom centred the hope of the kingdom. But how can we imagine that poor husbandmen had leisure to ponder on these things? How can we really believe that the peasants of Domremy were loyal to the Dauphin Charles, their lawful lord, while the Lorrainers of Maxey, following their Duke, were on the side of the Burgundians? [Footnote 229: Liénard, _Dictionnaire topographique de la Meuse_, introduction, p. x.] [Footnote 230: Dom Devienne, _Histoire de Bordeaux_, pp. 98, 103. L. Bachelier, _Histoire du commerce de Bordeaux_, Bordeaux, 1862, in 8vo, p. 45. D. Brissaud, _Les Anglais en Guyenne_, Paris, 1875, in 8vo.] [Footnote 231: Ch. de Beaurepaire, _De l'administration de la Normandie sous la domination Anglaise_, Caen, 1859, in 4to; and _États de Normandie sous la domination Anglaise_, Évreux, 1859, in 8vo. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. v, pp. 40-56, 261-286.] [Footnote 232: Thomas Basin, _Histoire de Charles VII et de Louis XI_, ed. Quicherat, vol. i, p. 27.] [Footnote 233: La Curne, under the words _Anglois_ and _Goddons_.] [Footnote 234: Voragine, _La légende de Saint-Grégoire_. Du Cange, _Glossaire_, under the word _Caudatus_. Le Roux de Lincy, _Recueil de chants historiques français_, Paris, 1851, vol. i, pp. 300, 301. This oath is to be found current as early as Eustache Deschamps; it was still in use in the seventeenth century (_Sommaire tant du nom et des armes que de la naissance et parenté de la Pucelle_, ed. Vallet de Viriville).] [Footnote 235: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, ch. iii. Carlier, _Histoire du Valois_, vol. ii, pp. 441 _et seq._] [Footnote 236: Dom Calmet, _Histoire de Lorraine_, vol. ii, col. 631. Bonnabelle, _Notice sur la ville de Vaucouleurs_, Bar-le-Duc, 1879, in 8vo, 75 pages.] Only the river divided Maxey on the right bank from Domremy. The Domremy and Greux children went there to school. There were quarrels between them; the little Burgundians of Maxey fought pitched battles with the little Armagnacs of Domremy. More than once Joan, at the Bridge end in the evening, saw the lads of her village returning covered with blood.[237] It is quite possible that, passionate as she was, she may have gravely espoused these quarrels and conceived therefrom a bitter hatred of the Burgundians. Nevertheless, we must beware of finding an indication of public opinion in these boyish games played by the sons of villeins. For centuries the brats of these two parishes were to fight and to insult each other.[238] Insults and stones fly whenever and wherever children gather in bands, and those of one village meet those of another. The peasants of Domremy, Greux, and Maxey, we may be sure, vexed themselves little about the affairs of dukes and kings. They had learnt to be as much afraid of the captains of their own side as of the captains of the opposite party, and not to draw any distinction between the men-at-arms who were their friends and those who were their enemies. [Footnote 237: _Trial_, vol. i, pp. 65, 66. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. 18 _et seq._] [Footnote 238: N. Villiaumé, _Histoire de Jeanne d'Arc_, 1864, in 8vo, p. 52, note 1.] In 1429 the English occupied the bailiwick of Chaumont and garrisoned several fortresses in Bassigny. Messire Robert, Lord of Baudricourt and Blaise, son of the late Messire Liébault de Baudricourt, was then captain of Vaucouleurs and bailie of Chaumont for the Dauphin Charles. He might be reckoned a great plunderer, even in Lorraine. In the spring of this year, 1420, the Duke of Burgundy having sent an embassy to the Lord Bishop of Verdun, as the ambassadors were returning they were taken prisoners by Sire Robert in league with the Damoiseau of Commercy. To avenge this offence the Duke of Burgundy declared war on the Captain of Vaucouleurs, and the castellany was ravaged by bands of English and Burgundians.[239] [Footnote 239: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, ch. iii.] In 1423 the Duke of Lorraine was waging war with a terrible man, one Étienne de Vignolles, a Gascon soldier of fortune already famous under the dreaded name of La Hire,[240] which he was to leave after his death to the knave of hearts in those packs of cards marked by the greasy fingers of many a mercenary. La Hire was nominally on the side of the Dauphin Charles, but in reality he only made war on his own account. At this time he was ravaging Bar west and south, burning churches and laying waste villages. [Footnote 240: Pierre d'Alheim, _Le jargon Jobelin_, Paris, 1892, in 18mo: glossary, under the word _Hirenalle_, p. 61, and the verbal communication of M. Marcel Schwob. _Cronique Martiniane_, ed. P. Champion, p. 8, note 3; _Journal d'un bourgeois de Paris_, p. 270; De Montlezun, _Histoire de Gascogne_, 1847, in 8vo, p. 143; A. Castaing, _La patrie du valet de coeur_, in _Revue de Gascogne_, 1869, vol. x, pp. 29-33.] While he was occupying Sermaize, the church of which was fortified, Jean, Count of Salm, who was governing the Duchy of Bar for the Duke of Lorraine, laid siege to it with two hundred horse. Collot Turlaut, who two years before had married Mengette, daughter of Jean de Vouthon and Jeanne's cousin-german,[241] was killed there by a bomb fired from a Lorraine mortar. [Footnote 241: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. lxxiii, 87, note 1. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches_, pp. 4-15.] Jacques d'Arc was then the elder (_doyen_) of the community. Many duties fell to the lot of the village elder, especially in troubled times. It was for him to summon the mayor and the aldermen to the council meetings, to cry the decrees, to command the watch day and night, to guard the prisoners. It was for him also to collect taxes, rents, and feudal dues, an ungrateful office in a ruined country.[242] [Footnote 242: Bonvalot, _Le tiers état d'après la charte de Beaumont et ses filiales_, Paris, 1886, p. 412.] Under pretence of safeguarding and protecting them, Robert de Saarbruck, Damoiseau of Commercy, who for the moment was Armagnac, was plundering and ransoming the villages belonging to Bar, on the left bank of the Meuse.[243] On the 7th of October, 1423, Jacques d'Arc, as elder, signed below the mayor and sheriff the act by which the Squire extorted from these poor people the annual payment of two _gros_ from each complete household and one from each widow's household, a tax which amounted to no less than two hundred and twenty golden crowns, which the elder was charged to collect before the winter feast of Saint-Martin.[244] [Footnote 243: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. lxxi _et seq._] [Footnote 244: _Ibid._, proofs and illustrations, li, p. 97.] The following year was bad for the Dauphin Charles, for the French and Scottish horsemen of his party met with the worst possible treatment at Verneuil. This year the Damoiseau of Commercy turned Burgundian and was none the better or the worse for it.[245] Captain La Hire was still fighting in Bar, but now it was against the young son of Madame Yolande, the Dauphin Charles's brother-in-law, René d'Anjou, who had lately come of age and was now invested with the Duchy of Bar. At the point of the lance Captain La Hire was demanding certain sums of money that the Cardinal Duke of Bar owed him.[246] [Footnote 245: De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, pp. 16, 17.] [Footnote 246: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, appendix, lxii.] At the same time Robert, Sire de Baudricourt, was fighting with Jean de Vergy, lord of Saint-Dizier, Seneschal of Burgundy.[247] It was a fine war. On both sides the combatants laid hands on bread, wine, money, silver-plate, clothes, cattle big and little, and what could not be carried off was burnt. Men, women, and children were put to ransom. In most of the villages of Bassigny agriculture was suspended, nearly all the mills were destroyed.[248] [Footnote 247: Du Chesne, _Génealogie de la maison de Vergy_, Paris, 1625, folio. _Nouvelle biographie générale_, vol. xlv, p. 1125.] [Footnote 248: S. Luce, Domremy and Vaucouleurs, from 1412 to 1425, in _Jeanne d'Arc à Domremy_, ch. iii.] Ten, twenty, thirty bands of Burgundians were ravaging the castellany of Vaucouleurs, laying it waste with fire and sword. The peasants hid their horses by day, and by night got up to take them to graze. At Domremy life was one perpetual alarm.[249] All day and all night there was a watchman stationed on the square tower of the monastery. Every villager, and, if the prevailing custom were observed, even the priest, took his turn as watchman, peering for the glint of lances through the dust and sunlight down the white ribbon of the road, searching the horrid depths of the wood, and by night trembling to see the villages on the horizon bursting into flame. At the approach of men-at-arms the watchman would ring a noisy peal of those bells, which in turn celebrated births, mourned for the dead, summoned the people to prayer, dispelled storms of thunder and lightning, and warned of danger. Half clothed the awakened villagers would rush to stable, to cattle-shed, and pell-mell drive their flocks and herds to the castle between the two arms of the River Meuse.[250] [Footnote 249: _Trial_, vol. i, p. 66.] [Footnote 250: _Trial_, vol. i, p. 66. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. lxxxvi, and appendix, xiv, p. 20.] One day in the summer of 1425, there fell upon the villages of Greux and Domremy a certain chief of these marauding bands, who was murdering and plundering throughout the land, by name Henri d'Orly, known as Henri de Savoie. This time the island fortress was of no use to the villagers. Lord Henri took all the cattle from the two villages and drove them fifteen or twenty leagues[251] away to his _château_ of Doulevant. He had also captured much furniture and other property; and the quantity of it was so great that he could not store it all in one place; wherefore he had part of it carried to Dommartin-le-Franc, a neighbouring village, where there was a _château_ with so large a court in front that the place was called Dommartin-la-Cour. The peasants cruelly despoiled were dying of hunger. Happily for them, at the news of this pillage, Dame d'Ogiviller sent to the Count of Vaudémont in his _château_ of Joinville, complaining to him, as her kinsman, of the wrong done her, since she was lady of Greux and Domremy. The _château_ of Doulevant was under the immediate suzerainty of the Count of Vaudémont. As soon as he received his kinswoman's message he sent a man-at-arms with seven or eight soldiers to recapture the cattle. This man-at-arms, by name Barthélemy de Clefmont, barely twenty years of age, was well skilled in deeds of war. He found the stolen beasts in the _château_ of Dommartin-le-Franc, took them and drove them to Joinville. On the way he was pursued and attacked by Lord d'Orly's men and stood in great danger of death. But so valiantly did he defend himself that he arrived safe and sound at Joinville, bringing the cattle, which the Count of Vaudémont caused to be driven back to the pastures of Greux and Domremy.[252] [Footnote 251: A league is two and a half English miles (W.S.).] [Footnote 252: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. 275 _et seq._] Unexpected good fortune! With tears the husbandman welcomed his restored flocks and herds. But was he not likely to lose them for ever on the morrow? At that time Jeanne was thirteen or fourteen. War everywhere around her, even in the children's play; the husband of one of her godmothers taken and ransomed by men-at-arms; the husband of her cousin-german Mengette killed by a mortar;[253] her native land overrun by marauders, burnt, pillaged, laid waste, all the cattle carried off; nights of terror, dreams of horror,--such were the surroundings of her childhood. [Footnote 253: E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches_, pp. 4-15.] CHAPTER II JEANNE'S VOICES Now, when she was about thirteen, it befell one summer day, at noon, that while she was in her father's garden she heard a voice that filled her with a great fear. It came from the right, from towards the church, and at the same time in the same direction there appeared a light. The voice said: "I come from God to help thee to live a good and holy life.[254] Be good, Jeannette, and God will aid thee." [Footnote 254: _Trial_, vol. i, pp. 52, 72, 73, 89, 170.] It is well known that fasting conduces to the seeing of visions. Jeanne was accustomed to fast. Had she abstained from food that morning and if so when had she last partaken of it? We cannot say.[255] [Footnote 255: The manuscript runs: _non jejunaverat die præcedenti_. Quicherat omits _non_. _Trial_, vol. i, p. 52. Cf. _Revue critique_, March, 1908, p. 215.] On another day the voice spoke again and repeated, "Jeannette, be good." The child did not know whence the voice came. But the third time, as she listened, she knew it was an angel's voice and she even recognised the angel to be St. Michael. She could not be mistaken, for she knew him well. He was the patron saint of the duchy of Bar.[256] She sometimes saw him on the pillar of church or chapel, in the guise of a handsome knight, with a crown on his helmet, wearing a coat of mail, bearing a shield, and transfixing the devil with his lance.[257] Sometimes he was represented holding the scales in which he weighed souls, for he was provost of heaven and warden of paradise;[258] at once the leader of the heavenly hosts and the angel of judgment.[259] He loved high lands.[260] That is why in Lorraine a chapel had been dedicated to him on Mount Sombar, north of the town of Toul. In very remote times he had appeared to the Bishop of Avranches and commanded him to build a church on Mount Tombe, in such a place as he should find a bull hidden by thieves; and the site of the building was to include the whole area overtrodden by the bull. The Abbey of Mont-Saint-Michel-au-Péril-de-la-Mer was erected in obedience to this command.[261] [Footnote 256: V. Servais, _Annales historiques du Barrois_, Bar-le-Duc, 1865, vol. i, engraving 2.] [Footnote 257: P. Ch. Cahier, _Caractéristique des saints dans l'art populaire_, vol. i, p. 363. Quicherat, _Aperçus nouveaux_, p. 50. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. xcv, xcvi, and proofs and illustrations, xxiv, p. 74.] [Footnote 258: _Mystère de Saint Remi_, the Arsenal Library, ms. 3.364, folios 4 and 108.] [Footnote 259: "_Sed signifer Sanctus Michael representet eas (animas) in lucem sanctam._" Prayer from the mass for the dead.] [Footnote 260: A. Maury, _Croyances et légendes du moyen âge_, pp. 171 _et seq._ Barbier de Montault, _Traité d'iconographie chrétienne_, vol. i, p. 191.] [Footnote 261: AA. SS., 1672, vol. iii, i, pp. 85 _et seq._ Dom. J. Huynes, _Histoire générale de l'abbaye du Mont-Saint-Michel_, ed. R. de Beaurepaire, Rouen, 1872, pp. 61 _et seq._ A. Forgeais, _Collection de plombs_ (seals) _historiés trouvés dans la Seine_, Paris, 1864, vol. iii, p. 197. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, ch. iv. _Chronique du Mont-Saint-Michel_ (1343-1468), ed. S. Luce, Paris, 1880-1886 (2 vols. in 8vo), vol. i, pp. 26, 146, 163 _et seq._] About the time when the child was having these visions, the defenders of Mont-Saint-Michel discomfited the English who were attacking the fortress by land and sea. The French attributed this victory to the all-powerful intercession of the archangel.[262] And why should he not have favoured the French who worshipped him with peculiar devoutness? Since my Lord St. Denys had permitted his abbey to be taken by the English, my Lord St. Michael, who carefully guarded his, was in a fair way to become the true patron saint of the kingdom.[263] In the year 1419 the Dauphin Charles had had escutcheons painted, representing St. Michael fully armed, holding a naked sword and in the act of slaying a serpent.[264] The maid of Domremy, however, knew but little of the miracles worked by my Lord St. Michael in Normandy. She recognised the angel by his weapons, his courtesy, and the noble words that fell from his lips.[265] [Footnote 262: Lanéry d'Arc, _Mémoires et consultations en faveur de Jeanne d'Arc_, p. 272 (opinion of Jean Bochard, called de Vaucelle, Bishop of Avranches). Dom. J. Huynes, _loc. cit._, ch. viii, p. 105.] [Footnote 263: Dom Félibien, _Histoire de l'abbaye royale de Saint-Denis...._ Paris, 1706, in folio, p. 341.] [Footnote 264: Richer, _Histoire manuscrite de la Pucelle_, ms. fr. 10,448, fol. 13. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, proofs and illustrations, xxiv.] [Footnote 265: _Trial_, vol. i, pp. 173, 248, 249.] One day he said to her: "Saint Catherine and Saint Margaret will come to thee. Act according to their advice; for they are appointed to guide thee and counsel thee in all thou hast to do, and thou mayest believe what they shall say unto thee." And these things came to pass as the Lord had ordained.[266] [Footnote 266: _Ibid._, p. 170.] This promise filled her with great joy, for she loved them both. Madame Sainte Marguerite was highly honoured in the kingdom of France, where she was a great benefactress. She helped women in labour,[267] and protected the peasant at work in the fields. She was the patron saint of flax-spinners, of procurers of wet-nurses, of vellum-dressers, and of bleachers of wool. Her precious relics in a reliquary, carried on a mule's back, were paraded by ecclesiastics through towns and villages. Plenteous alms[268] were showered upon the exhibitors in return for permission to touch the relics. Many times had Jeanne seen Madame Sainte Marguerite at church, painted life-size, a holy-water sprinkler in her hand, her foot on a dragon's head.[269] She was acquainted with her history as it was related in those days, somewhat on the lines of the following narrative. [Footnote 267: _La vierge Marguerite substituée à la Lucine antique_, analysis of an unpublished poem of the fifteenth century, Paris, 1885, in 8vo, p. 2. Rabelais, _Gargantua_, vol. i, ch. vi. L'Abbé J.B. Thiers, _Traité des superstitions qui regarde les sacrements selon l'Écriture sainte_, Paris, 1697 (4 vols. in 12mo), vol. i, p. 109.] [Footnote 268: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, proofs and illustrations, ccxxxiv, p. 272.] [Footnote 269: Abbé Bourgaut, _Guide du pélerin à Domremy_, Nancy, 1878, in 12mo, p. 60. É. Hinzelin, _Chez Jeanne d'Arc_, pp. 65-72.] The blessed Margaret was born at Antioch. Her father, Theodosius, was a priest of the Gentiles. She was put out to nurse and secretly baptised. One day when she was in her fifteenth year, as she was watching the flock belonging to her nurse, the governor Olibrius saw her, and, struck by her great beauty, conceived a great passion for her. Wherefore he said to his servants: "Go, bring me that girl, in order that if she be free I may marry her, or if she be a slave I may take her into my service." And when she was brought he inquired of her her country, her name, and her religion. She replied that she was called Margaret and that she was a Christian. And Olibrius said unto her: "How comes it that so noble and beautiful a girl as you can worship Jesus the Crucified?" And because she replied that Jesus Christ was alive for ever, the governor in wrath had her thrown into prison. The next day he summoned her to appear before him and said: "Unhappy girl, have pity on your own beauty and for your own sake worship our gods. If you persist in your blindness I will have your body rent in pieces." And Margaret made answer: "Jesus suffered death for me, and I would fain die for him." Then the governor commanded her to be hung from the wooden horse, to be beaten with rods, and her flesh to be torn with iron claws. And the blood flowed from the virgin's body as from a pure spring of fresh water. Those who stood by wept, and the governor covered his face with his cloak that he might not see the blood. And he commanded to unloose her and take her back to prison. There she was tempted by the Spirit, and she prayed the Lord to reveal to her the enemy whom she had to withstand. Thereupon a huge dragon, appearing before her, rushed forward to devour her, but she made the sign of the cross and he disappeared. Then, in order to seduce her, the devil assumed the form of a man. He came to her gently, took her hands in his and said: "Margaret, what you have done sufficeth." But she seized him by the hair, threw him to the ground, placed her right foot upon his head and cried: "Tremble, proud enemy, thou liest beneath a woman's foot." The next day, in the presence of the assembled people, she was brought before the judge, who commanded her to sacrifice to idols. And when she refused he had her body burned with flaming pine-wood, but she seemed to suffer no pain. And fearing lest, amazed at this miracle, all the people should be converted, Olibrius commanded that the blessed Margaret should be beheaded. She spoke unto the executioner and said: "Brother, take your axe and strike me." With one blow he struck off her head. Her soul took flight to heaven in the form of a dove.[270] [Footnote 270: Voragine, _La légende dorée_ (Légende de Sainte Marguerite). Douhet, _Dictionnaire des légendes_, pp. 824-836.] This story had been told in songs and mysteries.[271] It was so well known that the name of the governor, jestingly vilified and fallen into ridicule, was in common parlance bestowed on braggarts and blusterers. A fool who posed as a wicked person was called _an olibrius_.[272] [Footnote 271: Gaston Paris, _La littérature française au moyen âge_, 1890, in 16mo, p. 212.] [Footnote 272: La Curne, _Dictionnaire de l'ancien langage français_, under the word _Olibrius_. Olibrius figures also in the legend of Saint Reine, where he is governor of the Gallic Provinces. The legend of Saint Reine is only a somewhat ancient variant of the legend of Saint Margaret.] Madame Sainte Catherine, whose coming the angel had announced to Jeanne at the same time as that of Madame Sainte Marguerite, was the protectress of young girls and especially of servants and spinsters. Orators and philosophers too had chosen as their patron saint the virgin who had confounded the fifty doctors and triumphed over the magi of the east. In the Meuse valley rhymed prayers like the following were addressed to her: Ave, très sainte Catherine, Vierge pucelle nette et fine.[273] [Footnote 273: Hail, thou holy Catherine, Virgin Maid so pure and fine. _Bibliothèque Mazarine, manuscrit_, 515. _Recueil de prières_, folio 55. This manuscript comes from the banks of the Meuse.] This fine lady was no stranger to Jeanne; she had her church at Maxey, on the opposite bank of the river; and her name was borne by Isabelle Romée's eldest daughter.[274] [Footnote 274: S. Luce, _loc. cit._, proofs and illustrations, xiii, p. 19, note 2. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches sur la famille de Jeanne d'Arc_, pp. xvi and 62. _Guide et souvenir du pélerin à Domremy_, Nancy, 1878, in 18mo, p. 60.] Jeanne certainly did not know the story of Saint Catherine as it was known to illustrious clerks; as, for example, about this time it was committed to writing by Messire Jean Miélot, the secretary of the Duke of Burgundy. Jean Miélot told how the virgin of Alexandria controverted the subtle arguments of Homer, the syllogisms of Aristotle, the very learned reasonings of the famous physicians Æsculapius and Galen, practised the seven liberal arts, and disputed according to the rules of dialectics.[275] Jacques d'Arc's daughter had heard nothing of all that; she knew Saint Catherine from stories out of some history written in the vulgar tongue, in verse or in prose, so many of which were in circulation at that time.[276] [Footnote 275: J. Miélot, _Vie de sainte Cathérine_, text revised by Marius Sepet, 1881, in large 8vo.] [Footnote 276: Gaston Paris, _La littérature française au moyen âge_, pp. 82, 213.] Catherine, daughter of King Costus and Queen Sabinella, as she grew in years, became proficient in the arts, and a skilful embroiderer in silk. While her body was resplendent with beauty, her soul was clouded by the darkness of idolatry. Many barons of the empire sought her in marriage; she scorned them and said: "Find me a husband wise, handsome, noble, and rich." Now in her sleep she had a vision. Holding the Child Jesus in her arms, the Virgin Mary appeared unto her and said: "Catherine, will you take him for your husband? And you, my sweet son, will you have this virgin for your bride?" The Child Jesus made answer: "Mother, I will not have her; bid her depart from you, for she is a worshipper of idols. But if she will be baptised I will consent to put the nuptial ring on her finger." Desiring to marry the King of Heaven, Catherine went to ask for baptism at the hands of the hermit Ananias, who lived in Armenia on Mount Negra. A few days afterwards, when she was praying in her room, she saw Jesus Christ appear in the midst of a numerous choir of angels and of saints. He drew near unto her and placed his ring upon her finger. Then only did Catherine know that her bridal was a spiritual bridal. In those days Maxentius was Emperor of the Romans. He commanded the people of Alexandria to offer great sacrifices to the idols. Catherine, as she was at prayer in her oratory, heard the chanting of the priests and the bellowing of the victims. Straightway she went to the public square, and beholding Maxentius at the gate of the temple, she said unto him: "How comes it that thou art so foolish as to command this people to offer incense to idols? Thou admirest this temple built by the hands of thy workmen. Thou admirest these ornaments which are but dust blown away by the wind. Thou shouldest rather admire the sky, and the earth, and the sea, and all that is therein. Thou shouldest rather admire the ornaments of the heavens: the sun, the moon, and the stars, and those circling planets, which from the beginning of the world move from the west and return to the east and never grow weary. And when thou hast observed all these things, ask and learn who is their Creator. It is our God, the Lord of Hosts, and the God of gods." "Woman," replied the emperor, "leave us to finish our sacrifice; afterwards we will make answer unto thee." And he commanded Catherine to be taken into the palace and strictly guarded, because he marvelled at the great wisdom and the wonderful beauty of this virgin. He summoned fifty doctors well versed in the knowledge of the Egyptians and the liberal arts; and, when they were gathered together, he said unto them: "A maiden of subtle mind maintains that our gods are but demons. I could have forced her to sacrifice or have made her pay the penalty of her disobedience; I judged it better that she should be confounded by the power of your reasoning. If you triumph over her, you will return to your homes laden with honours." And the wise men made answer: "Let her be brought, that her rashness may be made manifest, that she may confess that never until now has she met men of wisdom." And when she learned that she was to dispute with wise men, Catherine feared lest she should not worthily defend the gospel of Jesus Christ. But an angel appeared to her and said: "I am the Archangel Saint Michael, sent by God to make known unto thee that from this strife thou shalt come forth victorious and worthy of our Lord Jesus Christ, the hope and crown of those who strive for him." And the virgin disputed with the doctors. When they maintained that it was impossible for God to become man, and be acquainted with grief, Catherine showed how the birth and passion of Jesus Christ had been announced by the Gentiles themselves, and prophesied by Plato and the Sibyl. The doctors had nothing to oppose to arguments so convincing. Therefore the chief among them said to the emperor: "Thou knowest that up till now no one has disputed with us without being straightway confounded. But this maid, through whom the Spirit of God speaks, fills us with wonder, and we know nothing nor dare we say anything against Christ. And we boldly confess that if thou hast no stronger arguments to bring forth in favour of the gods, whom hitherto we have worshipped, we will all of us embrace the Christian religion." On hearing these words, the tyrant was so transported with wrath that he had the fifty doctors burned in the middle of the town. But as a sign that they suffered for the truth, neither their garments nor the hairs of their heads were touched by the fire. Afterwards Maxentius said unto Catherine: "O virgin, issue of a noble line, and worthy of the imperial purple, take counsel with thy youth, and sacrifice to our gods. If thou dost consent, thou shalt take rank in my palace after the empress, and thy image, placed in the middle of the town, shall be worshipped by all the people like that of a goddess." But Catherine answered: "Speak not of such things. The very thought of them is sin. Jesus Christ hath chosen me for his bride. He is my love, my glory, and all my delight." Finding it impossible to flatter her with soft words, the tyrant hoped to reduce her to obedience through fear; therefore he threatened her with death. Catherine's courage did not waver. "Jesus Christ," she said, "offered himself to his Father as a sacrifice for me; it is my great joy to offer myself as an agreeable sacrifice to the glory of his name." Straightway Maxentius commanded that she should be scourged with rods, and then cast into a dark dungeon and left there without food. Thereupon, at the call of urgent affairs, Maxentius set out for a distant province. Now the empress, who was a heathen, had a vision, in which Saint Catherine appeared to her surrounded by a marvellous light. Angels clad in white were with her, and their faces could not be looked upon by reason of the brightness that proceeded from them. And Catherine told the empress to draw near. Taking a crown from the hand of one of the angels who attended her, she placed it upon the head of the empress, saying: "Behold a crown sent down to thee from heaven, in the name of Jesus Christ, my God, and my Lord." The heart of the empress was troubled by this wonderful dream. Wherefore, attended by Porphyrius, a knight who was commander-in-chief of the army, in the early hours of night she repaired to the prison in which Catherine was confined. Here in her cell a dove brought her heavenly food, and angels dressed the virgin's wounds. The empress and Porphyrius found the dungeon bathed in a light so bright that it filled them with a great fear, and they fell prostrate on the ground. But there straightway filled the dungeon an odour marvellously sweet, which comforted them and gave them courage. "Arise," said Catherine, "and be not afraid, for Jesus Christ calleth you." They arose, and beheld Catherine in the midst of a choir of angels. The saint took from the hands of one among them a crown, very beautiful and shining like gold, and she put it upon the empress's head. This crown was the sign of martyrdom. For indeed the names of this queen and of the knight Porphyrius were already written in the book of eternal rewards. On his return Maxentius commanded Catherine to be brought before him, and said unto her: "Choose between two things: to sacrifice and live, or to die in torment." Catherine made answer: "It is my desire to offer to Jesus Christ my flesh and my blood. He is my lover, my shepherd, and my husband." Then the provost of the city of Alexandria, whose name was Chursates, commanded to be made four wheels furnished with very sharp iron spikes, in order that upon these wheels the blessed Catherine should die a miserable and a cruel death. But an angel broke the machine, and with such violence that the parts of it flying asunder killed a great number of the Gentiles. And the empress, who beheld these things from the top of her tower, came down and reproached the emperor for his cruelty. Full of wrath, Maxentius commanded the empress to sacrifice; and when she refused, he commanded her breasts to be torn out and her head to be cut off. And while she was being taken to the torturer, Catherine exhorted her, saying: "Go, rejoice, queen beloved of God, for to-day thou shalt exchange for a perishable kingdom an everlasting empire, and a mortal husband for an immortal lover." And the empress was taken to suffer death outside the walls. Porphyrius carried away the body and had it buried reverently as that of a servant of Jesus Christ. Wherefore Maxentius had Porphyrius put to death, and his body cast to the dogs. Then, summoning Catherine before him, he said unto her: "Since, by thy magic arts thou hast caused the empress to perish, now if thou repent thou shalt be first in my palace. To-day, therefore, sacrifice to the gods, or thy head shall be struck off." She made answer: "Do as thou hast resolved that I may take my place in the band of maidens who are around the Lamb of God." The emperor sentenced her to be beheaded. And when they had led her outside the city of Alexandria, to the place of death, she raised her eyes to heaven and said: "Jesus, hope and salvation of the faithful, glory and beauty of virgins, I pray thee to listen and to answer the prayer of whomsoever, in memory of my martyrdom, shall invoke me in death or in peril whatsoever." And a voice from heaven made answer: "Come, my beloved bride; the gate of heaven is open to thee. And to those who shall invoke me through thy intercession, I promise help from on high." From the riven neck of the virgin flowed forth milk instead of blood. Thus Madame Sainte Catherine passed from this world to celestial happiness, on the twenty-fifth day of the month of November, which was a Friday.[277] [Footnote 277: Voragine, _La légende dorée_, 1846, pp. 789-797. Douhet, _Dictionnaire des légendes_, 1855, pp. 824-836.] My Lord Saint Michael, the Archangel, did not forget his promise. The ladies Saint Catherine and Saint Margaret came as he had said. On their very first visit the young peasant maid vowed to them to preserve her virginity as long as it should please God.[278] If there were any meaning in such a promise, Jeanne, however old she may then have been, could not have been quite a child. And it seems probable that the angel and the saints appeared to her first when she was on the threshold of womanhood, that is, if she ever became a woman.[279] [Footnote 278: _Trial_, vol. i, p. 128. Hinzelin, _Chez Jeanne d'Arc_, p. 29. When we come to the trial, we shall consider whether it be possible to reconcile Jeanne's assertions with regard to this vow.] [Footnote 279: _Trial_, vol. i, p. 128; vol. iii, p. 219.] The saints soon entered into familiar relations with her.[280] They came to the village every day, and often several times a day. When she saw them appear in a ray of light coming down from heaven, shining and clad like queens, with golden crowns on their heads, wearing rich and precious jewels, the village maiden crossed herself devoutly and curtsied low.[281] And because they were ladies of good breeding, they returned her salutation. Each one had her own particular manner of greeting, and it was by this manner that Jeanne distinguished one from the other, for the dazzling light of their countenances rendered it impossible for her to look them in the face. They graciously permitted their earth-born friend to touch their feet, to kiss the hems of their garments, and to inhale rapturously the sweet perfume they emitted.[282] They addressed her courteously,[283] as it seemed to Jeanne. They called the lowly damsel daughter of God. They taught her to live well and go to church. Without always having anything very new to say to her, since they came so constantly, they spoke to her of things which filled her with joy, and, after they had disappeared, Jeanne ardently pressed her lips to the ground their feet had trodden.[284] [Footnote 280: _Ibid._, index, under the words, _Voices_, _Catherine_, and _Marguerite_.] [Footnote 281: _Ibid._, vol. i, pp. 71-85, 167 _seq._, 186 _seq._] [Footnote 282: _Ibid._, pp. 185, 186.] [Footnote 283: In the French, _humblement_. In old French _humblement_ means courteously. In Froissart there is a passage quoted by La Curne: "_Li contes de Hainaut rechut ces seigneurs d'Engleterre, l'un après l'autre, moult humblement._"] [Footnote 284: _Trial_, vol. i, p. 130.] Oftentimes she received the heavenly ladies in her little garden, close to the precincts of the church. She used to meet them near the spring; often they even appeared to their little friend surrounded by heavenly companies. "For," Isabelle's daughter used to say, "angels are wont to come down to Christians without being seen, but I see them."[285] It was in the woods, amid the light rustling of the leaves, and especially when the bells rang for matins or compline, that she heard the sweet words most distinctly. And so she loved the sound of the bells, with which her Voices mingled. So, when at nine o'clock in the evening, Perrin le Drapier, sexton of the parish, forgot to ring for compline, she reproached him with his negligence, and scolded him for not doing his duty. She promised him cakes if in the future he would not forget to ring the bells.[286] [Footnote 285: _Ibid._, p. 130.] [Footnote 286: _Ibid._, vol. ii, p. 413, note 2.] She told none of these things to her priest; for this, according to some good doctors, she must be censured, but, according to others equally excellent, she must be commended. For if on the one hand we are to consult our ecclesiastical superiors in matters of faith, on the other, where the gift of the Holy Ghost is poured out, there reigns perfect liberty.[287] [Footnote 287: _Trial_, vol. i, p. 52, marginal comment of the d'Urfé MS.: _Celavit visiones curato, patri et matri et cuicumque_, in the _Trial_, vol. i, p. 128, note. Lanéry d'Arc, _Mémoires et consultations en faveur de Jeanne d'Arc_, p. 471.] Since the two saints had been visiting Jeanne, my Lord Saint Michael had come less often; but he had not forsaken her. There came a time when he talked to her of love for the kingdom of France, of that love which she felt in her heart.[288] [Footnote 288: _Trial_, vol. i, p. 171: "_Et luy racontet l'angle la pitié qui estoit ou royaume de France._" _Pitié_ means here occasion for tenderness and love. The angel is thinking especially of the Dauphin. For the meaning and use of this word, cf. Monstrelet, vol. iii, p. 74: "_... et le peuple plorant de pitié et de joie qu'ils avoient à regarder leur seigneur_." Gérard de Nevers in La Curne: "_Pitié estoit de voir festoyer leur seigneur; on ne pourroit retenir ses larmes en voyant la joie qu'ils marquoient de recevoir leur seigneur._"] And the holy visitants, whose voices grew stronger and more ardent as the maiden's soul grew holier and more heroic, revealed to her her mission. "Daughter of God," they said, "thou must leave thy village, and go to France."[289] [Footnote 289: _Trial_, vol. i, p. 53.] Had this idea of a holy militant mission, conceived by Jeanne through the intermediary of her Voices, come into her mind spontaneously without the intervention of any outside will, or had it been suggested to her by some one who was influencing her? It would be impossible to solve this problem were there not a slight indication to direct us. Jeanne at Domremy was acquainted with a prophecy foretelling that France would be ruined by a woman and saved by a maiden.[290] It made an extraordinary impression upon her; and later she came to speak in a manner which proved that she not only believed it, but was persuaded that she herself was the maiden designated by the prophecy.[291] Who taught her this? Some peasant? We have reason to believe that the peasants did not know it, and that it was current among ecclesiastics.[292] Besides, it is important to notice in this connection that Jeanne was acquainted with a particular form of this prophecy, obviously arranged for her benefit, since it specified that the Maiden Redemptress should come from the borders of Lorraine. This local addition is not the work of a cowherd; it suggests rather a mind apt to direct souls and to inspire deeds. It is no longer possible to doubt that the prophecy thus revised is the work of an ecclesiastic whose intentions may be easily divined. Henceforth one is conscious of an idea agitating and possessing the young seer of visions. [Footnote 290: _Trial_, vol. ii, p. 444.] [Footnote 291: "_Nonne alias dictum fuit quod Francia per mulierem desolaretur, et postea per Virginem restaurari debebat?_" Evidence given by Durand Lassois in _Trial_, vol. ii, p. 444.] [Footnote 292: _Trial_, vol. ii, p. 447. Nevertheless the woman Le Royer of Domremy remembered it and was astonished by it. _Et hunc ipsa testis hæc audisse recordata est et stupefacta fuit._] On the banks of the Meuse, among the humble folk of the countryside, some churchman, preoccupied with the lot of the poor people of France, directed Jeanne's visions to the welfare of the kingdom and to the conclusion of peace. He carried the ardour of his pious zeal so far as to collect prophecies concerning the salvation of the French crown, and to add to them with an eye to the accomplishment of his design. For such an ecclesiastic we must seek among the priests of Lorraine or Champagne upon whom the national misfortunes imposed cruel sufferings.[293] Merchants and artizans, crushed under the burden of taxes and subsidies, and ruined by changes in the coinage,[294] peasants, whose houses, barns, and mills had been destroyed, and whose fields had been laid waste, no longer contributed to the expenses of public worship.[295] Canons and ecclesiastics, deprived both of their feudal dues and of the contributions of the faithful, quitted the religious houses and set out to beg their bread from door to door, leaving behind in the monasteries only two or three old monks, and a few children. The fortified abbeys attracted captains and soldiers of both sides. They entrenched themselves within the walls; they plundered and burnt. When one of those holy houses succeeded in remaining standing, the wandering village folk made it their place of refuge, and it was impossible to prevent the refectories and dormitories from being invaded by women.[296] In the midst of this obscure throng of souls afflicted by the sufferings and the scandals of the Church may be divined the prophet and the director of the Maid. [Footnote 293: Monstrelet, vol. iii, p. 180. Jean Chartier, _Chronique latine_, ed. Vallet de Viriville, vol. i, p. 13. Th. Basin, _Histoire de Charles VII et de Louis XI_, vol. i, pp. 44 _et seq._] [Footnote 294: Alain Chartier, _Quadriloge invectif_, ed. André Duchesne, Paris, 1617, pp. 440 _et seq._ _Ordonnances_, vol. xi, pp. 101 _et seq._ Viutry, _Les monnaies sous les trois premiers Valois_, Paris, 1881, in 8vo, _passim_. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. i, ch. xi.] [Footnote 295: Juvénal des Ursins and _Journal d'un bourgeois de Paris_, _passim_. Letter from Nicholas de Clemangis to Gerson, in _Clemangis opera omnia_, 1613, in 4to, vol. ii, pp. 159 _et seq._] [Footnote 296: Le P. Denifle, _La désolation des églises, monastères_, Mâcon, 1897, in 8vo, introduction.] We shall not be tempted to recognise him in Messire Guillaume Frontey, priest of Domremy. The successor of Messire Jean Minet, if we may judge from his conversation which has been preserved, was as simple as his flock.[297] Jeanne saw many priests and monks. She was in the habit of visiting her uncle, the priest of Sermaize, and of seeing in the Abbey of Cheminon,[298] her cousin, a young ecclesiastic in minor orders, who was soon to follow her into France. She was in touch with a number of priests who would be very quick to recognise her exceptional piety, and her gift of beholding things invisible to the majority of Christians. They engaged her in conversations, which, had they been preserved, would doubtless present to us one of the sources whence she derived inspiration for her marvellous vocation. One among them, whose name will never be known, raised up an angelic deliverer for the king and the kingdom of France. [Footnote 297: _Trial_, vol. ii, pp. 402, 434.] [Footnote 298: These two persons, however, are only known to us through somewhat doubtful genealogical documents. _Trial_, vol. v, p. 252. Boucher de Molandon, _La famille de Jeanne d'Arc_, p. 127. G. de Braux and E. de Bouteiller, _Nouvelles recherches_, pp. 7 _et seq._] Meanwhile Jeanne was living a life of illusion. Knowing nothing of the influences she was under, incapable of recognising in her Voices the echo of a human voice or the promptings of her own heart, she responded timidly to the saints when they bade her fare forth into France: "I am a poor girl, and know not how to ride a horse or how to make war."[299] [Footnote 299: _Trial_, vol. i, pp. 52, 53.] As soon as she began to receive these revelations she gave up her games and her excursions. Henceforth she seldom danced round the fairies' tree, and then only in play with the children.[300] It would seem that she also took a dislike to working in the fields, and especially to herding the flocks. From early childhood she had shown signs of piety. Now she gave herself up to extreme devoutness; she confessed frequently, and communicated with ecstatic fervour; she heard mass in her parish church every day. At all hours she was to be found in church, sometimes prostrate on the ground, sometimes with her hands clasped, and her face turned towards the image of Our Lord or of Our Lady. She did not always wait for Saturday to visit the chapel at Bermont. Sometimes, when her parents thought she was tending the herds, she was kneeling at the feet of the miracle-working Virgin. The village priest, Messire Guillaume Frontey, could do nothing but praise the most guileless of his parishioners.[301] One day he happened to say with a sigh: "If Jeannette had money she would give it to me for the saying of masses."[302] [Footnote 300: _Ibid._, vol. ii, pp. 404, 407, 409, 411, 414, 416, _passim_.] [Footnote 301: _Trial_, vol. ii, pp. 402, 434.] [Footnote 302: _Ibid._, p. 402. Concerning Jeanne's religious observances, see _Ibid._, index, under the words _Messe_, _Vierge_, _Cloche_.] As for the good man, Jacques d'Arc, it is possible that he may have occasionally complained of those pilgrimages, those meditations, and those other practices which ill accorded with the ordinary tenor of country life. Every one thought Jeanne odd and erratic. Mengette and her friends, when they found her so devout, said she was too pious.[303] They scolded her for not dancing with them. Among others, Isabellette, the young wife of Gérardin d'Epinal, the mother of little Nicholas, Jeanne's godson, roundly condemned a girl who cared so little for dancing.[304] Colin, son of Jean Colin, and all the village lads made fun of her piety. Her fits of religious ecstasy raised a smile. She was regarded as a little mad. She suffered from this persistent raillery.[305] But with her own eyes she beheld the dwellers in Paradise. And when they left her she would cry and wish that they had taken her with them. [Footnote 303: _Ibid._, vol. ii, p. 429.] [Footnote 304: _Ibid._, p. 427.] [Footnote 305: _Trial_, vol. ii, p. 432.] "Daughter of God, thou must leave thy village and go forth into France."[306] [Footnote 306: _Ibid._, vol. i, pp. 52, 53.] And the ladies Saint Catherine and Saint Margaret spoke again and said: "Take the standard sent down to thee by the King of Heaven, take it boldly and God will help thee." As she listened to these words of the ladies with the beautiful crowns, Jeanne was consumed with a desire for long expeditions on horseback, and for those battles in which angels hover over the heads of the warriors. But how was she to go to France? How was she to associate with men-at-arms? Ignorant and generously impulsive like herself, the Voices she heard merely revealed to her her own heart, and left her in sad agitation of mind: "I am a poor girl, knowing neither how to bestride a horse nor how to make war."[307] [Footnote 307: _Ibid._, p. 53.] Jeanne's native village was named after the blessed Remi;[308] the parish church bore the name of the great apostle of the Gauls, who, in baptising King Clovis, had anointed with holy oil the first Christian prince of the noble House of France, descended from the noble King Priam of Troy. [Footnote 308: _Ibid._, vol. ii, pp. 393, 400, _passim_.] Thus runs the legend of Saint Remi as it was told by churchmen. In those days the pious hermit Montan, who lived in the country of Laon, beheld a choir of angels and an assembly of saints; and he heard a voice full and sweet saying: "The Lord hath looked down upon the earth. That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain: that they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem. When the people assemble together, and kings to serve the Lord.[309] And Cilinia shall bring forth a son for the saving of the people." [Footnote 309: Psalm ci, 20-23. _Vulgate_, Douai Version (W.S.).] Now Cilinia was old, and her husband Emilius was blind. Yet Cilinia, having conceived, brought forth a son; and with the milk with which she nourished her babe she rubbed the eyes of the father, and straightway his eyes were opened, and he saw. This child, whose birth had been foretold by angels, was called Remi, which, being interpreted, means oar; for by his teaching, as with a well-cut oar, he was to guide the Church of God, and especially the church of Reims, over the stormy sea of life, and by his merits and his prayers bring it into the heaven of eternal salvation. In retirement and in the practice of holy and Christian observances, Cilinia's son passed his pious youth at Laon. Hardly had he entered his twenty-second year, when the episcopal seat of Reims fell vacant on the death of the blessed Bishop Bennade. An immense concourse of people nominated Remi the shepherd of the flock. He refused a burden which he said was too heavy for the weakness of his youth. But suddenly there fell upon his forehead a ray of celestial light, and a divine liquid was shed upon his hair, and scented it with a strange perfume. Wherefore, without further delay, the bishops of the province of Reims, with one consent, consecrated him their bishop. Established in the seat of Saint Sixtus, the blessed Remi revealed himself liberal in almsgiving, assiduous in vigilance, fervent in prayer, perfect in charity, marvellous in doctrine, and holy in all his conversation. Like a city built on the top of a mountain, he was admired of all men. In those days, Clovis, King of France, was a heathen, with all his knights. But he had won a great victory over the Germans by invoking the name of Christ. Wherefore, at the entreaty of the saintly Queen Clotilde, his wife, he resolved to ask baptism at the hands of the blessed Bishop of Reims. When this pious desire had been made known to him, Saint Remi taught the King and his subjects that, renouncing Satan and his pomps and his works, they must believe in God and in Jesus Christ his Son. And as the solemn festival of Easter was approaching, he commanded them to fast according to the custom of the faithful. On the day of the Passion of Our Lord, the eve of the day on which Clovis was to be baptised, early in the morning the Bishop went to the King and Queen and led them to an oratory dedicated to the blessed Peter, Prince of the Apostles. Suddenly the chapel was filled with a light so brilliant that the sunshine became as shadow, and from the midst of this light there came a voice saying: "Peace be with you, it is I, fear not and abide in my love." After these words the light faded, but there remained in the chapel an odour of ineffable sweetness. Then, with his face shining like the countenance of Moses, and illuminated within by a divine brightness, the holy Bishop prophesied and said: "Clovis and Clotilde, your descendants shall set back the boundaries of the kingdom. They shall raise the church of Jesus Christ and triumph over foreign nations provided they fall not from virtue and depart not from the way of salvation, neither enter upon the sinful road leading to destruction and to those snares of deadly vices which overthrow empires and cause dominion to pass from one nation to another." Meanwhile the way is being prepared from the King's palace to the baptistry; curtains and costly draperies are hung up: the houses on each side of the street are covered with hangings; the church is decorated, and the baptistry is strewn with balsam and all manner of sweet-smelling herbs. Overwhelmed with the Lord's favour the people seem already to taste the delights of Paradise. The procession sets out from the palace; the clergy lead with crosses and banners, singing hymns and sacred canticles; then comes the Bishop leading the King by the hand; and lastly the Queen follows with the people. By the way the King asked the Bishop if yonder was the kingdom of God he had promised him. "No," answered the blessed Remi, "but it is the beginning of the road that leads to it." When they had reached the baptistry, the priest who bore the holy chrism was hindered by the crowd from reaching the sacred font; so that, as God had ordained, there was no holy oil for the benediction at the font. Then the Pontiff raises his eyes to heaven, and prays in silence and in tears. Straightway there descends a dove white as snow, bearing in its beak an ampulla full of chrism sent from heaven. The heavenly oil emits a delicious perfume, which intoxicates the multitude with a delight such as they had never experienced before that hour. The holy Bishop takes the ampulla, sprinkles the baptismal water with chrism, and straightway the dove vanishes. At the sight of so great a miracle of grace, the King, transported with joy, renounces Satan and his pomps and his works. He demands instant baptism, and bends over the fountain of life.[310] [Footnote 310: Grégoire de Tours, _Le livre des miracles_, ed. Bordier, 1864, in 8vo, vol. ii, pp. 27, 31. Hincmar, _Vita sancti Remigii_ in the _Patrologie de Migne_, vol. cxxv, pp. 1130 _et seq._ H. Jadart, _Bibliographie des ouvrages concernant la vie et le culte de saint Remi, évêque de Reims_, 1891, in 8vo.] Ever since then the kings of France have been anointed with the divine oil which the dove brought down from heaven. The holy ampulla containing it is kept in the church of Saint Remi at Reims. And by God's grace on the day of the King's anointing this ampulla is always found full.[311] [Footnote 311: Froissart, Bk. II, ch. lxxiv. Le doyen de Saint-Thibaud, p. 328. Vertot, _Dissertation au sujet de la sainte ampoule conservée à Reims_, in _Mémoires de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres_, 1736, vol. ii, pp. 619-633; vol. iv, pp. 1350-1365. Leber, _Des cérémonies du sacre ou recherches historiques et critiques sur les moeurs, les coutumes dans l'ancienne monarchie_, Paris, Reims, 1825, in 8vo, pp. 255 _et seq._] Such was the clerks' story; and doubtless the peasants of Domremy on a humbler note might have said as much or even more. We may believe that they used to sing the complaint of Saint Remi. Every year, when on the 1st of October the festival of the patron saint came round, the priest was wont to pronounce an eulogium on the saint.[312] [Footnote 312: A. Monteil, _Histoire des Français_, 1853, vol. ii, p. 194.] About this time a mystery was performed at Reims in which the miracles of the apostle of Gaul were fully represented.[313] [Footnote 313: _Mystère de saint Remi_, Arsenal Library, ms. no. 3.364. This mystery dates from the fifteenth century, from the time of the wars in Champagne. The following lines relate to the misfortunes of the kingdom: SAINT-ESTIENNE O Jhesucrist, qui les sains cieulx As de lumiere environnez, Soleil et lune enluminés, Et ordonnez à ta plaisance; Pour le tres doulz païs de France Les martirs, non pas un mais tous, A jointes mains et à genoux Te requierent que tu effaces La grant doleur de France; et faces Par ta sainte digne vertu Qu'ilz aient paix; adfin que tu, Ta doulce mere et tous les sains, Et ceulx qui sont de pechiez sains, Devotement servis y soient!... SAINT STEPHEN O Jesus Christ who hast surrounded the heavens with light and kindled the sun and the moon, command, if it be thy will, the martyrs, not one only but all, to clasp their hands and on bended knee to implore thee to remove the great sorrow from France; and by thy holy and august merit ordain that they may have peace, that thou, thy sweet mother and all the saints and those who are cleansed from sin may be served devoutly!... SAINT-NICOLAS Dieu tout puissant fay tant qu'il ysse Hors du doulz païs sans amer Que toutes gens doivent amer C'est France, où sont les bons Chrestiens S'on les confort; si les soustiens Car l'engin de leur adversaire Et son faulx art les tire à faire Contre ta sainte voulenté. Ayez pitié de Crestienté Beau sire Dieux Tant en France qu'en autres lieux! Ce seroit Pitié à oultrance Que si noble roiaume, comme France, Fust par male temptacion Mis du tout à perdicion.... Fol. 3, verso. SAINT NICHOLAS God all powerful grant that he may issue forth from that sweet land which all must love, all France, where are good Christians, and may they be comforted, and may they be sustained; for the power of their adversary and his false art tempt them to withstand thy holy will. Have pity on Christendom, good lord God, on other lands as well as on France! It would be the worst of pities if so noble a kingdom as France were through much temptation to fall into perdition....] And among them were some which would appeal strongly to rustic souls. In his mortal life my Lord Saint Remi had healed a blind man possessed of devils. A man bestowed his goods on the chapter of Reims for the salvation of his soul and died; ten years after his death Saint Remi restored him to life, and made him declare his gift. Being entertained by persons who had nothing to drink, the saint filled their cask with miraculous wine. He received from King Clovis the gift of a mill; but when the miller refused to yield it up to him, my Lord Saint Remi, by the power of God, threw down the mill, and cast it into the centre of the earth. One night when the Saint was alone in his chapel, while all his clerks were asleep, the glorious apostles Peter and Paul came down from Paradise to sing matins with him. Who better than the folk of Domremy should know of the baptism of King Clovis of France, and of the descent of the Holy Ghost, at the singing of Veni Creator Spiritus, bearing in its beak the holy ampulla, full of chrism blessed by Our Lord?[314] [Footnote 314: _Mystère de Saint Remi_, Arsenal Library, ms. no. 3.364, fol. 69, verso.] Who better than they should understand the words addressed to the very Christian King, by my Lord Saint Remi, not doubtless in the Church's Latin, but in the good tongue of the people and very much like the following: "Now, Sire, take knowledge and serve God faithfully and judge justly, that thy kingdom may prosper. For if justice depart from it then shall this kingdom be in danger of perdition."[315] [Footnote 315: _Mystère de Saint Remi_, fol. 71, verso.] In short, in one way or another, whether through the clerks who directed her or through the peasants among whom she dwelt, Jeanne had knowledge of the good Archbishop Remi, who so dearly cherished the royal blood in the holy ampulla at Reims, and of the anointing of the very Christian kings.[316] [Footnote 316: _Le bon archevesque Remy, Qui tant aime le sang royal, Qui tant a son conseil loyal, Qui tant aime Dieu et l'Église._ _Mystère de Saint Remi_, fol. 77. The good Archbishop Remi, who so dearly cherishes the _royal_ blood, so faithful in counsel, so devout a lover of God and the Church.] And the Angel appeared unto her and said: "Daughter of God, thou shalt lead the Dauphin to Reims that he may there receive worthily his anointing."[317] [Footnote 317: _Trial_, vol. i, p. 53.] The maid understood. The scales fell from her eyes; a bright light was shed abroad in her mind. Behold wherefore God had chosen her. Through her the Dauphin Charles was to be anointed at Reims. The white dove, which of old was sent to the blessed Remi, was to come down again at the Virgin's call. God, who loves the French, marks their king with a sign, and when there is no sign the royal power has departed. The anointing alone makes the king, and Messire Charles de Valois had not been anointed. Notwithstanding the father lies becrowned and besceptred in the basilica of Saint-Denys in France, the son is but the dauphin and will not enter into his inheritance till the day when the oil of the inexhaustible ampulla shall flow over his forehead. And God has chosen her, a young, ignorant peasant maid, to lead him, through the ranks of his enemies, to Reims, where he shall receive the unction poured upon Saint Louis. Unfathomable ways of God! The humble maid, knowing not how to ride a horse, unskilled in the arts of war, is chosen to bring to Our Lord his temporal vicar of Christian France. Henceforth Jeanne knew what great deeds she was to bring to pass. But as yet she discerned not the means by which she was to accomplish them. "Thou must fare forth into France," Saint Catherine and Saint Margaret said to her. "Daughter of God, thou shalt lead the Dauphin to Reims[318] that he may there receive worthily his anointing," the Archangel Michael said to her. [Footnote 318: _Trial_, vol. i, p. 130; vol. ii, p. 456; vol. iii, p. 3, _passim_.] She must obey them--but how? If at that time there were not just at hand some devout adviser to direct her, one incident quite personal and unimportant, which then occurred in her father's house, may have sufficed to point out the way to the young saint. Tenant-in-chief of the Castle on the island in 1419, and in 1423 elder of the community, Jacques d'Arc was one of the notables of Domremy. The village folk held him in high esteem and readily entrusted him with difficult tasks. Towards the end of March, 1427, they sent him to Vaucouleurs as their authorised proxy in a lawsuit they were conducting before Robert de Baudricourt. It was a question of the payment of damages required at once from the lord and the inhabitants of Greux and Domremy by a certain Guyot Poignant, of Montigny-le-Roi. These damages went back four years to when, as a return for his protection, the Damoiseau of Commercy had extorted from Greux and Domremy a sum amounting to two hundred and twenty golden crowns. Guyot Poignant had become security for this sum which had not been paid by the time fixed. The Damoiseau seized Poignant's wood, hay, and horses to the value of one hundred and twenty golden crowns, which amount the said Poignant reclaimed from the nobles and villeins of Greux and Domremy. The suit was still pending in 1427, when the community nominated Jacques d'Arc its authorised proxy, and sent him to Vaucouleurs. The result of the dispute is not known; but it is sufficient to note that Jeanne's father saw Sire Robert and had speech with him.[319] [Footnote 319: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. cliv, clv, clvi, 97, 359 _et seq._; _La France pendant la guerre de cent ans_, p. 287.] On his return home he must have more than once related these interviews, and told of the manners and words of so great a personage. And doubtless Jeanne heard many of these things. Assuredly she must have pricked up her ears at the name of Baudricourt. Then it was that her dazzling friend, the Archangel Knight, came once more to awaken the obscure thought slumbering within her: "Daughter of God," he said, "go thou to the Captain Robert de Baudricourt, in the town of Vaucouleurs, that he may grant unto thee men who shall take thee to the gentle Dauphin."[320] [Footnote 320: _Trial_, vol. i, p. 53.] Resolved to obey faithfully the behest of the Archangel which accorded with her own desire, Jeanne foresaw that her mother, albeit pious, would grant her no aid in her design and that her father would strongly oppose it. Therefore she refrained from confiding it to them.[321] [Footnote 321: _Trial_, vol. i, p. 128.] She thought that Durand Lassois would be the man to give her the succour of which she had need. In consideration of his age she called him uncle,--he was her elder by sixteen years. Their kinship was by marriage: Lassois had married one Jeanne, daughter of one Le Vauseul, husbandman, and of Aveline, sister of Isabelle de Vouthon, and consequently cousin-german of Isabelle's daughter.[322] [Footnote 322: _Ibid._, vol. ii, p. 443. Boucher de Molandon, _La famille de Jeanne d'Arc_, p. 146. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches sur la famille de Jeanne d'Arc_, introduction, pp. xxi, xxii.] With his wife, his father-in-law, and his mother-in-law, Lassois dwelt at Burey-en-Vaulx, a hamlet of a few homesteads, lying on the left bank of the Meuse, in the green valley, five miles from Domremy, and less than two and a half miles from Vaucouleurs.[323] [Footnote 323: _Trial_, vol. ii, pp. 411, 431, 439. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. clxi. Hinzelin, _Chez Jeanne d'Arc_, p. 92.] Jeanne went to see him, told him of her design, and showed him that she must needs see Sire Robert de Baudricourt. That her kind kinsman might the more readily believe in her, she repeated to him the strange prophecy, of which we have already made mention: "Was it not known of old," she said, "that a woman should ruin the kingdom of France and that a woman should re-establish it?"[324] [Footnote 324: _Trial_, vol. ii, pp. 443, 444.] This prognostication, it appears, caused Durand Lassois to reflect. Of the two facts foretold therein, the first, the evil one, had come to pass in the town of Troyes, when Madame Ysabeau had given the Kingdom of the Lilies and Madame Catherine of France to the King of England. It only remained to hope that the second, the good, would likewise come to pass. If in the heart of Durand Lassois there were any love for the Dauphin Charles, such must have been his desire; but on this point history is silent. During this visit to her cousin, Jeanne met with others besides her kinsfolk, the Vouthons and their children. She visited a young nobleman, by name Geoffroy de Foug, who dwelt in the parish of Maxey-sur-Vayse, of which the hamlet of Burey formed part. She confided to him that she wanted to go to France. My Lord Geoffroy did not know much of Jeanne's parents; he was ignorant even of their names. But the damsel seemed to him good, simple, pious, and he encouraged her in her marvellous undertaking.[325] A week after her arrival at Burey she attained her object: Durand Lassois consented to take her to Vaucouleurs.[326] [Footnote 325: _Trial_, vol. ii, p. 442.] [Footnote 326: _Ibid._, vol. i, pp. 53, 221; vol. ii, p. 443.] Before starting she asked a favour from her aunt Aveline who was with child; she said to her: "If the babe you bear is a daughter, call her Catherine in memory of my dead sister." Catherine, who had married Colin de Greux, had just died.[327] [Footnote 327: Genealogical Inquiry made by the Bailie of Chaumont concerning Jehan Royer (8 October, 1555) in E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches sur la famille de Jeanne d'Arc_, p. 62. [Document of doubtful authenticity.]] CHAPTER III FIRST VISIT TO VAUCOULEURS--FLIGHT TO NEUFCHÂTEAU--JOURNEY TO TOUL--SECOND VISIT TO VAUCOULEURS Robert de Baudricourt, who in those days commanded the town of Vaucouleurs for the Dauphin Charles, was the son of Liébault de Baudricourt deceased, once chamberlain of Robert, Duke of Bar, governor of Pont-à-Mousson, and of Marguerite d'Aunoy, Lady of Blaise in Bassigny. Fourteen or fifteen years earlier he had succeeded his two uncles, Guillaume, the Bastard of Poitiers, and Jean d'Aunoy as Bailie of Chaumont and Commander of Vaucouleurs. His first wife had been a rich widow; after her death he had married, in 1425, another widow, as rich as the first, Madame Alarde de Chambley. And it is a fact that the peasants of Uruffe and of Gibeaumex stole the cart carrying the cakes ordered for the wedding feast. Sire Robert was like all the warriors of his time and country; he was greedy and cunning; he had many friends among his enemies and many enemies among his friends; he fought now for his own side, now against it, but always for his own advantage. For the rest he was no worse than his fellows, and one of the least stupid.[328] [Footnote 328: _Chronique de la Pucelle_, p. 271. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 67. Le R.P. Benoît, _Histoire ecclésiastique et politique de la ville et du diocèse de Toul_, Toul, 1707, p. 529. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. clxii, clxiii. Léon Mougenot, _Jeanne d'Arc, le Duc de Lorraine et le Sire de Baudricourt_, 1895, in 8vo. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches_, p. xviii. G. Nioré, _Le pays de Jeanne d'Arc_, in _Mémoires de la Société académique de l'Aube_, 1894, vol. xxxi, pp. 307-320. De Pange, _Le Pays de Jeanne d'Arc; Le fief et l'arrière-fief. Les Baudricourt_, Paris, 1903, in 8vo.] Clad in a poor red gown,[329] but her heart bright with mystic love, Jeanne climbed the hill dominating the town and the valley. Without any difficulty she entered the castle, for its gates were opened as freely as if it had been a fair; and she was led into the hall where was Sire Robert among his men-at-arms. She heard the Voice saying to her: "That is he!"[330] And immediately she went straight to him, and spoke to him fearlessly, beginning, doubtless, by saying what she deemed to be most urgent: "I am come to you, sent by Messire," she said, "that you may send to the Dauphin and tell him to hold himself in readiness, but not to give battle to his enemies."[331] [Footnote 329: _Trial_, vol. ii, p. 436.] [Footnote 330: _Ibid._, vol. i, p. 53.] [Footnote 331: _Ibid._, vol. ii, p. 456.] Assuredly she must thus have spoken, prompted by a new revelation from her Voices. And it is important to notice that she repeated word for word what had been said seventy-five years earlier, not far from Vaucouleurs, by a peasant of Champagne who was a vavasour, that is, a freeman. This peasant's career had begun like Jeanne's, but had come to a much more abrupt conclusion. Jacques d'Arc's daughter had not been the first to say that revelations had been made to her concerning the war. Periods of great distress are the times when inspired persons most commonly appear. Thus it came to pass that in the days of the Plague and of the Black Prince the vavasour of Champagne heard a voice coming forth from a beam of light. While he was at work in the fields the voice had said to him: "Go thou, and warn John, King of France, that he fight not against any of his enemies." It was a few days before the Battle of Poitiers.[332] [Footnote 332: _Chronique des quatre premiers Valois_, ed. S. Luce, Paris, 1861, in 8vo, pp. 46-48.] Then the counsel was wise; but in the month of May, 1428, it seemed less wise, and appeared to have little bearing on the state of affairs at that time. Since the disaster of Verneuil, the French had not felt equal to giving battle to their enemies; and they were not thinking of it. Towns were taken and lost, skirmishes were fought, sallies were attempted, but the enemy was not engaged in pitched battles. There was no need to restrain the Dauphin Charles, whom in those days nature and fortune rendered unadventurous.[333] About the time that Jeanne was uttering these words before Sire Robert, the English in France were preparing an expedition, and were hesitating, unable to decide whether to march on Angers or on Orléans.[334] [Footnote 333: P. de Fénin, _Mémoires_, ed. Mademoiselle Dupont, Paris, 1837, pp. 195, 222, 223.] [Footnote 334: L. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise au siège d'Orléans_, Orléans, 1892, in 8vo, pp. 75, 76.] Jeanne gave utterance according to the promptings of her Archangel and her Saints, and touching warfare and the condition of the kingdom they knew neither more nor less than she. But it is not surprising that those who believe themselves sent by God should ask to be waited for. And again in the damsel's fear lest the French knights should once more give battle after their own guise there was much of the sound common sense of the people. They were only too well acquainted with knightly warfare. Perfectly calm and self-possessed, Jeanne went on and uttered a prophecy concerning the Dauphin: "Before mid Lent my Lord will grant him aid." Then straightway she added: "But in very deed the realm belongs not to the Dauphin. Nathless it is Messire's will that the Dauphin should be king and receive the kingdom in trust--_en commande_.[335] Notwithstanding his enemies, the Dauphin shall be king; and it is I who shall lead him to his anointing." [Footnote 335: _Et quod aberet in commendam: illud regnum_, _Trial_, vol. ii, p. 456 (evidence of Bertrand de Poulengy).] Doubtless the title Messire, in the sense in which she employed it, sounded strange and obscure, since Sire Robert, failing to understand it, asked: "Who is Messire?" "The King of Heaven," the damsel answered. She had made use of another term, concerning which, as far as we know, Sire Robert made no remark; and yet it is suggestive.[336] [Footnote 336: _Trial_, vol. ii, p. 456.] That word _commande_ employed in matters connected with inheritance signified something given in trust.[337] If the King received the kingdom _en commande_ he would merely hold it in trust. Thus the maid's utterance agreed with the views of the most pious concerning Our Lord's government of kingdoms. By herself she could not have happened on the word or the idea; she had obviously been instructed by one of those churchmen whose influence we have discerned already[338] in the Lorraine prophecy, but the trace of whom has completely vanished. [Footnote 337: See La Curne and Godefroy for the word _commande_. Durand de Maillane, _Dictionnaire de droit canonique_, 1770, vol. i, pp. 567 _et seq._] [Footnote 338: See _ante_, p. 59, _post_, pp. 177, 178.] Touching things spiritual Jeanne held converse with several priests; among others with Messire Arnolin, of Gondrecourt-le-Château, and Messire Dominique Jacob, priest of Moutier-sur-Saulx, who was her confessor.[339] It is a pity we do not know what these ecclesiastics thought of the insatiable cruelty of the English, of the pride of my Lord Duke of Burgundy, of the misfortunes of the Dauphin, and whether they did not hope that one day Our Lord Jesus Christ at the prayer of the common folk would condescend to grant the kingdom _en commande_ to Charles, son of Charles. It was possibly from one of these that Jeanne derived her theocratic ideas.[340] [Footnote 339: _Trial_, vol. ii, pp. 392, 393, 458, 459.] [Footnote 340: As for Nicolas de Vouthon, priest of the Abbey of Cheminon, what is stated concerning him in the evidence of the 2nd and 3rd November, 1476, seems improbable. _Trial_, vol. v, p. 252. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches sur la famille de Jeanne d'Arc_, pp. xviii _et seq._, 9.] While she was speaking to Sire Robert there was present, and not by chance merely, a certain knight of Lorraine, Bertrand de Poulengy, who possessed lands near Gondrecourt and held an office in the provostship of Vaucouleurs.[341] He was then about thirty-six years of age. He was a man who associated with churchmen; at least he was familiar with the manner of speech of devout persons.[342] Perhaps he now saw Jeanne for the first time; but he must certainly have heard of her; and he knew her to be good and pious. Twelve years before he had frequently visited Domremy; he knew the country well; he had sat beneath _l'Arbre des Dames_, and had been several times to the house of Jacques d'Arc and Romée, whom he held to be good honest farmer folk.[343] [Footnote 341: _Trial_, vol. ii, p. 475. Servais, in _Mémoires de la Société des Lettres, Sciences et Arts de Bar-le-Duc_, vol. vi, p. 139. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches_, p. xxviii. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, proofs and illustrations xcv, p. 143 and note 3. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 204.] [Footnote 342: This appears from the manner in which he reports Jeanne's words.] [Footnote 343: _Trial_, vol. ii, pp. 451, 458.] It may be that Bertrand de Poulengy was struck by the damsel's speech and bearing; it is more likely that the knight was in touch with certain ecclesiastics unknown to us, who were instructing the peasant seeress with an eye to rendering her better able to serve the realm of France and the Church. However that may be, in Bertrand she had a friend who was to be her strong support in the future. For the nonce, however, if our information be correct, he did nothing and spoke not a word. Perhaps he judged it best to wait until the commander of the town should be ready to grant a more favourable hearing to the saint's request. Sire Robert understood nothing of all this; one point only appeared plain to him, that Jeanne would make a fine camp-follower and that she would be a great favourite with the men-at-arms.[344] [Footnote 344: _Chronique de la Pucelle_, p. 72. _Journal du siège_, p. 35.] In dismissing the villein who had brought her, he gave him a piece of advice quite in keeping with the wisdom of the time concerning the chastising of daughters: "Take her back to her father and box her ears well." Sire Robert held such discipline to be excellent, for more than once he urged Uncle Lassois to take Jeanne home well whipped.[345] [Footnote 345: _Trial_, vol. ii, p. 444. L. Mougenot, _Jeanne d'Arc, le Duc de Lorraine et le Sire de Baudricourt_, Nancy, 1895, in 8vo.] After a week's absence she returned to the village. Neither the Captain's contumely nor the garrison's insults had humiliated or discouraged her. Imagining that her Voices had foretold them,[346] she held them to be proofs of the truth of her mission. Like those who walk in their sleep she was calm in the face of obstacles and yet quietly persistent. In the house, in the garden, in the meadow, she continued to sleep that marvellous slumber, in which she dreamed of the Dauphin, of his knights, and of battles with angels hovering above. [Footnote 346: _Trial_, vol. i, p. 53.] She found it impossible to be silent; on all occasions her secret escaped from her. She was always prophesying, but she was never believed. On St. John the Baptist's Eve, about a month after her return, she said sententiously to Michel Lebuin, a husbandman of Burey, who was quite a boy: "Between Coussey and Vaucouleurs is a girl who in less than a year from now will cause the Dauphin to be anointed King of France."[347] [Footnote 347: _Ibid._, p. 440.] One day meeting Gérardin d'Epinal, the only man at Domremy not of the Dauphin's party, whose head according to her own confession she would willingly have cut off, although she was godmother to his son, she could not refrain from announcing even to him in veiled words her mystic dealing with God: "Gossip, if you were not a Burgundian there is something I would tell you."[348] [Footnote 348: _Ibid._, p. 423.] The good man thought it must be a question of an approaching betrothal and that Jacques d'Arc's daughter was about to marry one of the lads with whom she had broken bread under _l'Arbre des Fées_ and drunk water from the Gooseberry Spring. Alas! how greatly would Jacques d'Arc have desired the secret to be of that nature. This upright man was very strict; he was careful concerning his children's conduct; and Jeanne's behaviour caused him anxiety. He knew not that she heard Voices. He had no idea that all day Paradise came down into his garden, that from Heaven to his house a ladder was let down, on which there came and went without ceasing more angels than had ever trodden the ladder of the Patriarch Jacob; neither did he imagine that for Jeannette alone, without any one else perceiving it, a mystery was being played, a thousand times richer and finer than those which on feast days were acted on platforms, in towns like Toul and Nancy. He was miles away from suspecting such incredible marvels. But what he did see was that his daughter was losing her senses, that her mind was wandering, and that she was giving utterance to wild words. He perceived that she could think of nothing but cavalcades and battles. He must have known something of the escapade at Vaucouleurs. He was terribly afraid that one day the unhappy child would go off for good on her wanderings. This agonising anxiety haunted him even in his sleep. One night he dreamed that he saw her fleeing with men-at-arms; and this dream was so vivid that he remembered it when he awoke. For several days he said over and over again to his sons, Jean and Pierre: "If I really believed that what I dreamed of my daughter would ever come true, I would rather see her drowned by you; and if you would not do it I would drown her myself."[349] [Footnote 349: _Trial_, vol. i, pp. 131, 132, 219.] Isabelle repeated these words to her daughter hoping that they might alarm her and cause her to correct her ways. Devout as she was, Jeanne's mother shared her father's fears. The idea that their daughter was in danger of becoming a worthless creature was a cruel thought to these good people. In those troubled times there was a whole multitude of these wild women whom the men-at-arms carried with them on horseback. Each soldier had his own. It is not uncommon for saints in their youth by the strangeness of their behaviour to give rise to such suspicions. And Jeanne displayed those signs of sainthood. She was the talk of the village. Folk pointed at her mockingly, saying: "There goes she who is to restore France and the royal house."[350] [Footnote 350: _Trial_, vol. ii, p. 421, cf. p. 433, "_et alii juvenes de ea deridebant_," said Colin's son, referring to her piety.] The neighbours had no difficulty in finding a cause for the strangeness which possessed the damsel. They attributed it to some magic spell. She had been seen beneath the _Beau Mai_ bewreathing it with garlands. The old beech was known to be haunted as well as the spring near by. It was well known, too, that the fairies cast spells. There were those who discovered that Jeanne had met a wicked fairy there. "Jeannette has met her fate beneath _l'Arbre des Fées_,"[351] they said. Would that none but peasants had believed that story! [Footnote 351: _Ibid._, vol. i, p. 68.] On the 22nd of June, from the Duke of Bedford, Regent of France for Henry VI, Antoine de Vergy, Governor of Champagne, received a commission to furnish forth a thousand men-at-arms for the purpose of bringing the castellany of Vaucouleurs into subjection to the English. Three weeks later, commanded by the two Vergy, Antoine and Jean, the little company set forth. It consisted of four knights-banneret, fourteen knights-bachelor, and three hundred and sixty-three men-at-arms. Pierre de Trie, commander of Beauvais, Jean, Count of Neufchâtel and Fribourg, were ordered to join the main body.[352] [Footnote 352: Report of André d'Epernon in S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. clxvii and proofs and illustrations, pp. 217, 218, 220.] On the march, as was his custom, Antoine de Vergy laid waste all the villages of the castellany with fire and sword. Threatened once again with a disaster with which they were only too well acquainted, the folk of Domremy and Greux already beheld their cattle captured, their barns set on fire, their wives and daughters ravished. Having experienced before that the Castle on the Island was not secure enough, they determined to flee and seek refuge in their market town of Neufchâteau, only five miles away from Domremy. Thus they set out towards the middle of July. Abandoning their houses and fields and driving their cattle before them, they followed the road, through the fields of wheat and rye and up the vine-clad hills to the town, wherein they lodged as best they could.[353] [Footnote 353: _Trial_, vol. i, pp. 51, 214; vol. ii, pp. 391-454. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. clxxvi.] The d'Arc family was taken in by the wife of Jean Waldaires, who was called La Rousse. She kept an inn, where lodged soldiers, monks, merchants, and pilgrims. There were some who suspected her of harbouring bad women.[354] And there is reason to believe that certain of her women customers were of doubtful reputation. Albeit she herself was of good standing, that is to say, she was rich. She had money enough to lend sometimes to her fellow-citizens.[355] Although Neufchâteau belonged to the Duke of Lorraine, who was of the Burgundian party, it has been thought that the hostess of this inn inclined towards the Armagnacs; but it is vain to attempt to discover the sentiments of La Rousse concerning the troubles of the kingdom of France.[356] [Footnote 354: _Trial_, vol. i, p. 214.] [Footnote 355: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. clxxvii.] [Footnote 356: _Trial_, vol. i, pp. 51, 214; vol. ii, p. 402.] At Neufchâteau as at Domremy Jeanne drove her father's beasts to the field and kept his flocks.[357] Handy and robust she used also to help La Rousse in her household duties.[358] This circumstance gave rise to the malicious report set on foot by the Burgundians that she had been serving maid in an inn frequented by drunkards and bad women.[359] The truth is that Jeanne, when she was not tending the cattle, and helping her hostess, passed all her time in church.[360] [Footnote 357: _Ibid._, vol. ii, pp. 409, 423, 428, 463.] [Footnote 358: _Ibid._, pp. 416, 417.] [Footnote 359: Monstrelet, vol. iii, p. 314.] [Footnote 360: _Trial_, vol. i, p. 51.] There were two fine religious houses in the town, one belonging to the Grey Friars, the other to the Sisters of St. Claire, the sons and daughters of good St. Francis.[361] The monastery of the Grey Friars had been built two hundred years earlier by Mathieu II of Lorraine. The reigning duke had recently added richly to its endowments. Noble ladies, great lords, and among others a Bourlémont lord of Domremy and Greux lay there beneath brasses.[362] [Footnote 361: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. clxxvii.] [Footnote 362: Expilly, _Dictionnaire géographique de la France_, under the word _Neufchâteau_.] In the flower of their history these mendicant monks of old had welcomed to their third order crowds of citizens and peasants as well as multitudes of princes and kings.[363] Now they languished corrupt and decadent among the French friars. Quarrels and schisms were frequent. Notwithstanding Colette of Corbie's attempted restoration of the rule, the old discipline was nowhere observed.[364] These mendicants distributed leaden medals, taught short prayers to serve as charms, and vowed special devotion to the holy name of Jesus.[365] [Footnote 363: S.M. de Vernon, _Histoire générale et particulière du tiers-ordre de Saint-François_, Paris, 1667, 3 vols. in 8vo. Hilarion de Nolay, _Histoire du tiers-ordre_, Lyon, 1694, in 4to.] [Footnote 364: Acta Sanctorum, March, vol. i, p. 549.] [Footnote 365: Wadding, _Annales Minorum_, vol. v, p. 183.] During the fortnight Jeanne spent in the town of Neufchâteau,[366] she frequented the church of the Grey Friars monastery, and two or three times confessed to brethren of the order.[367] It has been stated that she belonged to the third order of St. Francis, and the inference has been drawn that her affiliation dated from her stay at Neufchâteau.[368] [Footnote 366: Jean Morel declares that she was at Neufchâteau four days, and he adds: "What I tell you I know, for I was with the others at Neufchâteau" (_Trial_, vol. ii, p. 392); Gérard Guillemette speaks of four or five days (_Ibid._, p. 414); Nicolas Bailly of three or four (_Ibid._, p. 451). But Jeanne told her judges at Rouen that she stayed a fortnight at Neufchâteau (_Ibid._, vol. i, p. 51). When she gave her evidence, the event was less remote, and doubtless her recollection of it was more accurate.] [Footnote 367: _Ibid._, vol. i, p. 51.] [Footnote 368: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, chs. ix, x, xi. Abbé V. Mourot, _Jeanne d'Arc et le tiers-ordre de Saint-François_, Saint-Dié, 1886, in 8vo. L. de Kerval, _Jeanne d'Arc et les Franciscains_, Vanves, 1893, in 18mo. _E iera begina_, says a correspondent of Morosini, edited by Lefèvre-Pontalis, vol. iii, p. 92 and note 2.] Such an inference is very doubtful; and in any case the affiliation cannot have been very ceremonious. It is difficult to see how in so short a time the friars could have instructed her in the practices of Franciscan piety. She was far too imbued with ecclesiastical notions concerning the spiritual and the temporal power, she was too full of mysteries and revelations to imbibe their spirit. Besides, her sojourn at Neufchâteau was troubled by anxiety and broken by absences. In this town she received a summons to appear before the official of Toul, in whose jurisdiction she was, as a native of Domremy-de-Greux. A young bachelor of Domremy alleged that a promise of marriage had been given him by Jacques d'Arc's daughter. Jeanne denied it. He persisted in his statement, and summoned her to appear before the official.[369] To this ecclesiastical tribunal such cases belonged; it pronounced judgment on questions of nullity of marriage or validity of betrothal. [Footnote 369: _Trial_, vol. i, pp. 128, 219. E. Misset, _Jeanne d'Arc Champenoise_, 1895, in 8vo, p. 28.] The curious part of Jeanne's case is that her parents were against her, and on the side of the young man. It was in defiance of their wishes that she defended the suit and appeared before the official. Later she declared that in this matter she had disobeyed them, and that it was the only time she had failed in the submission she owed her parents.[370] [Footnote 370: _Trial_, vol. i, p. 219: _quibus obediebat in omnibus, nisi in processu Tullensi_.] The journey from Neufchâteau to Toul and back involved travelling more than twenty leagues on foot, over roads infested with bands of armed men, through a country desolated by fire and sword, from which the peasants of Domremy had recently fled in a panic. To such a journey, however, she made up her mind against the will of her parents. Possibly she may have appeared before the judge at Toul, not once but two or three times. And there was a great chance of her having to journey day and night with her so-called betrothed, for he was passing over the same road at the same time. Her Voices bade her fear nothing. Before the judge she swore to speak the truth, and denied having made any promise of marriage. She had done nothing wrong. But an evil interpretation was set upon conduct which proceeded alone from an innocence both singular and heroic. At Neufchâteau it was said that on those journeys she had consumed all her substance. But what was her substance? Alas! she had set out with nothing. She may have been driven to beg her bread from door to door. Saints receive alms as they give them: for the love of God. There was a story that her betrothed seeing her living during the trial in company with bad women, had abandoned his demand for justice, renouncing a bride of such bad repute.[371] Such calumnies were only too readily believed. [Footnote 371: _Trial_, vol. i, p. 215. Article 9 of the deed of accusation is drawn up as the result of an inquiry made at Neufchâteau.] After a fortnight's sojourn at Neufchâteau, Jacques d'Arc and his family returned to Domremy. The orchard, the house, the monastery, the village, the fields,--in what a state of desolation did they behold them! The soldiers had plundered, ravaged, burnt everything. Unable to exact ransom from the villeins who had taken flight, the men-at-arms had destroyed all their goods. The monastery once as proud as a fortress, with its watchman's tower, was now nothing but a heap of blackened ruins. And now on holy days the folk of Domremy must needs go to hear mass in the church of Greux.[372] [Footnote 372: _Trial_, vol. ii, p. 396, _passim_.] So full of danger were the times that the villagers were ordered to keep in fortified houses and castles.[373] [Footnote 373: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. clxxx, 230.] Meanwhile the English were laying siege to the town of Orléans, which belonged to their prisoner Duke Charles. By so doing they acted badly, for, having possession of his body, they ought to have respected his property.[374] They built fortified towers round the city of Orléans, the very heart of France; and it was said that they had entrenched themselves there in great strength.[375] Now Saint Catherine and Saint Margaret loved the Land of the Lilies; they were the sworn friends and gentle cousins of the Dauphin Charles. They talked to the shepherd maid of the misfortunes of the kingdom and continued to say: "Leave thy village and go into France."[376] [Footnote 374: _Mistère du siège_, v, 497.] [Footnote 375: _Chronique de la Pucelle_, chs. xxxiv, xxxv. Jean Chartier, _Chronique_, chs. xxxii, xxxv; _Journal du siège_, pp. 2 _et seq._] [Footnote 376: _Trial_, vol. i, pp. 52, 216.] Jeanne was all the more impatient to set forth because she had herself announced the time of her arrival in France, and that time was drawing near. She had told the Commander of Vaucouleurs that succour should come to the Dauphin before mid Lent. She did not want to make her Voices lie.[377] [Footnote 377: _Ibid._, vol. ii, p. 456.] Towards the middle of January occurred the opportunity she was looking for of returning to Burey. At this time Durand Lassois' wife, Jeanne le Vauseul, was brought to bed.[378] It was the custom in the country for the young kinswomen and friends of the mother to attend and wait upon her and her babe. A good and kindly custom, followed all the more readily because of the opportunity it gave of pleasant meetings and cheerful gossip.[379] Jeanne urged her uncle to ask her father that she might be sent to tend the sick woman, and Lassois consented: he was always ready to do what his niece asked him, and perhaps his complaisance was encouraged by pious persons of some importance.[380] But how this father, who shortly before had said that he would throw his daughter into the Meuse rather than that she should go off with men-at-arms, should have allowed her to go to the gates of the town, protected by a kinsman of whose weakness he was well aware, is hard to understand. However so he did.[381] [Footnote 378: _Trial_, vol. ii, pp. 428, 434. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. clxxx. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches_, p. xxiii.] [Footnote 379: _Les caquets de l'accouchée_, new edition by E. Fournier and Le Roux de Lincy, Paris, 1855, in 16mo, introduction.] [Footnote 380: _Trial_, vol. i, p. 53; vol. ii, p. 443.] [Footnote 381: _Ibid._, vol. ii, pp. 428, 430, 434.] Leaving the home of her childhood, which she was never to see again, Jeanne, in company with Durand Lassois, passed down her native valley in its winter bareness. As she went by the house of the husbandman Gérard Guillemette of Greux, whose children and Jacques d'Arc's were great friends, she cried: "Good-bye! I am going to Vaucouleurs."[382] [Footnote 382: _Ibid._, p. 416.] A few paces further she saw her friend Mengette: "Good-bye, Mengette," she said. "God bless thee."[383] [Footnote 383: _Ibid._, p. 431.] And by the way, on the doorsteps of the houses, whenever she saw faces she knew, she bade them farewell.[384] But she avoided Hauviette with whom she had played and slept in childhood and whom she dearly loved. If she were to bid her good-bye she feared that her heart would fail her. It was not till later that Hauviette heard of her friend's departure and then she wept bitterly.[385] [Footnote 384: _Trial_, vol. ii, p. 418.] [Footnote 385: _Ibid._, p. 419: _dixit quod nescivit recessum dictæ Johannæ; quæ testis propter hoc multum flebat, quia eam multum propter suam bonitatem diligebat et quod sua socia erat_.] On her second arrival at Vaucouleurs, Jeanne imagined that she was setting foot in a town belonging to the Dauphin, and, in the language of the day, entering the royal antechamber.[386] She was mistaken. Since the beginning of August, 1428, the Commander of Vaucouleurs had yielded the fortress to Antoine de Vergy, but had not yet surrendered it to him. [Footnote 386: _Ibid._, vol. ii, p. 436.] It was one of those promises to capitulate at the end of a given time. They were not uncommon in those days, and they ceased to be valid if the fortress were relieved before the day fixed for its surrender.[387] [Footnote 387: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. clxviii, 222, 234.] Jeanne went to Sire Robert in his castle just as she had done nine months before; and this was the revelation she made to him: "My Lord Captain," she said, "know that God has again given me to wit, and commanded me many times to go to the gentle Dauphin, who must be and who is the true King of France, and that he shall grant me men-at-arms with whom I shall raise the siege of Orléans and take him to his anointing at Reims."[388] [Footnote 388: _Chronique de la Pucelle_, p. 273; _La Chronique de Lorraine_ in Dom Calmet, _Histoire de Lorraine_, vol. iii, col. vj, gives an amplified version of these words, the authenticity of which is doubtful.] This time she announces that it is her mission to deliver Orléans. And the anointing is not to come to pass until this the first part of her task shall have been accomplished. We cannot fail to recognise the readiness and the tact with which the Voices altered their commands previously given, according to the necessities of the moment. Robert's manner towards Jeanne had completely changed. He said nothing about boxing her ears and sending her back to her parents. He no longer treated her roughly; and if he did not believe her announcement at least he listened to it readily. In one of her conversations with him she spoke of strange matters: "Once I have accomplished the behest Messire has given me, I shall marry and I shall bear three sons, the eldest of whom shall be pope, the second emperor, and the third king." Sire Robert answered gayly: "Since thy sons are to be such great personages, I should like to give thee one. Thereby should I myself have honour." Jeanne replied: "Nay, gentle Robert, nay. It is not yet time. The Holy Ghost shall appoint the time."[389] [Footnote 389: _Trial_, vol. i, pp. 219, 220. The source is doubtful. Nevertheless the accusation here lays stress on these facts produced by the inquiry. If Jeanne denied having spoken these words, it was because she had forgotten them, or because they had been so changed that she could disavow the form in which they were presented to her.] To judge from the few of her words handed down to us, in the early days of her mission the young prophetess spoke alternately two different languages. Her speech seemed to flow from two distinct sources. The one ingenuous, candid, naïve, concise, rustically simple, unconsciously arch, sometimes rough, alike chivalrous and holy, generally bearing on the inheritance and the anointing of the Dauphin and the confounding of the English. This was the language of her Voices, her own, her soul's language. The other, more subtle, flavoured with allegory and flowers of speech, critical with scholastic grace, bearing on the Church, suggesting the clerk and betraying some outside influence. The words she uttered to Sire Robert touching the children she should bear are of the second sort. They are an allegory. Her triple birth signifies that the peace of Christendom shall be born of her work, that after she shall have fulfilled her divine mission, the Pope, the Emperor, and the King--all three sons of God--shall cause concord and love to reign in the Church of Jesus Christ. The apologue is quite clear; and yet a certain amount of intelligence is necessary for its comprehension. The Captain failed to understand it; he interpreted it literally and answered accordingly, for he was a simple fellow and a merry.[390] [Footnote 390: See _ante_, page 66.] Jeanne lodged in the town with humble folk, Henri Leroyer and his wife Catherine, friends of her cousin Lassois. She used to occupy her time in spinning, being a good spinster; and the little she had she gave to the poor. With Catherine she went to the parish church.[391] In the morning, in her most devout moods, she would climb the hill, round the foot of which cluster the roofs of the town, and enter the chapel of Sainte Marie-de-Vaucouleurs. This collegiate church, built in the reign of Philippe VI, adjoined the _château_ wherein dwelt the Commander of Vaucouleurs. The venerable stone nave rose up boldly towards the east, overlooking the vast extent of hills and meadows, and dominating the valley where Jeanne had been born and bred. She used to hear mass and remain long in prayer.[392] [Footnote 391: _Trial_, vol. ii, p. 446.] [Footnote 392: _Trial_, vol. ii, p. 461.] Under the chapel, in the crypt, there was an image of the Virgin, ancient and deeply venerated, called Notre-Dame-de-la-Voûte.[393] It worked miracles, but especially on behalf of the poor and needy. Jeanne delighted to remain in this dark and lonely crypt, where the saints preferred to visit her. [Footnote 393: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. cxcxiv.] One day a young clerk, barely more than a child, who waited in the chapel, saw the damsel motionless, with hands clasped, head thrown back, eyes full of tears raised to heaven; and as long as he lived the vision of that rapture remained imprinted on his mind.[394] [Footnote 394: _Trial_, vol. ii, pp. 460, 461 (evidence of Jean le Fumeux in the rehabilitation trial).] She confessed often, usually to Jean Fournier, priest of Vaucouleurs.[395] [Footnote 395: _Ibid._, p. 446.] Her hostess was touched by the goodness and gentleness of her manner of life; but she was profoundly agitated when one day the damsel said to her: "Dost thou not know it hath been prophesied that France ruined by a woman shall be saved by a maiden from the Lorraine Marches?" Leroyer's wife knew as well as Durand Lassois that Madame Ysabeau, as full of wickedness as Herodias, had delivered up Madame Catherine of France and the Kingdom of the Lilies to the King of England. And henceforth she was almost persuaded to believe that Jeanne was the maid announced by the prophecy.[396] [Footnote 396: _Ibid._, p. 447.] This pious damsel held converse with devout persons and also with men of noble rank. To all alike she said: "I must to the gentle Dauphin. It is the will of Messire, the King of Heaven, that I wend to the gentle Dauphin. I am sent by the King of Heaven. I must go even if I go on my knees."[397] [Footnote 397: _Trial_, vol. ii, p. 448.] Revelations of this nature she made to Messire Aubert, Lord of Ourches. He was a good Frenchman and of the Armagnac party, since four years earlier he had made war against the English and Burgundians. She told him that she must go to the Dauphin, that she demanded to be taken to him, and that to him should redound profit and honour incomparable. At length through her illuminations and her prophecies, her fame was spread abroad in the town; and her words were found to be good.[398] [Footnote 398: _Quæ puella multum bene loquebatur._ _Trial_, vol. ii, p. 450. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. 103.] In the garrison there was a man-at-arms of about twenty-eight years of age, Jean de Novelompont or Nouillompont, who was commonly called Jean de Metz. By rank a freeman, albeit not of noble estate, he had acquired or inherited the lordship of Nouillompont and Hovecourt, situate in that part of Barrois which was outside the Duke's domain; and he bore its name.[399] Formerly in the pay of Jean de Wals, Captain and Provost of Stenay, he was now, in 1428, in the service of the Commander of Vaucouleurs. [Footnote 399: _Ibid._, vol. v, p. 363; _Journal du siège_, p. 45. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. xcv, cxi, cxxvj. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 204, note. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches_, pp. xxv _et seq._] Of his morals and manner of life we know nothing, except that three years before he had sworn a vile oath and been condemned to pay a fine of two _sols_.[400] Apparently when he took the oath he was in great wrath.[401] He was more or less intimate with Bertrand de Poulengy, who had certainly spoken to him of Jeanne. [Footnote 400: _A sol tournois_ is the twentieth part of a _livre tournois_ (W.S.).] [Footnote 401: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. cxc, 160, 161.] One day he met the damsel and said to her: "Well, _ma mie_, what are you doing here? Must the King be driven from his kingdom and we all turn English?"[402] [Footnote 402: _Trial_, vol. ii, pp. 435-457. E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches_, pp. xxvi, xxvii.] Such words from a young Lorraine warrior are worthy of notice. The Treaty of Troyes did not subject France to England; it united the two kingdoms. If war continued after as before, it was merely to decide between the two claimants, Charles de Valois and Henry of Lancaster. Whoever gained the victory, nothing would be changed in the laws and customs of France. Yet this poor freebooter of the German Marches imagined none the less that under an English king he would be an Englishman. Many French of all ranks believed the same and could not suffer the thought of being Anglicised; in their minds their own fates depended on the fate of the kingdom and of the Dauphin Charles. Jeanne answered Jean de Metz: "I came hither to the King's territory to speak with Sire Robert, that he may take me or command me to be taken to the Dauphin; but he heeds neither me nor my words." Then, with the fixed idea welling up in her heart that her mission must be begun before the middle of Lent: "Notwithstanding, ere mid Lent, I must be before the Dauphin, were I in going to wear my legs to the knees."[403] [Footnote 403: _Trial_, vol. ii, p. 436. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, pp. 396 _et seq._] A report ran through the towns and villages. It was said that the son of the King of France, the Dauphin Louis, who had just entered his fifth year, had been recently betrothed to the daughter of the King of Scotland, the three-year-old Madame Margaret, and the common people celebrated this royal union with such rejoicings as were possible in a desolated country.[404] Jeanne, when she heard these tidings, said to the man-at-arms: "I must go to the Dauphin, for no one in the world, no king or duke or daughter of the King of Scotland, can restore the realm of France." [Footnote 404: _Trial_, vol. ii, p. 436. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. cxci.] Then straightway she added: "In me alone is help, albeit for my part, I would far rather be spinning by my poor mother's side, for this life is not to my liking. But I must go; and so I will, for it is Messire's command that I should go." She said what she thought. But she did not know herself; she did not know that her Voices were the cries of her own heart, and that she longed to quit the distaff for the sword. Jean de Metz asked, as Sire Robert had done: "Who is Messire?" "He is God," she replied. Then straightway, as if he believed in her, he said with a sudden impulse: "I promise you, and I give you my word of honour, that God helping me I will take you to the King." He gave her his hand as a sign that he pledged his word and asked: "When will you set forth?" "This hour," she answered, "is better than to-morrow; to-morrow is better than after to-morrow." Jean de Metz himself, twenty-seven years later, reported this conversation.[405] If we are to believe him, he asked the damsel in conclusion whether she would travel in her woman's garb. It is easy to imagine what difficulties he would foresee in journeying with a peasant girl clad in a red frock over French roads infested with lecherous fellows, and that he would deem it wiser for her to disguise herself as a boy. She promptly divined his thought and replied: "I will willingly dress as a man."[406] [Footnote 405: _Trial_, vol. ii, p. 436.] [Footnote 406: _Ibid._, p. 436, 437.] There is no reason why these things should not have occurred. Only if they did, then a Lorraine freebooter suggested to the saint that idea concerning her dress which later she will think to have received from God.[407] [Footnote 407: _Ibid._, vol. i, pp. 161, 176, 332. _Journal du siège_, p. 45. _Chronique de la Pucelle_, p. 372.] Of his own accord, or rather, acting by the advice of some wise person, Sire Robert desired to know whether Jeanne was not being inspired by an evil spirit. For the devil is cunning and sometimes assumes the mark of innocence. And as Sire Robert was not learned in such matters, he determined to take counsel with his priest. Now one day when Catherine and Jeanne were at home spinning, they beheld the Commander coming accompanied by the priest, Messire Jean Fournier. They asked the mistress of the house to withdraw; and when they were left alone with the damsel, Messire Jean Fournier put on his stole and pronounced some Latin words which amounted to saying: "If thou be evil, away with thee; if thou be good, draw nigh."[408] [Footnote 408: _Trial_, vol. ii, p. 446.] It was the ordinary formula of exorcism or, to be more exact, of conjuration. In the opinion of Messire Jean Fournier these words, accompanied by a few drops of holy water, would drive away devils, if there should unhappily be any in the body of this village maiden. Messire Jean Fournier was convinced that devils were possessed by an uncontrollable desire to enter the bodies of men, and especially of maidens, who sometimes swallowed them with their bread. They dwelt in the mouth under the tongue, in the nostrils, or penetrated down the throat into the stomach. In these various abodes their action was violent; and their presence was discerned by the contortions and howlings of the miserable victims who were possessed. Pope St. Gregory, in his Dialogues, gives a striking example of the facility with which devils insinuate themselves into women. He tells how a nun, being in the garden, saw a lettuce which she thought looked tender. She plucked it, and, neglecting to bless it by making the sign of the cross, she ate of it and straightway fell possessed. A man of God having drawn near unto her, the demon began to cry out: "It is I! It is I who have done it! I was seated upon that lettuce. This woman came and she swallowed me." But the prayers of the man of God drove him out.[409] [Footnote 409: Voragine, _La légende dorée_, in the Festival of the Exaltation of the Holy Cross.] The caution required in such a matter was therefore not exaggerated by Messire Jean Fournier. Possessed by the idea that the devil is subtle and woman corrupt, carefully and according to prescribed rules he proceeded to solve a difficult problem. It was generally no easy matter to recognise one possessed by the devil and to distinguish between a demoniac and a good Christian. Very great saints had not been spared the trial to which Jeanne was to be subjected. Having recited the formula and sprinkled the holy water, Messire Jean Fournier expected, if the damsel were possessed, to see her struggle, writhe, and endeavour to take flight. In such a case he must needs have made use of more powerful formulæ, have sprinkled more holy water, and made more signs of the cross, and by such means have driven out the devils until they were seen to depart with a terrible noise and a noxious odour, in the shape of dragons, camels, or fish.[410] [Footnote 410: Migne, _Dictionnaire des sciences occultes_, Paris, 2 vols. in large 8vo, under the word _Exorcisme_.] There was nothing suspicious in Jeanne's attitude. No wild agitation, no frenzy. Merely anxious and intreating, she dragged herself on her knees towards the priest. She did not flee before God's holy name. Messire Jean Fournier concluded that no devil was within her. Left alone in the house with Catherine, Jeanne, who now understood the meaning of the ceremony, showed strong resentment towards Messire Jean Fournier. She reproached him with having suspected her: "It was wrong of him," she said to her hostess, "for, having heard my confession, he ought to have known me."[411] [Footnote 411: _Trial_, vol. ii, p. 446.] She would have thanked the priest of Vaucouleurs had she known how he was furthering the fulfilment of her mission by subjecting her to this ordeal. Convinced that this maiden was not inspired by the devil, Sire Robert must have been driven to conclude that she might be inspired by God; for apparently he was a man of simple reasoning. He wrote to the Dauphin Charles concerning the young saint; and doubtless he bore witness to the innocence and goodness he beheld in her.[412] [Footnote 412: _Trial_, vol. iii, p. 115. _Journal du siège_, p. 48. _Mirouer des femmes vertueuses_ in the _Trial_, vol. iv, p. 267.] Although it looked as if the Captain would have to resign his command to my Lord de Vergy, Sire Robert did not intend to quit his country where he had dealings with all parties. Indeed he cared little enough about the Dauphin Charles, and it is difficult to see what personal interest he can have had in recommending him a prophetess. Without pretending to discover what was passing in his mind, one may believe that he wrote to the Dauphin on Jeanne's behalf at the request of some of those persons who thought well of her, probably of Bertrand de Poulengy and of Jean de Metz. These two men-at-arms, seeing that the Dauphin's cause was lost in the Lorraine Marches, had every reason for proceeding to the banks of the Loire, where they might still fight with the hope of advantage. On the eve of setting out, they appeared disposed to take the seeress with them, and even to defray all her expenses, reckoning on repaying themselves from the royal coffers at Chinon, and deriving honour and advantage from so rare a marvel. But they waited to be assured of the Dauphin's consent.[413] [Footnote 413: Extract from the eighth report of Guillaume Charrier, in the _Trial_, vol. v, pp. 257 _et seq._] Meanwhile Jeanne could not rest. She came and went from Vaucouleurs to Burey and from Burey to Vaucouleurs. She counted the days; time dragged for her as for a woman with child.[414] [Footnote 414: _Trial_, vol. ii, p. 447.] At the end of January, feeling she could wait no longer, she resolved to go to the Dauphin Charles alone. She clad herself in garments belonging to Durand Lassois, and with this kind cousin set forth on the road to France.[415] A man of Vaucouleurs, one Jacques Alain, accompanied them.[416] Probably these two men expected that the damsel would herself realise the impossibility of such a journey and that they would not go very far. That is what happened. The three travellers had barely journeyed a league from Vaucouleurs, when, near the Chapel of Saint Nicholas, which rises in the valley of Septfonds, in the middle of the great wood of Saulcy, Jeanne changed her mind and said to her comrades that it was not right of her to set out thus. Then they all three returned to the town.[417] [Footnote 415: _Ibid._, vol. i, p. 53; vol. ii, pp. 443 _et seq._] [Footnote 416: _Ibid._, vol. ii, pp. 445-447.] [Footnote 417: _Ibid._, pp. 447-457.] At length a royal messenger brought King Charles's reply to the Commander of Vaucouleurs. The messenger was called Colet de Vienne.[418] His name indicates that he came from the province which the Dauphin had governed before the death of the late King, and which had remained unswervingly faithful to the unfortunate prince. The reply was that Sire Robert should send the young saint to Chinon.[419] [Footnote 418: _Ibid._, p. 406. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. 160, note 6.] [Footnote 419: Monstrelet, vol. iv, pp. 314, 315. Anonymous poem on the arrival of the Maid, in the _Trial_, vol. v, p. 30.] That which Jeanne had demanded and which it had seemed impossible to obtain was granted. She was to be taken to the King as she had desired and within the time fixed by herself. But this departure, for which she had so ardently longed, was delayed several days by a remarkable incident. The incident shows that the fame of the young prophetess had gone out through Lorraine; and it proves that in those days the great of the land had recourse to saints in their hour of need. Jeanne was summoned to Nancy by my Lord the Duke of Lorraine. Furnished with a safe-conduct that the Duke had sent her, she set forth in rustic jerkin and hose on a nag given her by Durand Lassois and Jacques Alain. It had cost them twelve francs which Sire Robert repaid them later out of the royal revenue.[420] From Vaucouleurs to Nancy is twenty-four leagues. Jean de Metz accompanied her as far as Toul; Durand Lassois went with her the whole way.[421] [Footnote 420: Durand Lassois says it cost twelve francs, Jean de Metz, sixteen. "_Ce serait aujourd'hui un cheval de cent écus._" It would be a horse worth one hundred crowns to-day (L. Champion, _Jeanne d'Arc écuyère_, 1901, p. 55). According to the reckoning of P. Clément, from 400 to 800 francs (_Jacques Coeur et Charles VII_, 1873, p. lxvi).] [Footnote 421: _Trial_, vol. i, pp. 54, 222; vol. ii, pp. 391, 406, 432, 437, 442-450, 456, 457; vol. iii, pp. 87, 115. Extract from the eighth account of Guillaume Charrier and from the thirteenth account of Hémon Raguier, in the _Trial_, vol. v, pp. 257 _et seq._] Before going to the Duke of Lorraine's palace, Jeanne ascended the valley of the Meurthe and went to worship at the shrine of the great Saint Nicholas, whose relics were preserved in the Benedictine chapel of Saint-Nicholas-du-Port. She did well; for Saint Nicholas was the patron saint of travellers.[422] [Footnote 422: _Et postquam ipsa Johanna fuit in peregrinacio in Sancto Nicolas et exstitit versus dominum ducem Lotharingiae_, says Bertrand de Poulengy, _Trial_, vol. ii, p. 457. Cf. The Evidence of J. Robert, in E. de Bouteiller and G. de Braux, _Nouvelles recherches sur la famille de Jeanne d'Arc_, pp. 33, 34. It is impossible to find in the text of the _Trial_ a redundancy such as the evidence of D. Lannois and the woman Le Royer would lead us to expect. A. Renard, _Jeanne d'Arc. Examen d'une question de lieu_, Orléans, 1861, in 8vo, 16 pages. G. de Braux, _Jeanne d'Arc à Saint-Nicolas_, Nancy, 1889, in 8vo. De Pimodan, _La première étape de Jeanne d'Arc_, 1890, in 8vo, with maps.] CHAPTER IV THE JOURNEY TO NANCY--THE ITINERARY OF VAUCOULEURS--TO SAINTE-CATHERINE-DE-FIERBOIS By giving his eldest daughter, Isabelle, the heiress of Lorraine, in marriage to René, the second son of Madame Yolande, Queen of Sicily and of Jerusalem, and Duchess of Anjou,[423] Duke Charles II of Lorraine, who was in alliance with the English, had recently done his cousin and friend, the Duke of Burgundy, a bad turn. René of Anjou, now in his twentieth year, was a man of culture as much in love with sound learning as with chivalry, and withal kind, affable, and gracious. When not engaged in some military expedition and in wielding the lance he delighted to illuminate manuscripts. He had a taste for flower-decked gardens and stories in tapestry; and like his fair cousin the Duke of Orléans he wrote poems in French.[424] Invested with the duchy of Bar by the Cardinal Duke of Bar, his great-uncle, he would inherit the duchy of Lorraine after the death of Duke Charles which could not be far off. This marriage was rightly regarded as a clever stroke on the part of Madame Yolande. But he who reigns must fight. The Duke of Burgundy, ill content to see a prince of the house of Anjou, the brother-in-law of Charles of Valois, established between Burgundy and Flanders, stirred up against René the Count of Vaudémont, who was a claimant of the inheritance of Lorraine. The Angevin policy rendered a reconciliation between the Duke of Burgundy and the King of France difficult. Thus was René of Anjou involved in the quarrels of his father-in-law of Lorraine. It befell that in this year, 1429, he was waging war against the citizens of Metz, the War of the Basketful of Apples.[425] It was so called because the cause of war was a basketful of apples which had been brought into the town of Metz without paying duty to the officers of the Duke of Lorraine.[426] [Footnote 423: Le Père Anselme, _Histoire généalogique de la maison de France_, vol. ii, p. 218. Ludovic Drapeyron, _Jeanne d'Arc et Philippe le Bon_, in _Revue de Géographie_, November, 1886, p. 236. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. lxvi, cxcix.] [Footnote 424: _Oeuvres du Roi René_, by Le Comte de Quatrebarbes, Angers, 1845, vol. i, preface, pp. lxxvi _et seq._ Lecoy de la Marche, _Le Roi René, sa vie, son administration, ses travaux artistiques et littéraires_, Paris, 1875, 2 vols. in 8vo, and Giry, Review in the _Revue critique_.] [Footnote 425: _La guerre de la hottée de pommes._] [Footnote 426: Dom Calmet, _Histoire de Lorraine_, vol. ii, col. 695, 703.] Meanwhile René's mother was sending convoys of victuals from Blois to the citizens of Orléans, besieged by the English.[427] Although she was not then on good terms with the counsellors of her son-in-law, King Charles, she was vigilant in opposing the enemies of the kingdom when they threatened her own duchy of Anjou. René, Duke of Bar, had therefore ties of kindred, friendship, and interest binding him at the same time to the English and Burgundian party as well as to the party of France. Such was the situation of most of the French nobles. René's communications with the Commander of Vaucouleurs were friendly and constant.[428] It is possible that Sire Robert may have told him that he had a damsel at Vaucouleurs who was prophesying concerning the realm of France. It is possible that the Duke of Bar, curious to see her, may have had her sent to Nancy, where he was to be towards the 20th of February. But it is much more likely that René of Anjou thought less about the Maid of Vaucouleurs, whom he had never seen, than about the little Moor and the jester who enlivened the ducal palace.[429] In this month of February, 1429, he was neither desirous nor able to concern himself greatly with the affairs of France; and although brother-in-law to King Charles, he was preparing not to succour the town of Orléans, but to besiege the town of Metz.[430] [Footnote 427: _Trial_, vol. iii, p. 93.] [Footnote 428: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. cxcvii, clxxxvii, clxxxviii, and 236. The register of the Archives of La Meuse, B. 1051, bears trace of a regular correspondence between the Duke of Bar and Baudricourt.] [Footnote 429: _Chronique du doyen de Saint-Thibaud_, in Dom Calmet, _Histoire de Lorraine_, proofs and illustrations, vol. ii, col. cxcix. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. cxcvii _et seq._] [Footnote 430: Letter from Jean Desch, Secretary of the town of Metz, in the _Trial_, vol. v, p. 355. Dom Calmet, _Histoire de Lorraine_, vol. ii, proofs and illustrations, col. cxcix.] Old and ill, Duke Charles dwelt in his palace with his paramour Alison du Mai, a bastard and a priest's daughter, who had driven out the lawful wife, Dame Marguerite of Bavaria. Dame Marguerite was pious and high-born, but old and ugly, while Madame Alison was pretty. She had borne Duke Charles several children.[431] [Footnote 431: S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. cc, note.] The following story appears the most authentic. There were certain worthy persons at Nancy who wanted Duke Charles to take back his good wife. To persuade him to do so they had recourse to the exhortations of a saint, who had revelations from Heaven, and who called herself the Daughter of God. By these persons the damsel of Domremy was represented to the enfeebled old Duke as being a saint who worked miracles of healing. By their advice he had her summoned in the hope that she possessed secrets which should alleviate his sufferings and keep him alive. As soon as he saw her he asked whether she could not restore him to his former health and strength. She replied that "of such things" she knew nothing. But she warned him that his ways were evil, and that he would not be cured until he had amended them. She enjoined upon him to send away Alison, his concubine, and to take back his good wife.[432] [Footnote 432: _Trial_, vol. iii, p. 87. Dom Calmet, _Histoire de Lorraine_, vol. iii, proofs and illustrations, col. vj.] No doubt she had been told to say something of this kind; but it also came from her own heart, for she loathed bad women. Jeanne had come to the Duke because it was his due, because a little saint must not refuse when a great lord wishes to consult her, and because in short she had been brought to Nancy. But her mind was elsewhere; of nought could she think but of saving the realm of France. Reflecting that Madame Yolande's son with a goodly company of men-at-arms would be of great aid to the Dauphin, she asked the Duke of Lorraine, as she took her leave, to send this young knight with her into France. "Give me your son," she said, "with men-at-arms as my escort. In return I will pray to God for your restoration to health." The Duke did not give her men-at-arms; neither did he give her the Duke of Bar, the heir of Lorraine, the ally of the English, who was nevertheless to join her soon beneath the standard of King Charles. But he gave her four francs and a black horse.[433] [Footnote 433: _Trial_, vol. ii, pp. 391, 444.] Perhaps it was on her return from Nancy that she wrote to her parents asking their pardon for having left them. The fact that they received a letter and forgave is all that is known.[434] One cannot forbear surprise that Jacques d'Arc, all through the month that his daughter was at Vaucouleurs, should have remained quietly at home, when previously, after having merely dreamed of her being with men-at-arms, he had threatened that if his sons did not drown her he would with his own hands. For he must have been aware that at Vaucouleurs she was living with men-at-arms. Knowing her temperament, he had displayed great simplicity in letting her go. One cannot help supposing that those pious persons who believed in Jeanne's goodness, and desired her to be taken into France for the saving of the kingdom, must have undertaken to reassure her father and mother concerning their daughter's manner of life; perhaps they even gave the simple folk to understand that if Jeanne did go to the King her family would derive therefrom honour and advantage. [Footnote 434: _Ibid._, vol. i, p. 129.] Before or after her journey to Nancy (which is not known), certain of the townsfolk of Vaucouleurs who believed in the young prophetess either had made, or purchased for her ready made, a suit of masculine clothing, a jerkin, cloth doublet, hose laced on to the coat, gaiters, spurs, a whole equipment of war. Sire Robert gave her a sword.[435] [Footnote 435: _Trial_, vol. i, p. 54; vol. ii, pp. 438, 445, 447, 457. _Relation du greffier de La Rochelle_, in the _Revue historique_, vol. iv, p. 336.] She had her hair cut round like a boy.[436] Jean de Metz and Bertrand de Poulengy, with their servants Jean de Honecourt and Julien, were to accompany her as well as the King's messenger, Colet de Vienne, and the bowman Richard.[437] There was still some delay and councils were held, for the soldiers of Antoine de Lorraine, Lord of Joinville, infested the country. Throughout the land there was nothing but pillage, robbery, murder, cruel tyranny, the ravishing of women, the burning of churches and abbeys, and the perpetration of horrible crimes. Those were the hardest times ever known to man.[438] But the damsel was not afraid, and said: "In God's name! take me to the gentle Dauphin, and fear not any trouble or hindrance we may meet."[439] [Footnote 436: _Relation du greffier de La Rochelle_, in the _Revue historique_, _ibid._] [Footnote 437: _Trial_, vol. ii, pp. 406, 432, 442, 457; vol. iii, p. 209. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, pp. xcv, 143 note 3. G. de Braux and E. de Bouteiller, _Nouvelles recherches_, pp. xxix _et seq._] [Footnote 438: _Les routiers en Lorraine_, in the _Journal de la Société archéologique de Lorraine_, 1866, p. 161. Dr. A. Lapierre, _La guerre de cent ans dans l'Argonne et le Rethélois_, Sedan, 1900, in 8vo.] [Footnote 439: _Journal du siège_ (interpolation); _Chronique de la Pucelle_, p. 272 (a document of doubtful authority owing to its hagiographical character).] At length, on a day in February, so it is said, the little company issued forth from Vaucouleurs by La Porte de France.[440] [Footnote 440: _Trial_, vol. i, p. 54; vol. ii, p. 437. _Chronique du Mont-Saint-Michel_, vol. i, p. 30. De Boismarmin, _Mémoire sur la date de l'arrivée de Jeanne d'Arc à Chinon_, in the _Bulletin du comité des travaux historiques et scientifiques_, 1892, pp. 350-359. Ulysse Chevalier, _L'abjuration de Jeanne d'Arc_, p. 10, note 1. Jeanne had returned to Vaucouleurs about the first Sunday in Lent, the 13th of February, 1429 (_Trial_, vol. iii, p. 437). Bertrand de Poulengy says that the journey to Chinon (6th March) lasted eleven days, and that sometimes they travelled by night only (_ibid._). It is difficult to admit that they started from Vaucouleurs on the 23rd of February, and that about 660 kilometres were traversed in eleven days.] A few friends who had followed her so far watched her go. Among them were her hosts, Henri Leroyer and Catherine, and Messire Jean Colin, canon of Saint-Nicolas, near Vaucouleurs, to whom Jeanne had confessed several times.[441] They trembled for their saint as they thought of the perils of the way and the length of the journey. [Footnote 441: _Trial_, vol. ii, pp. 431, 446.] "How can you," they asked her, "set forth on such a journey when there are men-at-arms on every hand?" But out of the serene peace of her heart she answered them: "I do not fear men-at-arms; my way has been made plain before me. If there be men-at-arms my Lord God will make a way for me to go to my Lord Dauphin. For that am I come."[442] [Footnote 442: _Ibid._, p. 449.] Sire Robert was present at her departure. According to the customary formula he took an oath from each of the men-at-arms that they would surely and safely conduct her whom he confided to them. Then, being a man of little faith, he said to Jeanne in lieu of farewell: "Go! and come what may."[443] And the little company went off into the mist, which at that season envelops the meadows of the Meuse. [Footnote 443: _Ibid._, vol. i, p. 55.] They were obliged to avoid frequented roads and to beware especially of passing by Joinville, Montiers-en-Saulx and Sailly, where there were soldiers of the hostile party. Sire Bertrand and Jean de Metz were accustomed to such stealthy expeditions; they knew the byways and were acquainted with useful precautions, such as binding up the horses' feet in linen so as to deaden the sound of hoofs on the ground.[444] [Footnote 444: De Pimodan, _La première étape de Jeanne d'Arc_, Paris, 1891, in 8vo, with maps.] At nightfall, having escaped all danger, the company approached the right bank of the Marne and reached the Abbey of Saint-Urbain.[445] From time immemorial it had been a place of refuge, and in those days its abbot was Arnoult of Aulnoy, a kinsman of Robert of Baudricourt.[446] The gate of the plain edifice opened for the travellers who passed beneath the groined vaulting of its roof.[447] The abbey included a building set apart for strangers. There they found the resting-place of the first stage of their journey. [Footnote 445: _Trial_, vol. i, p. 54.] [Footnote 446: Jolibois, _Dictionnaire historique de la Haute-Marne_, p. 492.] [Footnote 447: De Pimodan, _La première étape de Jeanne d'Arc_, _loc. cit._] On the right of the outer door was the abbey church wherein were preserved the relics of Pope Saint Urbain. On the 24th of February, in the morning, Jeanne attended conventual mass there.[448] Then she and her companions took horse again. Crossing the Marne by the bridge opposite Saint-Urbain, they pressed on towards France. [Footnote 448: _Trial_, vol. i, pp. 54, 55.] They had still one hundred and twenty-five leagues to cover and three rivers to cross, in a country infested with brigands. Through fear of the enemy they journeyed by night.[449] When they lay down on the straw the damsel, keeping her hose laced to her coat, slept in her clothes, under a covering, between Jean de Metz and Bertrand de Poulengy in whom she felt confidence. They said afterwards that they never desired the damsel because of the holiness they beheld in her;[450] that may or may not be believed. [Footnote 449: _Ibid._, vol. iii, p. 437. According to the somewhat improbable testimony of Bertrand de Poulengy. _See ante_, p. 96, note 6.] [Footnote 450: _Trial_, vol. ii, p. 457.] Jean de Metz was filled with no such ardent faith in the prophetess, since he inquired of her: "Will you really do what you say?" To which she replied: "Have no fear. I do what I am commanded to do. My brethren in Paradise tell me what I have to do. It is now four or five years since my brethren in Paradise and Messire told me that I must go forth to war to deliver the realm of France."[451] [Footnote 451: _Ibid._, pp. 437, 438.] These rude comrades did not all preserve an attitude of religious respect in her presence. Certain mocked her and diverted themselves by talking before her as if they belonged to the English party. Sometimes, as a joke, they got up a false alarm and pretended to turn back. Their jests were wasted. She believed them, but she was not afraid, and would say gravely to those who thought to frighten her with the English: "Be sure not to flee. I tell you in God's name, they will not harm you."[452] [Footnote 452: _Ibid._, vol. iii, p. 199.] Ever at the approach of danger whether real or feigned, there came to her lips the words of encouragement: "Do not be afraid. You will see how graciously the fair Dauphin will look upon us when we come to Chinon."[453] [Footnote 453: _Ibid._, vol. ii, p. 458.] Her greatest grief was that she could not pray in church as often as she would like. Every day she repeated: "If we could, we should do well to hear mass."[454] [Footnote 454: _Trial_, vol. ii, p. 438.] As they avoided high roads they were not often in the way of bridges; and they were frequently forced to ford rivers in flood. They crossed the Aube, near Bar-sur-Aube, the Seine near Bar-sur-Seine, the Yonne opposite Auxerre, where Jeanne heard mass in the church of Saint-Etienne; then they reached the town of Gien, on the right bank of the Loire.[455] [Footnote 455: _Ibid._, vol. i, p. 54; vol. ii, p. 437.] At length these Lorrainers beheld a French town loyal to the King of France. They had travelled seventy-five leagues through the enemy's country without being attacked or molested. Afterwards this was considered miraculous. But was it impossible for seven or eight Armagnac horsemen to traverse English and Burgundian lands without misadventure? The Commander of Vaucouleurs frequently sent letters to the Dauphin which reached him, and the Dauphin was in the habit of despatching messengers to the Commander; Colet de Vienne had just borne his message.[456] [Footnote 456: _Ibid._, vol. ii, pp. 406, 432, 445, 448, 457.] In point of fact the followers of the Dauphin ran risks well nigh as great in the provinces under his sway as in lands subject to other masters.[457] [Footnote 457: Monstrelet, vol. v, p. 269. Th. Basin, vol. i, p. 44. Bueil, _Le jouvencel_, introduction. Royal Pardons, in E. Boutaric, _Institutions militaires de la France avant les armées permanentes...._ 1863, in 8vo, p. 266. _Récit du prieur de Droillet_, ed. Quicherat, in _Bibliothèque de l'École des Chartes_, fourth series, vol. iii, p. 359. Mantellier, _Histoire de la communauté des marchands fréquentant la rivière de Loire_, vol. i, p. 195. Le P. H. Denifle, _La désolation des églises, monastères, hôpitaux en France, vers le milieu du XV'e siècle_, Mâcon, in 8vo.] Freebooters in the pay of King Charles, when they pillaged travellers and held them to ransom, did not stay to ask whether they were Armagnacs or Burgundians. Indeed, it was after their passage of the Loire that Bertrand de Poulengy and his companions found themselves exposed to the greatest danger. Informed of their approach, certain men-at-arms of the French party went before and lay in ambush, waiting to surprise them. They intended to capture the damsel, cast her into a pit, and keep her there beneath a great stone, in the hope that the King who had sent for her would give a large sum for her rescue.[458] It was the custom for freebooters and mercenaries thus to cast travellers into pits delivering them on payment of ransom. Eighteen years before, at Corbeil, five men had been kept in a pit on bread and water by Burgundians. Three of them died, being unable to pay the ransom.[459] Such a fate very nearly befell Jeanne. But the wretches who were lying in wait for her, at the moment when they should have struck did nothing, wherefore is unknown, perhaps because they were afraid of not being the stronger.[460] [Footnote 458: _Trial_, vol. iii, p. 203.] [Footnote 459: Abbé J.-J. Bourassé, _Les miracles de Madame Sainte Katerine de Fierboys en Touraine, d'après un manuscrit de la Bibliothèque Impériale_, Paris, in 12mo, 1858, p. 28.] [Footnote 460: I have here interwoven the account given by Seguin, _Trial_, vol. iii, p. 203, with that of Touroulde, _Trial_, vol. iii, pp. 86, 87. It seems to me the same incident reported summarily by the former, inexactly by the latter.] From Gien, the little company followed the northern boundary of the duchy of Berry, crossed into Blésois, possibly passed through Selles-sur-Cher and Saint-Aignan, then, having entered Touraine, reached the green slopes of Fierbois.[461] There one of the two heavenly ladies, who daily discoursed familiarly with the peasant girl, had her most famous sanctuary; there it was that Saint Catherine received multitudes of pilgrims and worked great miracles. According to popular belief the origin of her worship in this place was warlike and national and dated back to the beginning of French history. It was known that after his victory over the Saracens at Poitiers Charles Martel had placed his sword in the oratory of the Blessed Catherine.[462] But it must be admitted that since then the sanctuary had long suffered from desertion and neglect. Rather more than forty years before the coming of the damsel from Domremy, its walls in the depths of a wood were overrun by briers and brambles. [Footnote 461: _Trial_, vol. i, pp. 56, 75; vol. iii, pp. 3, 21; vol. v, p. 378.] [Footnote 462: That Saint Catherine was known in the west shortly before the Crusades is possible, but not that her worship should date back to Charles Martel; at any rate it flourished in the days of Jeanne d'Arc. _Cf._ H. Moranvillé, _Un pèlerinage en Terre sainte et au Sinai au XV'e siècle_, in the _Bibliothèque de l'École des Chartes_, vol. lxvi (1905), pp. 70 _et seq._] In those days it was not uncommon for saints of both sexes, if they had suffered from some unjust neglect, to come and complain to some pious person of the wrong being done them on earth. They appeared possibly to a monk, to a peasant or a citizen, denounced the impiety of the faithful in terms urgent and sometimes violent, and commanded him to reinstate their worship and restore their sanctuary. And this is what Madame Saint Catherine did. In the year 1375 she entrusted a knight of the neighbourhood of Fierbois, one Jean Godefroy, who was blind and paralysed, with the restoration of her oratory to its old brilliance and fame, promising to cure him if he would pray for nine days in the place where Charles Martel had put his sword. Jean Godefroy had himself carried to the deserted chapel, but beforehand his servants must perforce hew a way through the thicket with their axes. Madame Saint Catherine restored to Jean Godefroy the use of his eyes and his limbs, and it was by this benefit that she recalled to the people of Touraine the glory they had slighted. The oratory was repaired; the faithful again wended their way thither, and miracles abounded. At first the saint healed the sick; then, when the land was ravaged by war, it was her office more especially to deliver from the hands of the English such prisoners as had recourse to her. Sometimes she rendered captives invisible to their guards; sometimes she broke bonds, chains, and locks; to wit, those of a nobleman by name Cazin du Boys, who in 1418 was taken with the garrison of Beaumont-sur-Oise. Locked in an iron cage, bound with a strong rope on which slept a Burgundian, he thought on Madame Saint Catherine, and dedicated himself to this glorious virgin. Immediately the cage was opened. Sometimes she even constrained the English to unchain their prisoners themselves and set them free without ransom. That was a great miracle. One no less great was worked by her on Perrot Chapon, of Saint-Sauveur, near Luzarches. For a month Perrot had been in bonds in an English prison, when he dedicated himself to Saint Catherine and fell asleep. He awoke, still bound, in his own house. Generally she helped those who helped themselves. Such was the case of Jean Ducoudray, citizen of Saumur, a prisoner in the castle of Bellême in 1429. He commended his soul devoutly to Saint Catherine, then leapt forth, throttled the guard, climbed the ramparts, dropped the height of two lances, and went out a free man into the country.[463] [Footnote 463: _Les miracles de Madame Sainte Katerine_, _passim_. G. Launay, Article in _Bull. soc. archéol. du Vendômois_, 1880, vol. xix, pp. 23-25.] Perhaps these miracles would have been less frequent had the English been in greater force in France; but their men were few: in Normandy they intrenched themselves in towns, abandoning the open country to soldiers of fortune who ranged the district and captured convoys, thus greatly promoting the intervention of Madame Saint Catherine.[464] [Footnote 464: G. Lefèvre-Pontalis, _La guerre des partisans dans la Haute Normandie_ (1424-1429), in _Bibliothèque de l'École des Chartes_ (1893-1896).] The prisoners, who had become her votaries and whom she had delivered, discharged their vows by making the pilgrimage to Fierbois. In her chapel there, they hung the cords and chains with which they had been bound, their armour, and sometimes, in special cases, the armour of the enemy. This had been done nine months before Jeanne's coming to Fierbois by a certain knight, Jean du Chastel. He had escaped from the hands of a captain, who accused him of having committed treason thereby, alleging that du Chastel had given him his word of honour. Du Chastel on the other hand maintained that he had not sworn, and he challenged the captain to meet him in single combat. The issue of the combat proved right to be on the side of the French knight; for with the aid of Madame Saint Catherine he was victorious. In return he came to Fierbois to offer to his holy protectress the armour of the vanquished Englishman, in the presence of my Lord, the Bastard of Orléans, of Captain La Hire and several other nobles.[465] [Footnote 465: _Les miracles de Madame Sainte Katerine_, _passim_.] Jeanne must have delighted to hear tell of such miracles, or others like them, and to see so many weapons hanging from the chapel walls. She must have been well pleased that the saint who visited her at all hours and gave her counsel should so manifestly appear the friend of poor soldiers and peasants cast into bonds, cages and pits, or hanged on trees by the _Godons_. She prayed in the chapel and heard two masses.[466] [Footnote 466: _Trial_, vol. i, p. 75.] CHAPTER V THE SIEGE OF ORLÉANS FROM THE 12TH OF OCTOBER, 1428, TILL THE 6TH OF MARCH, 1429 Since the victory of Verneuil and the conquest of Maine, the English had advanced but little in France and their actual possessions there were becoming less and less secure.[467] If they spared the lands of the Duke of Orléans it was not on account of any scruple. Albeit on the banks of the Loire it was held dishonourable to seize the domains of a noble when he was a prisoner,[468] everything is fair in war. The Regent had not scrupled to seize the duchy of Alençon when its duke was a prisoner.[469] The truth is that by bribes and entreaties the good Duke Charles dissuaded the English from attacking his duchy. From 1424 until 1426 the citizens of Orléans purchased peace by money payments.[470] The _Godons_, not being in a position to take the field, were all the more ready to enter into such agreements. During the minority of their half English and half French King, the Duke of Gloucester, the brother and deputy of the Regent, and his uncle, the Bishop of Winchester, Chancellor of the Kingdom, were tearing out each other's hair, and their disputes were the occasion of bloodshed in the London streets.[471] Towards the end of the year 1425 the Regent returned to England, where he spent seventeen months reconciling uncle and nephew and restoring public peace. By dint of craft and vigour he succeeded so far as to render his fellow countrymen desirous and hopeful of completing the conquest of France. With that object, in 1428, the English Parliament voted subsidies.[472] [Footnote 467: _Journal d'un bourgeois de Paris_, p. 190. Alain Chartier, _L'espérance ou consolation des trois vertus_, in _Oeuvres_, p. 271. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 14.] [Footnote 468: _Mistère du siège_, line 497.] [Footnote 469: Perceval de Cagny, pp. 21, 22.] [Footnote 470: _Chronique de la Pucelle_, p. 255. _Chronique de l'établissement de la fête_ in the _Trial_, vol. v, p. 286. Le Maire, _Histoire et antiquités de la ville et duché d'Orléans_, Orléans, 1645, in 4to, pp. 129 _et seq._ Lottin, _Recherches historiques sur la ville d'Orléans_, Orléans, 1836-1845 (7 vols. in 8vo), vol. i, p. 197.] [Footnote 471: Joseph Stevenson, _Letters and Papers_, Introduction, vol. i, p. xlvii. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 17.] [Footnote 472: Rymer, _Foedera_, vol. iv, part iv, p. 135. Mademoiselle A. de Villaret, _Campagne des Anglais dans l'Orléanais, la Beauce chartraine et le Gâtinais_ (1421-1428), Orléans, 1893, in 8vo, original documents, p. 134. Stevenson, _Letters and Papers_, vol. i, pp. 403 _et seq._] [Illustration: VIEW OF ORLÉANS, 1428-1429] Now the most cunning, the most expert, the most fortunate in arms of all the English captains and princes was Thomas Montacute, Earl of Salisbury and of Perche.[473] He had long waged war in Normandy, in Champagne, and in Maine. At present he was gathering an army in England, intended for the banks of the Loire. He got as many bowmen as he wanted; but of horse and men-at-arms he was disappointed. Only those of low estate were willing to go and fight in a land ravaged by famine.[474] At length the noble earl, the fair cousin of King Henry, crossed the sea with four hundred and forty-nine men-at-arms and two thousand two hundred and fifty archers.[475] In France he found troops recruited by the Regent, four hundred horse of whom two hundred were Norman, with three bowmen to each horseman, according to the English custom.[476] He led his men to Paris where irrevocable resolutions were taken.[477] Hitherto the plan had been to attack Angers; at the last moment it was decided to lay siege to Orléans.[478] [Footnote 473: Monstrelet, vol. iv, p. 300.] [Footnote 474: L. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise au siège d'Orléans, 1428-1429_, Orléans, 1892, in 8vo, pp. 59 _et seq._] [Footnote 475: Monstrelet, vol. iv, p. 293. Rymer, _Foedera_, vol. iv, part iv, pp. 132, 135, 138.] [Footnote 476: L. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise_, pp. 26, 27.] [Footnote 477: Monstrelet, vol. iv, p. 294. Stevenson, _Letters and Papers_, p. lxii.] [Footnote 478: Boucher de Molandon and A. de Beaucorps, _L'armée anglaise vaincue par Jeanne d'Arc sous les murs d'Orléans_, Orléans, 1892, in 8vo, p. 61. L. Jarry, _loc. cit._] Between la Beauce and la Sologne, at the entrance to the loyal provinces Touraine, Blésois, and Berry, the ducal city confronted the enemy, lying on a bend of the Loire, just as the arrow's point is lodged on the taut bow.[479] Bishopric, university, market of the country far and wide, on its belfries, towers, and steeples it raised proudly towards heaven the cross of Our Lord, the three _coeurs de lis_ of the city and the three _fleurs de lis_ of the dukes. Beneath the high slate roofs of its houses of stone or wood, built along winding streets or dark alleys, Orléans sheltered fifteen thousand souls. There were to be found officers of justice and of the treasury, goldsmiths, druggists, grocers, tanners, butchers, fishmongers, rich citizens as delicate as amber, who loved fine clothes, fine houses, music and dancing; priests, canons, wardens, and fellows of the university; booksellers, scriveners, illuminators, painters, scholars who were not all founts of learning, but who played prettily on the flute; monks of every habit, Black-friars, Grey-friars, Mathurins, Carmelites, Augustinians, and artisans and labourers to boot, smiths, coopers, carpenters, boatmen, fishermen.[480] [Footnote 479: Le Maire, _Antiquités_, p. 29.] [Footnote 480: Astesan in _Paris et ses historiens_, by Le Roux de Lincy and Tisserand, pp. 528 _et seq._ Le Maire, _Antiquités_, ch. xix, pp. 75 _et seq._ P. Mantellier, _Histoire du siège d'Orléans_, in 18mo, pp. 22, 24. E. Fournier, _Le Conteur orléanais_, p. 111. C. Cuissard, _Étude sur la musique dans l'Orléanais_, Orléans, 1886, p. 50. Jodocius Sincere, _Itirerarium Galliae_, Amstelodami, 1655, pp. 24, 25. Paul Charpentier et Cuissard, _Histoire du siège d'Orléans, mémoire inédite de M. l'Abbé Dubois_, Orléans, 1894, in 8vo, p. 129. De Buzonnière, _Histoire architecturale de la ville d'Orléans_, 1849 (2 vols. in 8vo), vol. i, p. 76.] Of Roman origin, the form of the town was still the same as in the days of the Emperor Aurelian. The southern side along the Loire and the northern side extended to some three thousand feet. The eastern and western boundaries were only one hundred and fifty feet long. The city was surrounded by walls six feet thick and from eighteen to thirty-three feet high above the moat. These walls were flanked by thirty-four towers, pierced with five gates and two posterns.[481] The following is the description of the situation of these gates, posterns, and towers, with the names of those which became famous during the siege. [Footnote 481: Jollois, _Histoire du siège d'Orléans_, Paris, 1833, in 4to, with plans. Lottin, _Recherches_, vol. i, pp. 183 _et seq._] Passing from the south east to the south west angle of the wall, were: La Tour Neuve, round and huge, washed by the Loire; three other towers on the river bank; the postern Chesneau, the only one opening on to the water and defended by a portcullis; the tower of La Croiche-Meuffroy, so called from the crook or spur which protruded from the foot of the tower into the river; two other towers washed by the Loire; La Port du Pont, with drawbridge and flanked by two towers; La Tour de l'Abreuvoir; la Tour de Notre-Dame, deriving its name from a chapel built against the city walls; la Tour de la Barre-Flambert, the last on this side, at the south west angle of the ramparts and commanding the river. All along the Loire the walls had a stone parapet with machicolated battlements, whence pavingstones could be thrown, and whence, when attempts were made to scale the walls, the enemy's ladders could be hurled down. The distance between the towers was about a bow-shot. On the western side were first three towers, then two gate towers called Regnard or Renard from the name of citizens to whom had once belonged the adjoining palace, where in 1428 dwelt Jacques Boucher, Treasurer of the Duke of Orléans. Then came another tower and lastly La Porte Bernier or Bannier, at the north west angle of the ramparts. On this side the walls had been constructed in the days of the cross-bow, which shot a greater distance than the bow. The towers here, therefore, were farther apart at the distance of a cross-bow shot one from the other, and the walls were lower than elsewhere. On the northern side, looking towards the forest, were ten towers at a bow-shot's interval. The second, that of Saint-Samson, was used as an arsenal. The sixth and seventh flanked the Paris Gate. On the eastern side were likewise ten towers at the same distance one from the other as those on the north. The fifth and sixth were those of the Burgundian Gate, also called the Gate of Saint-Aignan, because it was close to the church of Saint-Aignan without the walls; the last was the great corner tower, called La Tour Neuve, which thus comes to have been twice counted. The stone bridge lined with houses which led from the town to the left bank of the Loire was famous all over the world. It had nineteen arches of varying breadth. The first, on leaving the town by La Porte du Pont, was called l'Allouée or Pont Jacquemin-Rousselet; here was a drawbridge. The fifth arch abutted on an island which was long, narrow, and in the form of a boat, like all river islands. Above the bridge it was called Motte-Saint-Antoine, from a chapel built upon it dedicated to that saint; and below, Motte-des-Poissonniers, because in order to keep captured fish alive boats with holes in them were moored to it. In 1447, to provide against the occupation of this island by the enemy, the people of Orléans had constructed a tower, the tower or fortress of Saint-Antoine, beyond the sixth arch and occupying the whole breadth of the bridge. On the buttress between the eleventh and twelfth arch was a cross of gilded bronze, supported by a pedestal of stone. It was indeed what it was called, the Cross Beautiful,--La Belle-Croix. The buttresses of the eighteenth arch were extended, and on the abutment there rose a little castle formed of two towers joined by a vaulted porch. This little castle was called Les Tourelles. Between the nineteenth and the twentieth arch as in the first was a drawbridge. Outside it was Le Portereau; and thence ran the road to Toulouse, which beyond the Loiret on the heights of Olivet joined the road to Blois.[482] [Footnote 482: Jollois, _Lettre à Messieurs les membres de la Société des Antiquaires de France, sur l'emplacement du fort des Tourelles de l'ancien pont d'Orléans_, Paris, 1834, in folio with illustrations. Abbé Dubois, _Histoire du siège_, dissertation, v. Lottin, _Recherches_, vol. i, pp. 15-18. Vergniaud Romagnési, _Des différentes enceintes de la ville d'Orléans_, pp. 17-19. A. Collin, _Le Pont des Tourelles à Orléans_, Orléans, 1895, in 8vo. Morosini, vol. iii, p. 13, note 2.] In those days the lazy waters of the Loire flowed midst osier-beds and birchen thickets, since removed for purposes of navigation. Two and a half miles east of Orléans, on the height of Chécy, l'Île aux Bourdons was separated from the Sologne bank by a thin arm of the river and by a narrow channel from l'Île Charlemagne and l'Île-aux-Boeufs, with their green grass and underwood facing Combleux on the La Beauce bank. A boat dropping down the river would next come to the two islands Saint-Loup, and, doubling La Tour Neuve, would glide between the two Martinet Islets on the right and l'Île-aux-Toiles on the left. Thence it would pass under the bridge which overspanned, as we have seen, an island called above bridge Motte-Saint-Antoine and below, Motte-des-Poissonniers. At length, below the ramparts, opposite Saint-Laurent-des-Orgerils, it would come to two islets Biche-d'Orge and another, the name of which is unknown, possibly it was nameless.[483] [Footnote 483: For some unknown reason modern historians have named the little island to the right of Saint-Laurent l'Île Charlemagne, which causes it to be confused with the Île Charlemagne lying to the East of l'Île-aux-Boeufs. On the accompanying plan we indicate the little island just below Biche-d'Orge by the name of Petite Île Charlemagne. Jollois, _Histoire du siège_, engraving 1. Abbé Dubois, _Histoire du siège_, pp. 193, 199. Boucher de Molandon, _Première expédition de Jeanne d'Arc_, p. 16. Manuscript of M. A. Cagnieul, librarian at Orléans.] The suburbs of Orléans were the finest in the kingdom. On the south the fishermen's suburb of Le Portereau, with its Augustinian church and monastery, extended along the river at the foot of the vineyards of Saint-Jean-le-Blanc, which produced the best wine in the country.[484] Above, on the gentle slopes ascending to the bleak plateau of Sologne, the Loiret, with its torrential springs, its limpid waters, its shady banks, the gardens and the brooks of Olivet, smiled beneath a mild and showery sky. [Footnote 484: Symphorien Guyon, _Histoire de l'église et diocèse d'Orléans_, Orléans, 1647, vol. i, preface. Le Maire, _Antiquités_, p. 36.] The _faubourg_ of the Burgundian gate stretching eastwards was the best built and the most populous. There were the wonderful churches of Saint-Michel and of Saint-Aignan. The cloister of the latter was held to be marvellous.[485] Leaving this suburb and passing by the vineyards along the sandy branch of the Loire extending between the bank of the river and l'Île-aux-Boeufs about a quarter of a league further on, one comes to the steep slope of Saint-Loup; and, advancing still further towards the east, the belfries of Saint-Jean-de-Bray, Combleux and Chécy may be seen rising one beyond the other between the river and the Roman road from Autun to Paris. On the north of the city were fine monasteries and beautiful churches, the chapel of Saint-Ladre, in the cemetery; the Jacobins, the Cordeliers, the church of Saint-Pierre-Ensentelée. Directly north, the _faubourg_ of La Porte Bernier lay along the Paris road, and close by there stretched the sombre city of the wolves, the deep forest of oaks, horn-beams, beeches, and willows, wherein were hidden, like wood-cutters and charcoal-burners, the villages of Fleury and Samoy.[486] [Footnote 485: _Journal du siège_, pp. 13, 15. _Chronique de la Pucelle_, p. 270. Hubert, _Antiquités historiques de l'église royale d'Orléans_, Orléans, 1661, in 8vo. Le Maire, _Antiquités_, p. 284. Abbé Dubois, _Histoire du siège_, pp. 133, 205, 277, _passim_. Jollois, _Histoire du siège_, p. 21. H. Baraude, _Le siège d'Orléans et Jeanne d'Arc_, Paris, 1906, pp. 10 _et seq._] [Footnote 486: Le Maire, _Antiquités_, p. 43.] Towards the west the _faubourg_ of La Porte Renard stretched out into the fields along the road to Châteaudun, and the hamlet of Saint-Laurent along the road to Blois.[487] [Footnote 487: Abbé Dubois, _Histoire du siège_, p. 296. Boucher de Molandon, _Première expédition de Jeanne d'Arc, le ravitaillement d'Orléans, nouveaux documents_, Orléans, 1874, in large 8vo, with topographical plan: _Orléans, la Loire et ses îles en 1429_.] These _faubourgs_ were so populous and so extensive that when, on the approach of the English, the people from the suburbs took refuge within the city the number of its inhabitants was doubled.[488] [Footnote 488: Abbé Dubois, _Histoire du siège_, pp. 391, 399. Jollois, _Histoire du siège_, pp. 41, 44. P. Mantellier, _Histoire du siège_, Orléans, 1867, in 8vo, p. 24. Lottin, _Recherches sur Orléans_, vol. i, p. 141.] The inhabitants of Orléans were resolved to fight, not for their honour indeed; in those days no honour redounded to a citizen from the defence of his own city; his only reward was the risk of terrible danger. When the town was captured the great and wealthy had but to pay ransom and the conqueror entertained them well; the lesser and poorer nobility ran greater risks. In this year, 1428, the knights, who defended Melun and surrendered after having eaten their horses and their dogs, were drowned in the Seine. "Nobility was worth nothing," ran a Burgundian song.[489] [Footnote 489: Le Roux de Lincy, _Chants historiques et populaires du temps de Charles VII_, Paris, 1862, in 18mo, p. 28.] But generally being of noble birth saved one's life. As for those burghers brave enough to defend themselves, they were likely to perish. There were no fixed rules with regard to them; sometimes several were hanged; sometimes only one, sometimes all. It was also lawful to cut off their heads or to throw them into the water, sewn in a sack. In that same year, 1428, Captains La Hire and Poton had failed in their assault on Le Mans and decamped just in time. The citizens who had aided them were beheaded in the square du Cloître-Saint-Julien, on the Olet stone, by order of William Pole, Earl of Suffolk, who had already arrived at Olivet, and of John Talbot, the most courteous of English knights, who was shortly to come there too.[490] Such an example was sufficient to warn the people of Orléans. [Footnote 490: _Journal d'un bourgeois de Paris_, pp. 225, 226. _Geste des nobles_, p. 202. _Chronique de la Pucelle_, p. 251. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 59. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise_, pp. 107, 112.] Notwithstanding that it was under the control of the Governor, the town administered its own affairs by means of twelve magistrates elected for two years by the citizens, subject to the governor's approbation.[491] These magistrates risked more than the other citizens. One of them, as he passed the monastery of Saint-Sulpice, where was the place of execution, might well reflect that before the year was out he might have justice executed on him there for having defended his lord's inheritance. Yet the twelve were resolved to defend this inheritance; and they acted for the common weal with promptness and with wisdom. [Footnote 491: Lottin, _Recherches_, vol. i, pp. 164, 171. P. Mantellier, _Histoire du siège_, p. 25.] The people of Orléans were not taken by surprise. Their fathers had watched the English closely, and put their city in a state of defence. They themselves, in the year 1425, had so firmly expected a siege that they had collected arms in the Tower of Saint-Samson, while all, rich and poor alike, had been required to dig dykes and build ramparts.[492] War has always been costly. They devoted three quarters of the yearly revenue of the town to keeping up the ramparts and other preparations for war. Hearing of the approach of the Earl of Salisbury, with marvellous energy they prepared to receive him. [Footnote 492: _The Monk of Dunfermline_, in _Trial_, vol. v, p. 341. Le Maire, _Antiquités_, pp. 283 _et seq._ Lottin, _Recherches_, vol. i, pp. 160, 161.] The walls, except those along the river, were devoid of breastwork; but in the shops were stakes and cross-beams intended for the manufacture of balustrades. These were put up on the fortifications to form parapets, with barbicans of a pent-house shape so as to provide with cover the defenders firing from the walls.[493] At the entrance to each suburb wooden barriers were erected, with a lodge for the porter whose duty it was to open and shut them. On the tops of the ramparts and in the towers were seventy-one pieces of artillery, including cannons and mortars, without counting culverins. The quarry of Montmaillard, three leagues from the town, produced stones which were made into cannon balls. At great expense there were brought into the city lead, powder, and sulphur which the women prepared for use in the cannons and culverins. Every day there were manufactured in thousands, arrows, darts, stacks of bolts,[494] armed with iron points and feathered with parchment, numbers of _pavas_, great shields made of pieces of wood mortised one into the other and covered with leather. Corn, wine, and cattle were purchased in great quantities both for the inhabitants and the men-at-arms, the King's men, and adventurers who were expected.[495] [Footnote 493: Jollois, _Histoire du siège_, p. 6. Lottin, _Recherches_, vol. i, pp. 202-205.] [Footnote 494: An arrow shot from the long-bow, the feathers of the arrow were spirally arranged to produce a spinning movement in its flight (W.S.).] [Footnote 495: The accounts of the fortresses, in _Journal du siège_, pp. 301 _et seq._ Jollois, _Histoire du siège_, p. 12. P. Mantellier, _Histoire du siège_, pp. 15-17. Loiseleur, _Comptes des dépenses faites par Charles VII pour secourir Orléans pendant le siège de 1428_, Orléans, 1868, in 8vo, p. 113. Boucher de Molandon et de Beaucorps, _L'armée anglaise vaincue par Jeanne d'Arc_, p. 81.] By a jealously guarded privilege the inhabitants had the right of defending the ramparts. According to their trades they were divided into as many companies as there were towers. Thus defending themselves they had the right to refuse to admit any garrison within the walls. They held to this right because it delivered them from the pillage, the rapine, the burnings and constant molestations inflicted by the King's men. But now they were eager to renounce it; for they realised that alone with only the town bands and those from the neighbouring villages, mere peasants, they could not sustain the siege; to resist the enemy they must have horsemen, skilled in wielding the lance, and foot, skilled in the use of the cross-bow. While their Governor the Sire de Gaucourt and my Lord, the Bastard of Orléans, the King's Lieutenant General, went to Chinon and Poitiers to obtain supplies of men and money[496] from the King, the citizens in commissions of two and two went forth asking help of the towns, travelling as far as Bourbonnais and Languedoc.[497] The magistrates appealed to those soldiers of fortune who held the neighbouring country for the King of France. By the mouths of the two heralds of the city, Orléans and Coeur-de-Lis, they proclaimed that within the city walls were gold and silver in abundance and such good provision of victuals and arms as would nourish and accoutre two thousand combatants for two years, and that every gentle, honest knight who would might share in the defence of the city and wage battle to the death.[498] [Footnote 496: Accounts of Hémon Raguier, Bibl. Nat. Fr. 7858, fol. 41. Loiseleur, _Comptes des dépenses_, p. 65. Pallet, _Nouvelle histoire du Berry_, vol. iii, pp. 78-80. Vallet de Viriville, in _Bulletin de la Société d'histoire de France. Cabinet historique_, vol. v, part ii, p. 107. P. Mantellier, _Histoire du siège_, p. 15.] [Footnote 497: A. Thomas, _Le siège d'Orléans, Jeanne d'Arc et les capitouls de Toulouse_, in _Annales du Midi_, April, 1889, p. 232. M. Boudet, _Villandrando et les écorcheurs à Saint-Flour_, pp. 18, 19. A. de Villaret, _Campagne des Anglais_, p. 61.] [Footnote 498: The monk of Dunfermline in the _Trial_, vol. v, p. 341.] The inhabitants of Orléans feared God. In those days God was greatly to be feared; he was almost as terrible as in the days of the Philistines. The poor fisher folk were afraid of being repulsed if they addressed him in their affliction; they thought it better to take a roundabout road and to seek the intercession of Our Lady and the saints. God respected his Mother and sought to please her on every occasion. Likewise he deferred to the wishes of the Blessed, seated on his right hand and on his left in Paradise, and he inclined his ear to listen to the petitions they presented to him. Thus in cases of dire necessity it was customary to solicit the favour of the saints by presenting prayers and offerings. Then also did the citizens of Orléans remember Saint Euverte and Saint-Aignan, the patrons of their town. In very ancient days Saint Euverte had sat upon that episcopal seat, now, in 1428, occupied by a Scot. Messire Jean de Saint Michel, and Saint Euverte had shone with all the glory of apostolic virtue.[499] His successor, Saint-Aignan had prayed to God. He had regarded the city in a peril like unto that of which it was now in danger. [Footnote 499: _Journal du siège_, p. 51. _Chronique de la fête_ in the _Trial_, vol. v, p. 296. Lottin, _Recherches_, vol. i, pp. 27-31.] The following is his story as it was known to the people of Orléans. When still young, Saint-Aignan had withdrawn to a solitary place near Orléans. There Saint Euverte, at that time bishop of the city, discovered him. He ordained him priest, appointed him Abbot of Saint-Laurent-des-Orgerils, and elected him to succeed him in the government of the faithful. And when Saint Euverte had passed from this life to the other, the blessed Aignan, with the consent of the people of Orléans, was proclaimed bishop by the voice of a little child. For God, who is praised out of the mouths of babes, permitted one of them, borne in his swaddling clothes to the altar, to speak and say: "Aignan, Aignan is chosen of God to be bishop of this town." Now in the sixtieth year of his pontificate, the Huns invaded Gaul, led by their King Attila, who boasted that wherever he went the stars fell and the earth trembled beneath him, that he was the hammer of the world, _stellas pre se cadere, terram tremere, se malleum esse universi orbis_. Every town on his march had been destroyed by him, and now he was advancing against Orléans. Then the blessed Aignan went forth into the city of Arles, to the Patrician Aëtius, who commanded the Roman army, and implored his aid in so great a peril. Having obtained of the Patrician promise of succour, Aignan returned to his episcopal see, which he found surrounded by barbarian warriors. The Huns, having made breaches in the walls, were preparing an assault. The blessed saint went up on to the ramparts, knelt and prayed, and then, having prayed, spat upon the enemy. By God's will that drop of his saliva was followed by all the raindrops in the sky. A tempest arose: the rain fell in such torrents on the barbarians that their camp was flooded; their tents were overturned by the power of the winds, and many among them perished by lightning. The rain lasted for three days, after which time Attila assailed the ramparts with powerful engines of war. When they saw the walls fall down the inhabitants were terrified. All hope of resistance being at an end, the holy bishop, clad in his episcopal robes, went to the King of the Huns and adjured him to take pity on the people of Orléans, threatening him with the wrath of God if he dealt hardly with the conquered. These prayers and these threats did not soften Attila's heart. On his return to the faithful, the bishop warned them that henceforth nothing remained to them but trust in God; divine succour, however, would not fail them. And soon, according to the promise he had given them, God delivered the town by means of the Romans and the Franks, who defied the Huns in a great battle. Not long after the miraculous deliverance of his beloved city, Saint Aignan fell asleep in the Lord.[500] [Footnote 500: Hubert, _Antiquitez historiques de l'église royale de Saint-Aignan d'Orléans_, 1661, in 8vo, pp. 1-15.] Wherefore, in this great peril of the English, the citizens of Orléans resorted to Saint Euverte and Saint-Aignan for succour and relief. According to the marvels accomplished by Saint-Aignan in this mortal life they measured his power of working miracles now that he was in Paradise. These two confessors had each his church in the faubourg de Bourgogne, wherein their bodies were jealously guarded.[501] In those days the bones of martyrs and confessors were devoutly worshipped. It was said that sometimes they shed abroad a healing odour which represented the virtues proceeding from them. They were enclosed in gilded reliquaries adorned with precious stones, and no miracle was thought too great to be accomplished by these holy relics. On the 6th of August, 1428, the clergy of the city went to the church wherein was the reliquary of Saint Euverte and bore it round the walls, that they might be strengthened. And the holy reliquary made the round of the whole city, followed by all the people. On the 8th of September a _tortis_ weighing one hundred and ten livres[502] was offered to Saint-Aignan. In time of need the favour of the saints was solicited by all kinds of gifts, garments, jewels, coins, houses, lands, woods, ponds; but natural wax was thought to be especially grateful to them. A _tortis_ was a wheel of wax on which candles were placed and two escutcheons bearing the arms of the city.[503] [Footnote 501: _Trial_, vol. iii, p. 32. _Journal du siège_, p. 14. Hubert, _loc. cit._, chs. iii, iv. Lottin, _Recherches_, vol. i, pp. 82, 83.] [Footnote 502: A livre varied in weight from province to province; generally it was about seventeen ounces (W.S.).] [Footnote 503: Le Maire, _Antiquités_, p. 285. P. Mantellier, _Histoire du siège_, p. 16.] Thus did the people of Orléans strive to provision and protect their town. Adventurers from all parts responded to the magistrates' appeal. The first to hasten to the city were: Messire Archambaud de Villars, Governor of Montargis; Guillaume de Chaumont, Lord of Guitry; Messire Pierre de la Chapelle, a baron of La Beauce; Raimond Arnaud de Corraze, knight of Béarn; Don Matthias of Aragon; Jean de Saintrailles and Poton de Saintrailles. The Abbot of Cerquenceaux, sometime student at the University of Orléans, arrived at the head of a band of followers.[504] Thus the number of friends who entered the city was well-nigh as great as that of the expected foe. The defenders were paid; they were furnished with bread, meat, fish, forage in plenty, and casks of wine were broached for them. In the beginning the inhabitants treated them like their own children. The citizens all contributed to the entertainment of the strangers, and gave them what they had. But this concord did not long endure. Whatever tradition alleges as to the friendly relations subsisting between the citizens and their military guests,[505] affairs in Orléans were in truth not different from what they were in other besieged towns; before long the inhabitants began to complain of the garrison. [Footnote 504: _Chronique de la Pucelle_, pp. 257, 258. _Journal du siège_, pp. 6, 7. Lottin, _Recherches_, vol. i, p. 204. J. Devaux, _Le Gâtinais au temps de Jeanne d'Arc_, in _Ann. Soc. hist. et arch. du Gâtinais_, vol. v, 1887, p. 220.] [Footnote 505: _Journal du siège_, p. 92.] On the 5th of September the Earl of Salisbury reached Janville, having taken with ease towns, fortified churches or castles to the number of forty. But that was not his greatest achievement; for, although he had left but few men in each place, he had by that means rid himself on the march of that portion of his army which had already shown itself ready to drop away.[506] [Footnote 506: _Geste des Nobles_, p. 204. _Chronique de la Pucelle_, p. 256. Letter from Salisbury to the Commons of London, in Delpit, _Collection de documents français qui se trouvent en Angleterre_, pp. 236, 237. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise_, pp. 79-89.] From Janville he sent two heralds to Orléans to summon the inhabitants to surrender. The magistrates lodged these heralds honourably in the faubourg Bannier, at the Hôtel de la Pomme and confided to them a present of wine for the Earl of Salisbury; they knew their duty to so great a prince. But they refused to open their gates to the English garrison, alleging, doubtless, as was the custom of citizens in those days, that they were not able to open them, having those within who were stronger than they.[507] [Footnote 507: Abbé Dubois, _Histoire du siège_, p. 11. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise_, p. 82. Boucher de Molandon, _Les comptes de ville d'Orléans des quatorzième et quinzième siècles_, Orléans, 1880, in 8vo, pp. 91 _et seq._] Now that the danger was drawing near, on the 6th of October, priests, burgesses, notables, merchants, mechanics, women and children walked in solemn procession with crosses and banners, singing psalms and invoking the heavenly guardians of the city.[508] [Footnote 508: Lottin, _Recherches_, vol. i, p. 205. P. Mantellier, _Histoire du siège_, p. 17.] On Tuesday, the 12th of this month, at the news that the enemy was coming through Sologne, the magistrates sent soldiers to pull down the houses of Le Portereau, the suburb on the left bank, also the Augustinian church and monastery of that suburb, as well as all other buildings in which the enemy might lodge or entrench himself. But the soldiers were taken by surprise. That very day the English occupied Olivet and appeared in Le Portereau.[509] With them were the victors of Verneuil, the flower of English knighthood: Thomas, Lord of Scales and of Nucelles, Governor of Pontorson, whom the King of England called cousin; William Neville; Baron Falconbridge; William Gethyn, a Welsh knight, Bailie of Évreux; Lord Richard Gray, nephew of the Earl of Salisbury; Gilbert Halsall, Richard Panyngel, Thomas Guérard, knights, and many others of great renown. [Footnote 509: _Journal du siège_, p. 4.] Over the two hundred lances from Normandy there floated the standards of William Pole, Earl of Suffolk, and of John Pole, two brothers descended from a comrade-in-arms of Duke William; of Thomas Rampston, knight banneret, the Regent's chamberlain; of Richard Walter, squire, Governor of Conches, Bailie and Captain of Évreux; of William Mollins, knight; of William Glasdale, whom the French called Glacidas, squire, Bailie of Alençon, a man of humble birth.[510] [Footnote 510: _Journal du siège_, pp. 2-4. Boucher de Molandon et de Beaucorps, _L'armée anglaise vaincue par Jeanne d'Arc_, p. 129.] The archers were all on horseback. There were practically no foot-soldiers. In carts drawn by oxen were barrels of powder, cross-bows, arrows, cannon-balls, and guns of all kinds, muskets, fowling-pieces, and large cannon. The two English master-gunners, Philibert de Moslant and William Appleby, accompanied the troops. There were also two masters of mining with thirty-eight workmen. Of women there were not a few, some of them acting as spies.[511] [Footnote 511: L. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise_, pp. 26, 28, 29. Boucher de Molandon and de Beaucorps, _L'armée anglaise vaincue par Jeanne d'Arc_, pp. 50 _et seq._ Mademoiselle A. de Villaret, _Campagne des anglais_, ch. iv, pp. 39, 53; Accounts of the siege, nos. 30, 31, p. 214. Lottin, _Recherches_, vol. i, p. 205.] When the army arrived it was greatly diminished by desertions, having shed runaways at each victory. Some returned to England, others roamed through the realm of France robbing and plundering. That very 12th of October orders had been despatched from Rouen to the Bailies and Governors of Normandy to arrest those English who had departed from the company of my Lord, the Earl of Salisbury.[512] [Footnote 512: L. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise_, p. 61.] The fort of Les Tourelles and its outworks barred the entrance to the bridge. The English established themselves in Le Portereau, placed their cannon and their mortars on the rising ground of Saint-Jean-le-Blanc,[513] and, on the following Sunday, they hurled down upon the city a shower of stone cannon-balls, which did great damage to the houses, but killed no one save a woman of Orléans, named Belles, who dwelt near the Chesneau postern on the river bank. Thus the siege, which was to be ended by a woman's victory, began with a woman's death. [Footnote 513: _Chronique de la Pucelle_, p. 258. Jean Chartier, _Chronique_, p. 66. Jean Raoulet in Chartier, _Chronique_, vol. iii, p. 198. _Journal du siège_, pp. 1, 2. Abbé Dubois, _Histoire du siège_, p. 246. P. Mantellier, _Histoire du siège_, p. 27. H. Baraude, _Le siège d'Orléans et Jeanne d'Arc_, p. 31.] That same week the English cannon destroyed twelve water mills near La Tour Neuve. Whereupon the people of Orléans constructed within the city eleven mills worked by horses,[514] in order that there might be no lack of flour. There were a few skirmishes at the bridge. Then on Thursday, the 21st of October, the English attempted to storm the outworks of Les Tourelles. The little band of adventurers in the service of the town and the city troops made a gallant defence. The women helped; throughout the four hours that the assault lasted long lines of gossips might be seen hurrying to the bridge, bearing their pots and pans filled with burning coals and boiling oil and fat, frantic with joy at the idea of scalding the _Godons_.[515] The attack was repulsed; but two days later the French perceived that the outworks were undermined; the English had dug subterranean passages, to the props of which they had afterwards set fire. The outworks having become untenable in the opinion of the soldiers, they were destroyed and abandoned. It was deemed impossible to defend Les Tourelles thus dismantled. Those towers which would once have arrested an army's progress for a whole month were now useless against cannon. In front of La Belle Croix the townsfolk erected a rampart of earth and wood. Beyond this outwork two arches of the bridge were cut and replaced by a movable platform. And when this was done, the fort of Les Tourelles was abandoned to the English with no great regret. The latter set up a rampart of earth and faggots on the bridge, breaking two of its arches, one in front, the other behind their earthwork.[516] [Footnote 514: _Journal du siège_, p. 4.] [Footnote 515: _Ibid._, pp. 7-8. Lottin, _Recherches_, vol. i, pp. 208, 210.] [Footnote 516: _Journal du siège_, pp. 5-8.] On the Sunday, towards evening, a few hours after the flag of St. George had been planted on the fort, the Earl of Salisbury, with William Glasdale and several captains, went up one of the towers to observe the lie of the city. Looking from a window he beheld the walls armed with cannon; the towers vanishing into pinnacles or with terraces on their flat roofs; the battlements dry and grey; the suburbs adorned for a few days longer with the fine stone-work of their churches and monasteries; the vineyards and the woods yellow with autumn tints; the Loire and its oval-shaped islands,--all slumbering in the evening calm. He was looking for the weak point in the ramparts, the place where he might make a breach and put up his scaling ladders. For his plan was to take Orléans by assault. William Glasdale said to him, "My Lord, look well at your city. You have a good bird's-eye view of it from here." At this moment a cannon-ball breaks off a corner of the window recess, a stone from the wall strikes Salisbury, carrying away one eye and one side of his face. The shot had been fired from La Tour Notre-Dame. That at least was generally believed. It was never known who had fired it. A townsman, alarmed by the noise, hastened to the spot, saw a child coming out of the tower and the cannon deserted. It was thought that the hand of an innocent child had fired the bullet by the permission of the Mother of God, who had been irritated by the Earl of Salisbury's despoiling monks and pillaging the Church of Notre Dame de Cléry. It was said also that he was punished for having broken his oath, for he had promised the Duke of Orléans to respect his lands and his towns. Borne secretly to Meung-sur-Loire, he died there on Wednesday the 27th of October; and the English were very sorrowful.[517] Most of them felt that loss to be irreparable which had deprived them of a chief who was conducting the siege vigorously, and who in less than twelve days had captured Les Tourelles, the very corner-stone of the city's defence. But there were others who reflected that he must have been very simple to imagine that thick ramparts could be overthrown by stone balls, the force of which had already been spent in crossing the wide stretches of the river, and that he must have been mad to attempt to storm a city which could only be reduced by famine. Then they thought: "He is dead. God receive his soul! But he has brought us into a sorry plight." [Footnote 517: _Journal du siège_, pp. 10, 12. _Chronique de la Pucelle_, p. 264. Monstrelet, vol. iv, p. 298. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 63. _Mistère d'Orléans_, line 3104 _et seq._ _Chronique de la fête_ in _Trial_, vol. v, p. 288. Morosini, vol. iii, p. 131. Lorenzo Buonincontro in Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, vol. xxi, col. 136. Jarry, _Le compte de l'armée anglaise_, pp. 85, 86.] Men told how Maître Jean de Builhons, a famous astrologer, had prophesied this death,[518] and how in the night before the fatal day, the Earl of Salisbury himself had dreamed that he was being clawed by a wolf. A Norman clerk composed two songs on this sad death, one against the English, the other for them. The first, which is the better, closes with a couplet, worthy in its profound wisdom of King Solomon himself:[519] Certes le duc de Bedefort Se sage est, il se tendra Avec sa femme en ung fort, Chaudement le mieulx[520] que il porra, De bon ypocras finera, Garde son corps, lesse la guerre: Povre et riche porrist en terre.[521] [Footnote 518: _Trial_, vol. iv, p. 345. _Chronique de la Pucelle_, p. 263. _Journal du siège_, p. 10. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 32.] [Footnote 519: L. Jarry, _Deux chansons normandes, Orléans_, 1894, in 8vo, p. 11.] [Footnote 520: The text published by M. Jarry has _mielux_.] [Footnote 521: Certes that wise man the Duke of Bedford, will keep himself in a fortress with his wife as snug as may be. He will drink good hypocras (a kind of wine). He looks after himself, leaves warfare and the poor and rich to rot in the ground.] The day after the taking of Les Tourelles and when its loss had been remedied as best might be, the King's lieutenant-general entered the town. He was le Seigneur Jean, Count of Porcien and of Montaing, Grand Chamberlain of France, son of Duke Louis of Orléans, who had been assassinated in 1407 by order of Jean-Sans-Peur, and whose death had armed the Armagnacs against the Burgundians. Dame de Cany was his mother, but he ought to have been the son of the Duchess of Orléans since the Duke was his father. Not only was it no drawback to children to be born outside wedlock and of an adulterous union, but it was a great honor to be called the bastard of a prince. There have never been so many bastards as during these wars, and the saying ran: "Children are like corn: sow stolen wheat and it will sprout as well as any other."[522] The Bastard of Orléans was then twenty-six at the most. The year before, with a small company, he had hastened to revictual the inhabitants of Montargis, who were besieged by the Earl of Warwick. He had not only revictualled the town; but with the help of Captain La Hire had driven away the besiegers. This augured well for Orléans.[523] The Bastard was the cleverest baron of his day. He knew grammar and astrology, and spoke more correctly than any one.[524] In his affability and intelligence he resembled his father, but he was more cautious and more temperate. His amiability, his courtesy and his discretion caused it to be said that he was in favour with all the ladies, even with the Queen.[525] In everything he was apt, in war as well as in diplomacy, marvellously adroit, and a consummate dissembler. [Footnote 522: Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 25; vol. ii, p. 389.] [Footnote 523: Monstrelet, vol. iv, pp. 273, 274. _Chronique de la Pucelle_, pp. 243, 247. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 54. _Journal d'un bourgeois de Paris_, p. 221. _Cronique Martiniane_, p. 7.] [Footnote 524: Jean Chartier, _Chronique_, vol. ii, p. 105.] [Footnote 525: Mathieu d'Escouchy, _Chronique_, ed. Beaucourt, Paris, 1863, vol. i, p. 186. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 236.] My Lord the Bastard brought in his train several knights, captains, and squires of renown, that is to say, of high birth or of great valour: the Marshal de Boussac, Messire Jacques de Chabannes, Seneschal of Bourbonnais, the Lord of Chaumont, Messire Théaulde of Valpergue, a Lombard knight, Captain La Hire, wondrous in war and in pillage, who had lately done so well in the relief of Montargis, and Jean, Sire de Bueil, one of those youths who had come to the King on a lame horse and who had taken lessons from two wise women, Suffering and Poverty. These knights came with a company of eight hundred men, archers, arbalesters, and Italian foot, bearing broad shields like those of St. George in the churches of Venice and Florence. They represented all the nobles and free-lances who for the moment could be gathered together.[526] [Footnote 526: _Journal du siège_, pp. 10, 12. _Cronique Martiniane_, p. 8. _Le jouvencel_, p. 277. Loiseleur, _Comptes des dépenses_, pp. 90, 91.] After the death of its chief, Salisbury's army was paralysed by disunion and diminished by desertions. Winter was coming: the captains, seeing there was nothing to be done for the present, broke up their camp, and, with such men as remained to them, went off to shelter behind the walls of Meung and Jargeau.[527] On the evening of the 8th of November all that remained before the city was the garrison of Les Tourelles, consisting of five hundred Norman horse, commanded by William Molyns and William Glasdale. The French might besiege and take them: they would not budge. The Governor, the old Sire de Gaucourt, had just fallen on the pavement in La Rue des Hôtelleries and broken his arm; he couldn't move.[528] But what about the rest of the defenders? [Footnote 527: _Journal du siège_, pp. 12, 13. Abbé Dubois, _Histoire du siège_, p. 245. Boucher de Molandon et de Beaucorps, _L'armée anglaise vaincue par Jeanne d'Arc_, pp. 92, 111. Jean de Bueil, _Le jouvencel_, _passim_.] [Footnote 528: _Journal du siège_, p. 7.] The truth is, no one knew what to do. These warriors were doubtless acquainted with many measures for the succour of a besieged town, but they were all measures of surprise.[529] Their only devices were sallies, ambuscades, skirmishes, and other such valiant feats of arms. Should they fail in raising a siege by surprise, then they remained inactive,--at the end of their ideas and of their resources. Their most experienced captains were incapable of any common effort,--of any concerted action, of any enterprise in short, requiring a continuous mental effort and the subordination of all to one. Each was for his own hand and thought of nothing but booty. The defence of Orléans was altogether beyond their intelligence. [Footnote 529: _Le jouvencel_, vol. i, p. 142.] For twenty-one days Captain Glasdale remained entrenched, with his five hundred Norman horse, under the battered walls of Les Tourelles, between his earthworks on Le Portereau side, which couldn't have become very formidable as yet, and his barrier on the bridge, which being but wood, a spark could easily have set on fire. Meanwhile the citizens were at work. After the departure of the English they performed a huge and arduous task. Concluding, and rightly, that the enemy would return not through La Sologne this time, but through La Beauce, they destroyed all their suburbs on the west, north, and east, as they had already destroyed or begun to destroy Le Portereau. They burned and pulled down twenty-two churches and monasteries, among others the church of Saint-Aignan and its monastery, so beautiful that it was a pity to see it spoiled, the church of Saint Euverte, the church of Saint-Laurent-des-Orgerils, not without promising the blessed patrons of the town that when they should have delivered the city from the English, the citizens would build them new and more beautiful churches.[530] [Footnote 530: _Journal du siège_, p. 19. _Chronique de la Pucelle_, p. 270. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 61. Le P. Denifle, _La désolation des églises de France_, petition C.] On the 30th of November Captain Glasdale beheld Sir John Talbot approaching Les Tourelles. He brought three hundred men furnished with cannon, mortars, and other engines of war. Thenceforward the bombardment was resumed more violently than before: roofs were broken through, walls were battered, but there was more noise than work. In La Rue Aux-Petits-Souliers a cannon-ball fell on to a table, round which five persons were dining, and no one was hurt. It was thought to have been a miracle of Our Lord worked at the intercession of Saint Aignan, the patron saint of the city.[531] The people of Orléans had wherewith to answer the besiegers. For the seventy cannon and mortars, of which the city artillery consisted, there were twelve professional gunners with servants to wait on them. A very clever founder named Guillaume Duisy had cast a mortar which from its position at the crook or spur by the Chesneau postern, hurled stone bullets of one hundred and twenty _livres_ on to Les Tourelles. Near this mortar were two cannon, one called Montargis because the town of Montargis had lent it, the other named _Rifflart_[532] after a very popular demon. A culverin firer, a Lorrainer living at Angers, had been sent by the King to Orléans, where he was paid twelve _livres_[533] a month. His name was Jean de Montesclère. He was held to be the best master of his trade. He had in his charge a huge culverin which inflicted great damage on the English.[534] [Footnote 531: _Journal du siège_, pp. 16, 17.] [Footnote 532: _Ibid._, p. 17. J.L. Micqueau, _Histoire du siège d'Orléans par les Anglais_, translated by Du Breton, Paris, 1631, p. 27. Abbé Dubois, _Histoire du siège_, p. 287. Lottin, _Recherches_, vol. i, pp. 209, 210.] [Footnote 533: _Livre_, if it were of Paris, was equivalent to one shilling, if of Tours, to ten pence (W.S.).] [Footnote 534: _Journal du siège_, p. 18. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. clxxxv. Loiseleur, _Compte des dépenses faites par Charles VII pour secourir Orléans_, in _Mém. Soc. Arch. de l'Orléanais_, vol. xi, pp. 114, 186.] A jovial fellow was Maître Jean. When a cannon-ball happened to fall near him he would tumble to the ground and be carried into the town to the great joy of the English who believed him dead. But their joy was short-lived, for Maître Jean soon returned to his post and bombarded them as before.[535] These culverins were loaded with leaden bullets by means of an iron ramrod. They were tiny cannon or rather large guns on gun-carriages. They could be moved easily.[536] And so Maître Jean's culverin was brought wherever it was needed. [Footnote 535: _Journal du siège_, p. 28. Lottin, _Recherches_, vol. i, p. 214.] [Footnote 536: Loiseleur, _Comptes_, p. 114. P. Mantellier, _Histoire du siège_, p. 33.] On the 25th of December a truce was proclaimed for the celebration of the Nativity of Our Lord. Of one faith and one religion, on feast days the hostility of the combatants ceased, and courtesy reconciled the knights of the two camps whenever the calendar reminded them that they were Christians. Noël is a gay feast. Captain Glasdale wanted to celebrate it with carol singing according to the English custom. He asked my Lord Jean, the Bastard of Orléans, and Marshal de Boussac to send him a band of musicians, which they graciously did. The Orléans players went forth to Les Tourelles with their clarions and their trumpets; and they played the English such carols as rejoiced their hearts. To the folk of Orléans, who came on to the bridge to listen to the music, it sounded very melodious; but no sooner had the truce expired than every man looked to himself. For from one bank to the other the cannon burst from their slumber, hurling balls of stone and copper with renewed vigour.[537] [Footnote 537: _Journal du siège_, pp. 15, 18.] That which the people of Orléans had foreseen happened on the 30th of December. On that day the English came in great force through La Beauce to Saint-Laurent-des-Orgerils.[538] All the French knights went out to meet them and performed great feats of arms; but the English occupied Saint-Laurent, and then the siege really began. They erected a bastion on the left bank of the Loire, west of Le Portereau, in a place called the Field of Saint-Privé. Another they erected in the little island to the right of Saint-Laurent-des-Orgerils.[539] On the right bank, at Saint-Laurent, they constructed an entrenched camp. At a bow-shot's distance on the road to Blois, in a place called la Croix-Boissée, they built another bastion. Two bow-shots away, towards the north on the road to Mans, at a spot called Les Douze-Pierres, they raised a fort which they called London.[540] [Footnote 538: To the number of 2500. _Journal du siège_, p. 20. _Chronique de la Pucelle_, p. 265. Abbé Dubois, _Histoire du siège_, p. 252. Jollois, _Histoire du siège_, pp. 26, 27.] [Footnote 539: Cf. _ante_, p. 112, note 1. On the plan this island is called Petite Île Charlemagne.] [Footnote 540: G. Girault's report in the _Trial_, vol. iv, p. 283. Morosini, vol. iii, p. 16, note 5; vol. iv, supplement xiii.] By these works half of Orléans was invested, which was as good as saying that it was not invested at all. People went in and out as they pleased. Small relieving companies despatched by the King arrived without let or hindrance. On the 5th of January, 1429, Admiral de Culant with five hundred men-at-arms crosses the Loire opposite Saint-Loup and enters the city by the Burgundian Gate. On the 8th of February there enters William Stuart, brother of the Constable of Scotland, at the head of a thousand combatants well accoutred, and accompanied by several knights and squires. On the morrow they are followed by three hundred and twenty soldiers. Victuals and ammunition are constantly arriving; on the 3rd of January, nine hundred and fifty-four pigs and four hundred sheep; on the 10th, powder and victuals; on the 12th, six hundred pigs; on the 24th, six hundred head of fat cattle and two hundred pigs; on the 31st, eight horses loaded with oil and fat.[541] [Footnote 541: _Journal du siège_, pp. 22, 23, 24, 25, 27, 34.] It became evident to Lord Scales, William Pole, and Sir John Talbot, who since Salisbury's[542] death had been conducting the siege, that months and months must elapse ere the investment could be completed and the city surrounded by a ring of forts connected by a moat. Meanwhile the miserable _Godons_, up to the ears in mud and snow, were freezing in their wretched hovels,--mere shelters of wood and earth. If things went on thus they were in danger of being worse off and more starved than the besieged. Therefore, following the example of the late Earl, from time to time they tried to bring matters to a crisis; without great hope of success they endeavoured to take the town by assault.[543] [Footnote 542: Boucher de Molandon and A. de Beaucorps, _L'armée anglaise vaincue par Jeanne d'Arc_, pp. 3 _et seq._ Jarry, _Le compte de l'armée anglaise_, proofs and illustrations v, p. 233.] [Footnote 543: Jan. 1, 2. _Journal du siège_, pp. 21, 22, 30.] On the side of the Renard Gate the wall was lower than elsewhere; and, as their strongest force lay in this direction, they preferred to attack this part of the ramparts. They stormed the Renard Gate, rushing against the barriers with loud cries of Saint George; but the king's men and the city bands drove them back to their bastions.[544] Each of these ill planned and useless assaults cost them many men. And they already lacked both soldiers and horses. [Footnote 544: 4-27 Jan. _Journal du siège_, pp. 21, 22, 30.] Neither had they succeeded in alarming the people of Orléans by their double bombardment on the south and on the west. There was a joke in the town that a great cannon-ball had fallen near La Porte Bannière into the midst of a crowd of a hundred people without touching one, except a fellow who had his shoe taken off by it, but suffered no further hurt than having to put it on again.[545] [Footnote 545: 17 Jan. _Ibid._, p. 26.] Meanwhile the French, English, and Burgundian knights took delight in performing valiant deeds of prowess. Whenever the whim took them, and under the slightest protest, they sallied forth into the country, but always with the object of capturing some booty, for they thought of little else. One day, for instance, towards the end of January, when it was bitterly cold, a little band of English marauders entered the vineyards of Saint-Ladre and Saint-Jean-de-la-Ruelle to gather sticks for firewood. The watchman no sooner announces them than behold all the banners flying to the wind. Marshal de Boussac, Messire Jacques de Chabannes, Seneschal of Bourbonnais, Messire Denis de Chaîlly, and many another baron, and with them captains and free-lances, make forth into the fields. Not one of them can have commanded as many as twenty men.[546] [Footnote 546: _Ibid._, p. 32.] The King's council was making every effort to succour Orléans. The King summoned the nobles of Auvergne. They had been true to the Lilies ever since the day when the Dauphin, Canon of Notre-Dame-d'Ancis, and barely more than a child, had travelled over wild peaks to subdue two or three rebellious barons.[547] At the royal call the nobles of Auvergne came forth from their mountains. Beneath the standard of the Count of Clermont, in the early days of February, they reached Blois, where they joined the Scottish force of John Stuart of Darnley, the Constable of Scotland, and a company from Bourbonnais, under the command of the barons La Tour-d'Auvergne and De Thouars.[548] [Footnote 547: _Gallia Christiana_, vol. ii, p. 732. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 213; vol. ii, p. 6, note 2. S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. ccxcv.] [Footnote 548: _Journal du siège_, pp. 21, 36-38. The accounts of Hémon Raguier, Bibl. Nat. Fr. 7858, fol. 41. Loiseleur, _Comptes des dépenses de Charles VII pour secourir Orléans_, _loc. cit._] Just at this time tidings were received of a convoy of victuals and ammunition which Sir John Fastolf was bringing from Paris to the English at Orléans. With two hundred men-at-arms the Bastard started from Orléans to concert measures with the Count of Clermont. It was decided to attack the convoy. Commanded by the Count of Clermont and the Bastard the whole army from Blois marched towards Étampes with the object of encountering Sir John Fastolf.[549] [Footnote 549: _Journal du siège_, p. 37.] On the 11th of February there sallied forth from Orléans fifteen hundred fighting men commanded by Messire Guillaume d'Albret, Sir William Stuart, brother of the Constable of Scotland, the Marshal de Boussac, the Lord of Gravelle, the two Captains Saintrailles, Captain La Hire, the Lord of Verduzan, and sundry other knights and squires. They were summoned by the Bastard and ordered to join the Count of Clermont's army on the road to Étampes, at the village of Rouvray-Saint-Denis, near Angerville.[550] [Footnote 550: _Journal d'un bourgeois de Paris_, p. 231. _Chronique de la Pucelle_, pp. 266, 267. _Journal du siège_, pp. 37, 38.] The next day, Saturday, the eve of the first Sunday in Lent, when the Count of Clermont's army was still some distance away, they reached Rouvray. There, early in the morning, the Gascons of Poton and La Hire perceived the head of the convoy advancing into the plain, along the Étampes road. There they were, a line of three hundred carts and wagons full of arms and victuals conducted by English soldiers and merchants and peasants from Normandy, Picardy, and Paris, fifteen hundred men at the most, all tranquil and unsuspecting. There naturally occurred to the Gascons the idea of falling upon these people and making short work with them at the moment when they least expected it.[551] In great haste they sent to the Count of Clermont for permission to attack. As handsome as Absalom and Paris of Troy, full of words and eaten up of vanity, the Count of Clermont, who was but a lad and none of the wisest, had that very day received his spurs and was at his first engagement.[552] He foolishly sent word to the Gascons not to attack before his arrival. The Gascons obeyed greatly disappointed; they saw what was being lost by waiting. And at length, perceiving that they have walked into the lion's mouth, the English leaders, Sir John Fastolf, Sir Richard Gethyn, Bailie of Évreux, Sir Simon Morhier, Provost of Paris, place themselves in good battle array. With their wagons they make a long narrow enclosure in the plain. There they entrench their horsemen, posting the archers in front, behind stakes planted in the ground with their points inclined towards the enemy.[553] Seeing these preparations, the Constable of Scotland loses patience and leads his four hundred horsemen in a rush upon the stakes, where the horses' legs are broken.[554] The English, discovering that it is only a small company they have to deal with, bring out their cavalry and charge with such force that they overthrow the French and slay three hundred. Meanwhile the men of Auvergne had reached Rouvray and were scouring the village, draining the cellars. The Bastard left them and came to the help of the Scots with four hundred fighting men. But he was wounded in the foot, and in great danger of being taken.[555] [Footnote 551: _Journal du siège_, pp. 38, 39. _Chronique de la Pucelle_, pp. 267, 268. _Mistère du siège_, line 8867. Dom Plancher, _Histoire de Bourgogne_, vol. iv, p. 127.] [Footnote 552: Monstrelet, vol. iv, p. 312. _Journal du siège_, p. 43. Chastellain, ed. Kervyn de Lettenhove, vol. ii, p. 164.] [Footnote 553: Monstrelet, vol. iv, p. 311. _Journal du siège_, p. 39. _Journal d'un bourgeois de Paris_, p. 232. _Chronique de la Pucelle_, pp. 267, 268. Perceval de Cagny, pp. 137, 139.] [Footnote 554: _Journal du siège_, pp. 40, 41.] [Footnote 555: _Ibid._, p. 43. _Journal d'un bourgeois de Paris_, p. 232.] There fell in this combat Lord William Stuart and his brother, the Lords of Verduzan, of Châteaubrun, of Rochechouart, Jean Chabot with many others of high nobility and great valour.[556] The English, not yet satiated with slaughter, scattered in pursuit of the fugitives. La Hire and Poton, beholding the enemy's standards dispersed over the plain, gathered together as many men as they could, between sixty and eighty, and threw themselves on a small part of the English force, which they overcame. If at this juncture the rest of the French had rallied they might have saved the honour and advantage of the day.[557] But the Count of Clermont, who had not attempted to come to the aid of the Bastard and the Constable of Scotland, displayed his unfailing cowardice to the end. Having seen them all slain, he returned with his army to Orléans, where he arrived well on into the night of the 12th of February.[558] There followed him with their troops in disorder, the Baron La Tour-d'Auvergne, the Viscount of Thouars, the Marshal de Boussac, the Lord of Gravelle and the Bastard, who with the greatest difficulty kept in the saddle. Jamet du Tillay, La Hire, and Poton came last, watching to see that the English did not complete their discomfiture by falling upon them from the forts.[559] [Footnote 556: _Journal du siège_, p. 43. _Chronique de la Pucelle_, p. 269. Monstrelet, vol. iv, p. 313.] [Footnote 557: _Journal du siège_, p. 42. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 63.] [Footnote 558: _Journal du siège_, p. 44.] [Footnote 559: _Ibid._, pp. 43, 44.] Because the Lenten fast was beginning, the victuals which Sir John Fastolf was bringing from Paris to the English round Orléans, consisted largely of red herrings, which had suffered during the battle from the casks containing them having been broken in. To honour the French for having discomfited so many natives of Dieppe the delighted English merrily named the combat the Battle of the Herrings.[560] [Footnote 560: _Journal d'un bourgeois de Paris_, pp. 230-233. Monstrelet, vol. iv, p. 313. Jean Chartier, _Chronique_, vol. ii, p. 62. Symphorien Guyon, _Histoire de la ville d'Orléans_, vol. ii, p. 195. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 37.] Albeit the Count of Clermont was the King's cousin, the people of Orléans received him but coldly. He was held to have acted shamefully and treacherously; and there were those who let him know what they thought. On the morrow he made off with his men of Auvergne and Bourbonnais amidst the rejoicings of the townsfolk who did not want to support those who would not fight.[561] At the same time there left the city Sire Louis de Culant, High Admiral of France and Captain La Hire, with two thousand men-at-arms. At their departure there arose from the citizens such howls of displeasure, that to appease them it was necessary to explain that the captains were going to fetch fresh supplies of men and victuals, which was the actual truth. My Lord Regnault de Chartres, the date of whose arrival at Orléans is uncertain, departed with them; but he could not be reproached for going, since as Chancellor of France his place was in the King's Council. But what must indeed have appeared strange was that my Lord Saint-Michel, the successor of Saint-Euverte and Saint-Aignan, should quit his episcopal see and desert his afflicted spouse.[562] When the rats go the vessel is on the point of sinking. Only the Lord Bastard and the Marshal de Boussac were left in the city. And even the Marshal was not to stay long. A month later he went, saying that the King had need of him and that he must go and take possession of broad lands fallen to him through his wife, by the death of his brother-in-law, the Lord of Châteaubrun, at the Battle of the Herrings.[563] The townsfolk deemed the reason a good one. He promised to return before long, and they were content. Now the Marshal de Boussac was one of the barons who had the welfare of the kingdom most at heart.[564] But he who has lands must needs do his duty by them. [Footnote 561: 18 Feb. _Journal du siège_, pp. 50, 52.] [Footnote 562: _Ibid._, p. 51.] [Footnote 563: 16 March. _Ibid._, p. 59.] [Footnote 564: Thaumas de la Thaumassière, _Histoire du Berry_, Bourges, 1689, in fol., pp. 648-656.] Believing that they were betrayed and abandoned, the citizens bethought them of securing their own safety. Since the King was not able to protect them, they resolved that in order to escape from the English, they would give themselves to one more powerful than he. Therefore, to Lord Philip, Duke of Burgundy, they despatched Captain Poton of Saintrailles, who was known to him because he had been his prisoner, and two magistrates of the city, Jean de Saint-Avy and Guion du Fossé. Their mission was to pray and entreat the Duke to look favourably on the town, and for the sake of his good kinsman, their Lord, Charles, Duke of Orléans, a prisoner in England, and thus prevented from defending his own domain, to induce the English to raise the siege until such time as the troubles of the realm should be set at rest.[565] Thus they were offering to place their town as a pledge in the hands of the Duke of Burgundy. Such an offer was in accordance with the secret desire of the Duke, who, having sent a few hundred Burgundian horse to the walls of Orléans, was helping the English, and did not intend to do it for nothing.[566] [Footnote 565: _Journal du siège_, p. 52.] [Footnote 566: Monstrelet, vol. iv, p. 317. _Journal du siège_, p. 52. _Chronique de la Pucelle_, p. 269. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 65. Morosini, pp. 16, 17, vol. iv, supplement xiv. Du Tillet, _Recueil des traités_, p. 221.] Pending the uncertain and distant day when they might be thus protected, the people of Orléans continued to protect themselves as best they could. But they were anxious and not without reason. For although they might prevent the enemy from entering within the city, they could devise no means for speedily driving him away. In the early days of March they observed with concern that the English were digging a ditch to serve them as cover in passing from one bastion to another, from la Croix-Boissée to Saint-Ladre. This work they attempted to destroy. They vigorously attacked the _Godons_ and took a few prisoners. With two shots from his culverin Maître Jean killed five persons, including Lord Gray, the nephew of the late Earl of Salisbury.[567] But they could not hinder the English from completing their work. The siege continued with terrible vigour. Agitated by doubts and fears, consumed with anxiety, without sleep, without rest, and succeeding in nothing, they began to despair. Suddenly a strange rumour arises, spreads, and gains credence. [Footnote 567: 3 March. _Journal du siège_, p. 54.] It is told that there had lately passed through the town of Gien a maid (_une pucelle_), who proclaimed that she was on her way to Chinon to the gentle Dauphin, and said that she had been sent by God to raise the siege of Orléans and take the King to his anointing at Reims.[568] [Footnote 568: _Trial_, vol. iii, pp. 21, 23. _Journal du siège_, pp. 46 _et seq._ _Chronique de la Pucelle_, p. 278.] In colloquial language, a maid (_une pucelle_) was a girl of humble birth, who earned her livelihood by manual work and was generally a servant. Thus the leaden pumps used in kitchens were usually called _pucelles_. The term was doubtless vulgar, but it had no evil meaning. In spite of Clopinel's naughty saying: "_Je légue ma pucelle à mon curé_," it was used to describe a respectable girl of good morals.[569] [Footnote 569: La Curne, under the word _Pucelle_; Du Cange, ad. v. _Pucella_. _Je laisse cent sols de deniers A ceulx qui boivent voluntiers Et s'ay laissié a mon curé Ma pucelle quand je mourrai,_ says Eustache Deschamps (quoted by La Curne); Du Cange cites a will of 1274: "afterwards I leave to Laurence _ma pucelle_ and twelve _livres_ of Paris."] The tidings that a little saint of lowly origin, one of Our Lord's poor, was bringing divine help to Orléans made a great impression on minds excited by the fevers of the siege and rendered religious through fear. The Maid inspired them with a burning curiosity, which the Lord Bastard, like a wise man, deemed it prudent to encourage. He despatched to Chinon two knights charged to inquire concerning the damsel. One was Sire Archambaud of Villars, Governor of Montargis, whom the Bastard had already sent to the King during the siege; he was an aged knight, once the intimate friend of Duke Louis of Orléans, and one of the seven Frenchmen who fought against the seven Englishmen at Montendre,[570] in 1402: an Orléans citizen of the early days, notwithstanding his great age he had vigourously defended Les Tourelles on the 21st of October. The other, Messire Jamet du Tillay, a Breton squire, had recently won great honour by covering the retreat of Rouvray with his men. They set forth and the whole town anxiously awaited their return.[571] [Footnote 570: _Relation contemporaine du combat de Montendre_, in _Bulletin de la Société de l'Histoire de France_, 1834, pp. 109-113.] [Footnote 571: _Trial_, vol. iii, pp. 3, 125, 215. _Journal du siège_, pp. 5, 6, 31, 44. _Nouvelle biographie générale_, articles by Vallet de Viriville.] CHAPTER VI THE MAID AT CHINON--PROPHECIES From the village of Sainte-Catherine-de-Fierbois, Jeanne dictated a letter to the King, for she did not know how to write. In this letter she asked permission to come to him, and told him that to bring him aid she had travelled over one hundred and fifty leagues, and that she knew of many things for his good. She was said to have added that were he hidden amidst many others she would recognise him;[572] but later, when she was questioned on this matter, she replied that she had no recollection of it. [Footnote 572: _Trial_, vol. i, pp. 56, 75.] Towards noon, when the letter had been sealed, Jeanne and her escort set out for Chinon.[573] She went to the King, just as in those days there went to him the sons of poor widows of Azincourt and Verneuil riding lame horses found in some meadow,--fifteen-year-old lads coming forth from their ruined towers to mend their own fortunes and those of France; just as Loyalty, Desire, and Famine went to him.[574] Charles VII was France, the image and symbol of France. Yet he was but a poor creature withal, the eleventh of the miserable children born to the mad Charles VI and his prolific Bavarian Queen.[575] He had grown up among disasters, and had survived his four elder brethren. But he himself was badly bred, knock-kneed, and bandy-legged;[576] a veritable king's son, if his looks only were considered, and yet it was impossible to swear to his descent.[577] Through his presence on the bridge at Montereau on that day, when, according to a wise man, it were better to have died than to have been there,[578] he had grown pale and trembling, looking dully at everything going to wrack and ruin around him. After their victory of Verneuil and their partial conquest of Maine, the English had left him four years' respite. But his friends, his defenders, his deliverers had alike been terrible. Pious and humble, well content with his plain wife, he led a sad, anxious life in his châteaux on the Loire. He was timid. And well might he be so, for no sooner did he show friendship towards or confidence in one of the nobility than that noble was killed. The Constable de Richemont and the Sire de la Trémouille had drowned the Lord de Giac after a mock trial.[579] The Marshal de Boussac, by order of the Constable, had slain Lecamus de Beaulieu with even less ceremony. Lecamus was riding his mule in a meadow on the bank of the Clain, when he was set upon, thrown down, his head split open, and his hand cut off. The favourite's mule was taken back to the King.[580] The Constable de Richemont had given Charles in his stead La Trémouille, a very barrel of a man, a toper, a kind of Gargantua who devoured the country. La Trémouille having driven away Richemont, the King kept La Trémouille until the Constable, of whom he was greatly in dread, should return. And indeed so meek and fearful a prince had reason to dread this Breton, always defeated, always furious, bitter, ferocious, whose awkwardness and violence created an impression of rude frankness.[581] [Footnote 573: _Ibid._, p. 56.] [Footnote 574: Bueil, _Le jouvencel_, vol. i, p. 32, and Tringant, xv; Jean Chartier, _Chronique_, ch. cxxxviii.] [Footnote 575: Vallet de Viriville, _Isabeau de Bavière_, 1859, in 8vo, and _Notes sur l'état civil des princes et princesses nés d'Isabeau de Bavière_ in the _Bibliothèque de l'École des Chartes_, vol. xix, pp. 473-482.] [Footnote 576: Th. Basin, _Histoire de Charles VII et de Louis XI_, vol. i, p. 312. Chastellain, ed. Kervyn de Lettenhove, vol. ii, p. 178.] [Footnote 577: _Chronique du religieux de Saint-Denis_, vol. i, pp. 28, 43. Docteur A. Chevreau, _De la maladie de Charles VI, roi de France, et des médecins qui ont soigné ce prince_, in _l'Union Médicale_, February, March, 1862. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 4, note.] [Footnote 578: Monstrelet, vol. iii, p. 347.] [Footnote 579: Gruel, ed. Le Vavasseur, pp. 46 _et seq._ _Chronique de la Pucelle_, p. 239. Berry, p. 374. Pierre de Fénin, _Mémoires_, ed. Mademoiselle Dupont, pp. 222, 223. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 453. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 432.] [Footnote 580: Gruel, pp. 53, 193. _Geste des nobles_, p. 200. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, pp. 23, 24, 54. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 132. E. Cosneau, _Le connétable de Richemont_, Paris, 1886, in 8vo, p. 131.] [Footnote 581: Gruel, p. 231. _Chronique de la Pucelle_, pp. 200, 248. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 54; vol. iii, p. 189. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 142. E. Cosneau, _Le connétable de Richemont_, p. 140.] In 1428 Richemont wanted to resume his influence over the King. The Counts of Clermont and of Pardiac united to aid him. The King's mother-in-law, Yolande of Aragon, the kingdomless Queen of Sicily and Jerusalem, and the Duchess of Anjou, took the part of the discontented barons.[582] The Count of Clermont took prisoner the Chancellor of France, the first minister of the crown, and held him to ransom. The King had to pay for the restoration of his Chancellor.[583] In Poitou the Constable was warring against the King's men, while the provinces which remained loyal were being wasted by free lances in the King's pay, while the English were advancing towards the Loire. [Footnote 582: De Beaucourt, _op. cit._, vol. ii, pp. 143, 144 _et seq._ E. Cosneau, _op. cit._, pp. 142 _et seq._] [Footnote 583: Dom Morice, _Preuves de l'histoire de Bretagne_, vol. ii, col. 1199. De Beaucourt, _op. cit._, vol. ii, p. 150. E. Cosneau, _op. cit._, p. 144.] In the midst of such miseries, King Charles, thin, dwarfed in mind and body, cowering, timorous, suspicious, cut a sorry figure. Yet he was as good as another; and perhaps at that time he was just the king that was needed. A Philippe of Valois or a Jean le Bon would have amused himself by losing his provinces at the point of the sword. Poor King Charles had neither their means nor their desire to perform deeds of prowess, or to press to the front of the battle by riding down the common herd. He had one good point: he did not love feats of prowess and it was impossible for him to be one of those chivalrous knights who make war for the love of it. His grandfather before him, who had been equally lacking in chivalrous graces, had greatly damaged the English. The grandson had not Charles V's wisdom, but he also was not free from guile and was inclined to believe that more may be gained by the signing of a treaty than at the point of the lance.[584] [Footnote 584: P. de Fénin, _Mémoires_, p. 222. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, Introduction. E. Charles, _Le caractère de Charles VII_, in _Revue contemporaine_, vol. xxii, pp. 300-328.] Concerning his poverty ridiculous stories were in circulation. It was said that a shoemaker, to whom he could not pay ready money, had torn from his leg the new gaiter he had just put on, and gone off, leaving the King with his old ones.[585] It was related how one day La Hire and Saintrailles, coming to see him, had found him dining with the Queen, with two chickens and a sheep's tail as their only entertainment.[586] But these were merely good stories. The King still possessed domains wide and rich; Auvergne, Lyonnais, Dauphiné, Touraine, Anjou, all the provinces south of the Loire, except Guyenne and Gascony.[587] [Footnote 585: Le doyen de Saint-Thibaud, _Tableau des rois de France_, in _Trial_, vol. iv, p. 325.] [Footnote 586: Martial d'Auvergne, _Les vigiles de Charles VII_, ed. Coustelier, 1724 (2 vols. in 12mo), vol. i, p. 56.] [Footnote 587: L. Drapeyron, _Jeanne d'Arc et Philippe le Bon_, in _Revue de géographie_, November, 1886, p. 331.] His great resource was to convoke the States General. The nobility gave nothing, alleging that it was beneath their dignity to pay money. When, notwithstanding their poverty, the clergy did contribute something, it was still, always the third estate that bore more than its share of the financial burden. That extraordinary tax, the _taille_,[588] became annual. The King summoned the Estates every year, sometimes twice a year. They met not without difficulty.[589] The roads were dangerous. At every corner travellers might be robbed or murdered. The officers, who journeyed from town to town collecting the taxes, had an armed escort for fear of the Scots and other men-at-arms in the King's service.[590] [Footnote 588: _Taille_, so called from a notched stick (Eng. tally), used by the tax-collector, the number of notches indicating the amount of the tax due. There were two _tailles_: _la taille seigneuriale_, a contribution paid by serfs to their lord; and _la taille royale_, paid by the third estate to the King. The latter was first levied by Philippe le Bel (1285-1314), but was only an occasional tax until the reign of Charles VII, who converted it into a regular impost. But although collected at stated intervals its amount varied from reign to reign, becoming intolerably burdensome under the spendthrift kings, while wise rulers, like Henri IV, considerably reduced it. It was not abolished until the Revolution (W.S.).] [Footnote 589: _Recueil des ordonnances_, vol. xiii, p. xcix, and the index of this volume under the word _Impôts_. Loiseleur, _Compte des dépenses_, pp. 51 _et seq._ A. Thomas, _Les états généraux sous Charles VII_ in the _Cabinet historique_, vol. xxiv, 1878. _Les états provinciaux de la France centrale sous Charles VII_, Paris, 1879, 2 vols. in 8vo, _passim_.] [Footnote 590: Jean Chartier, _Chronique_, vol. iii, p. 318. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 390. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 428; vol. ii, pp. 646 _et seq._] In 1427 a free lance, Sabbat by name, in garrison at Langeais, was the terror of Touraine and Anjou. Thus the representatives of the towns were in no hurry to present themselves at the meeting of the Estates. It might have been different had they believed that their money would be employed for the good of the realm. But they knew that the King would first use it to make gifts to his barons. The deputies were invited to come and devise means for the repression of the pillage and plunder from which they were suffering;[591] and, when at the risk of their lives they did come to the royal presence, they were forced to consent to the _taille_ in silence. The King's officers threatened to have them drowned if they opened their mouths. At the meeting of the Estates held at Mehun-sur-Yèvre in 1425 the men from the good towns said they would be glad to help the King, but first they desired that an end be put to pillage, and my Lord Bishop of Poitiers, Hugues de Comberel, said likewise. On hearing his words the Sire de Giac said to the King: "If my advice were taken, Comberel would be thrown into the river with the others of his opinion." Whereupon the men from the good towns voted two hundred and sixty thousand livres.[592] In September, 1427, assembled at Chinon, they granted five hundred thousand livres for the war.[593] By writs issued on the 8th of January, 1428, the King summoned the States General to meet six months hence, on the following 18th of July, at Tours.[594] On the 18th of July no one attended. On the 22nd of July came a new summons from the King, commanding the Estates to meet at Tours on the 10th of September.[595] But the meeting did not take place until October, at Chinon, just when the Earl of Salisbury was marching on the Loire. The States granted five hundred thousand livres.[596] [Footnote 591: _Le jouvencel_, vol. i, Introduction, pp. xix, xx.] [Footnote 592: _Chronique de la Pucelle_, p. 237. Loiseleur, _Compte des dépenses_, p. 61. Vallet de Viriville, _Mémoire sur les institutions de Charles VII_, in _Bibliothèque de l'École des Chartes_, vol. xxxiii, p. 37.] [Footnote 593: Dom Vaissette, _Histoire du Languedoc_, vol. iv, p. 471.] [Footnote 594: De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 167.] [Footnote 595: Dom Vaissette, _Histoire du Languedoc_, vol. iv, p. 471. A. Thomas, _Les états généraux sous Charles VII_, pp. 49, 50.] [Footnote 596: Dom Vaissette, _Histoire du Languedoc_, vol. iv, p. 472. Raynal, _Histoire du Berry_, vol. iii, p. 20. Loiseleur, _Comptes des dépenses_, pp. 63 _et seq._ De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, pp. 170 _et seq._] But the time could not be far off when the good people would be unable to pay any longer. In those days of war and pillage many a field was lying fallow, many a shop was closed, and few were the merchants ambling on their nags from town to town.[597] [Footnote 597: Th. Basin, _Histoire de Charles VII_, Bk. II, ch. vi. Antoine Loysel, _Mémoires des pays, villes, comtés et comtes de Beauvais et Beauvoisis_, Paris, 1618, p. 229. P. Mantellier, _Histoire de la communauté des marchands fréquentant la rivière de Loire_, vol. i, p. 195.] The tax came in badly, and the King was actually suffering from want of money. To extricate himself from this embarrassment he employed three devices, of which the best was useless. First, as he owed every one money,--the Queen of Sicily,[598] La Trémouille,[599] his Chancellor,[600] his butcher,[601] the chapter of Bourges, which provided him with fresh fish,[602] his cooks,[603] his footmen,[604]--he made over the proceeds of the tax to his creditors.[605] Secondly, he alienated the royal domain: his towns and his lands belonged to every one save himself.[606] Thirdly, he coined false money. It was not with evil intent, but through necessity, and the practice was quite usual.[607] [Footnote 598: Dom Morice, _Preuves de l'histoire de Bretagne_, vol. ii, cols. 1145, 1194. _Ordonnances_, vol. xv, p. 147.] [Footnote 599: Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 373. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 175. Duc de la Trémoïlle, _Chartier de Thouars, Documents historiques et généalogiques_, p. 17. _Les La Trémoïlle pendant cinq siècles_, vol. i, p. 175.] [Footnote 600: De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 632.] [Footnote 601: Jean Chartier, _Chronique_, vol. iii. Accounts, p. 316. _Cabinet historique_, June, 1858, p. 176.] [Footnote 602: _Cabinet historique_, September and October, 1858, p. 263.] [Footnote 603: Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 374.] [Footnote 604: De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 632.] [Footnote 605: Loiseleur, _Compte des dépenses_, p. 57.] [Footnote 606: De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 634.] [Footnote 607: Vuitry, _Les monnaies sous les trois premiers Valois_, Paris, 1881, in 8vo, pp. 29 _et seq._ Loiseleur, _Compte des dépenses_, p. 47. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 243. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, pp. 620 _et seq._] The only title borne by La Trémouille was that of Conseiller-Chambellan, but he was also the Grand Usurer of the kingdom. His debtors were the King and a multitude of nobles high and low.[608] He was therefore a powerful personage. In those difficult days he rendered the crown services self-interested, but none the less valuable. From January to August, 1428, he advanced sums amounting to about twenty-seven thousand livres for which he received lands and castles as security.[609] Fortunately the Royal Council included a number of Jurists and Churchmen who were good business men. One of them, an Angevin, Robert Le Maçon, Lord of Trèves, of plebeian birth, had entered the Council during the Regency. He was the first among those of lowly origin who served Charles VII so ably that he came to be called The Well Served (_Le Bien Servi_).[610] Another, the Sire de Gaucourt, had aided his King in war.[611] [Footnote 608: Clairambault, _Titres, Scellés_, vol. 205, pp. 8769, 8771, 8773, _passim_. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 293.] [Footnote 609: Archives nationales, J. 183, no. 142. Duc de La Trémoïlle, _Les La Trémoïlle pendant cinq siècles_, vol. i, p. 177. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 198.] [Footnote 610: Le P. Anselme, _Histoire généalogique et chronologique de la maison de France_, vol. vi, p. 399. Vallet de Viriville, in _Nouvelle biographie générale_. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 63.] [Footnote 611: Marquis de Gaucourt, _Le Sire de Gaucourt_, Orléans, 1855, in 8vo.] There is yet a third whom we must learn to know as well as possible. For he will play an important part in this story; and his part would appear greater still if it were laid bare in its entirety. This is Regnault de Chartres, whom we have already seen promoted to be minister of finance.[612] Son of Hector de Chartres, master of Woods and Waters in Normandy, he took orders, became archdeacon of Beauvais, then chamberlain of Pope John XXIII, and in 1414, at about thirty-four, was raised to the archiepiscopal see of Reims.[613] The following year three of his brothers fell on the gory field of Azincourt. In 1418 Hector de Chartres perished at Paris, assassinated by the Butchers.[614] Regnault himself, cast into prison by the Cabochiens, expected to be put to death. He vowed that if he escaped he would fast every Wednesday, and drink water for breakfast every Friday and Saturday, for the rest of his life.[615] One must not judge a man by an act prompted by fear. Nevertheless we may well hesitate to rank the author of this vow with those Epicureans who did not believe in God, of whom there were said to be many among the clerks. We may conclude rather that his intelligence submitted to the common beliefs. [Footnote 612: Le P. Anselme, _Histoire généalogique et chronologique de la maison de France_, vol. vi, p. 339. _Gallia Christiana_, vol. ix, col. 135. Hermant, _Histoire ecclésiastique de Beauvais_ (Bibl. nat. fr. 8581), fol. 15 _et seq._ Article by Vallet de Viriville, in _Nouvelle biographie générale_ and _Histoire de Charles VII_, vol. ii, pp. 160 _et seq._] [Footnote 613: Le P. Denifle, _Cartularium Universitatis Parisiensis_, vol. iv, p. 275.] [Footnote 614: _Journal d'un bourgeois de Paris_, p. 109. In 1411 the Butchers of Paris, led by Jean-Simonnet Caboche, rose in favour of the Duke of Burgundy (W.S.).] [Footnote 615: Le P. Denifle, _La désolation des églises_, vol. i, pp. 594, 595. Garnier, _Documents relatifs à la surprise de Paris par les Bourguignons en Mai_, 1418, in _Bulletin de la Société de l'Histoire de Paris_, 1877, p. 51.] A tragic fidelity, an inherited loyalty to the Armagnacs recommended my Lord Regnault to the Dauphin, who entrusted him with important missions to various parts of Christendom, Languedoc, Scotland, Brittany, and Burgundy.[616] The Archbishop of Reims acquitted himself with rare skill and indefatigable zeal. In December he prayed the Holy Father to dispense him from the fulfilment of the vow taken in the Butchers' prison,[617] on the grounds of his feeble health and his services rendered to the Dauphin, who required him to undertake frequent journeys and arduous embassies. [Footnote 616: De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. i, pp. 268, 276, 339. P. Champion, _Guillaume de Flavy_, p. 4, and proofs and illustrations, lxxj.] [Footnote 617: Le P. Denifle, _La désolation des églises_, _loc. cit._ According to a "legitimist" fiction he pleads the service he had rendered to King Charles VI, and his son the Dauphin "_... tam propter sue persone debililitatem, quam etiam propter assidua viagia et ambassiatas, que ipse serviendo Carolo Francorum regi et Carolo, ejusdem regis unigenito filio, dalphino Viennensi...._"] In 1425, when the King and the kingdom were governed by President Louvet,[618] a learned lawyer, who may well have been a rogue, my Lord Regnault was appointed Chancellor of France in the place of my Lord Martin Gouges of Charpaigne, Bishop of Clermont.[619] But shortly afterwards, when the Constable of France, Arthur of Brittany, had dismissed Louvet, Regnault sold his appointment to Martin Gouges for a pension of two thousand five hundred _livres tournois_.[620] [Footnote 618: Vallet de Viriville, _Nouvelle biographie générale_. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. i, pp. 64 _et seq._] [Footnote 619: F. Duchesne, _Histoire des chanceliers et gardes des sceaux de France_, 1680, in fol., p. 483.] [Footnote 620: The _livre_ of Tours was worth ten pence, while that of Paris was worth one shilling (W.S.). National Archives, p. 2298.] The Reverend Father in God, my Lord the Archbishop of Reims, was not as rich, far from it, as my Lord de la Trémouille; but he made the best of what he had. Like the Sire de la Trémouille he lent money to the King.[621] But in those days who did not lend the King money? Charles VII gave him the town and castle of Vierzon in payment of a debt of sixteen thousand _livres tournois_.[622] When La Trémouille had treated the Constable as the Constable had treated Louvet, Regnault de Chartres became Chancellor again. He entered into his office on the 8th of November, 1428. By this time the Council had sent men-at-arms and cannon to Orléans. No sooner was my Lord of Reims appointed than he threw himself into the city and spared no trouble.[623] He was keenly attached to the goods of this world and might pass for a miser.[624] But there can be no doubt of his devotion to the royal cause, nor of his hatred of those who fought under the Leopard and the Red Cross.[625] [Footnote 621: De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 632.] [Footnote 622: Le P. Anselme, _Histoire généalogique de la maison de France_, vol. i, p. 407.] [Footnote 623: _Journal du siège_, p. 51.] [Footnote 624: Le P. Denifle, _La désolation des églises_, introduction. _Cf._ the collection of official receipts in the National Library, fr. 20,887, original documents 693, Clairambault, _deeds_, _seals_, vol. 29.] [Footnote 625: F. Duchesne, _Histoire des chanceliers et garde des sceaux de France_, p. 487.] After eleven days' journey, Jeanne reached Chinon on the 6th of March.[626] It was the fourth Sunday in Lent, that very Sunday on which the lads and lasses of Domremy went forth in bands, into the country still grey and leafless, to eat their nuts and hard-boiled eggs, with the rolls their mothers had kneaded. That was what they called their well-dressing. But Jeanne was not to recollect past well-dressings nor the home she had left without a word of farewell.[627] Ignoring those rustic, well-nigh pagan festivals which poor Christians introduced into the penance of the holy forty days, the Church had named this Sunday _Lætare_ Sunday, from the first word in the introit for the day: _Lætare, Jerusalem_. On that Sunday the priest, ascending the altar steps, says low mass; and at high mass the choir sings the following words from Scripture: "_Lætare, Jerusalem; et conventum facite, omnes qui diligitis eam ..._: Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her all ye that mourn for her: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; ..."[628] That day priests, monks, and clerks versed in holy Scripture, as in the churches with the people assembled they sang _Lætare, Jerusalem_, had present before their minds the virgin announced by prophecy, raised up for the deliverance of the kingdom, marked with a sign, who was then making her humble entrance into the town. Perhaps more than one applied what that passage of Scripture says of the Holy Nation to the realm of France, and in the coincidence of that liturgical text and the happy coming of the Maid found occasion for hope. _Lætare, Jerusalem!_ Rejoice ye, O people, in your true King and your rightful sovereign. _Et conventum facite_: and come together. Unite all your strength against the enemy. _Gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis_: after your long mourning, rejoice. The Lord sends you succour and consolation. [Footnote 626: _Trial_, vol. i, p. 56.] [Footnote 627: _Ibid._, vol. ii, pp. 394, 462.] [Footnote 628: Isaiah, ch. 66, verse 10 (W.S.).] By the intercession of Saint Julien, and probably with the aid of Collet de Vienne, the King's messenger, Jeanne found a lodging in the town, near the castle, in an inn kept by a woman of good repute.[629] The spits were idle. And the guests, deep in the chimney-corner, were watching the grilling of Saint Herring, who was suffering worse torments than Saint Lawrence.[630] In those times no one in Christendom neglected the Church's injunctions concerning the fasts and abstinences of Holy Lent. Following the example of Our Lord Jesus Christ who fasted forty days in the desert, the faithful observed the fast from Quadragesima Sunday until Easter Sunday, making forty days after abstracting the Sundays when the fast was broken but not the abstinence. Thus fasting and with her soul comforted, Jeanne listened to the soft whisper of her Voices.[631] The two days she spent in the inn were passed in retirement, on her knees.[632] The banks of the Vienne and the broad meadows, still in their black wintry garb, the hill-slopes over which light mists floated, did not tempt her. But when, on her way to church, climbing up a steep street, or merely grooming her horse in the inn yard, she raised her eyes to the north, there on a mountain close at hand, just about the distance that would be traversed by one of those stone cannon-balls which had been in use for the last fifty or sixty years, she saw the towers of the finest castle of the realm. Behind its proud walls there breathed that King to whom she had journeyed, impelled by a miraculous love. [Footnote 629: _Trial_, vol. i, p. 143.] [Footnote 630: _La vie de saint Harenc glorieux martir et comment il fut pesché en la mer et porté à Dieppe_, in _Recueil des poésies françaises des XV'e et XVI'e siècles_, by A. de Montaiglon, vol. ii, pp. 325-332.] [Footnote 631: Still if Jeanne were the age she is said to have been, about eighteen, she was under no obligation to fast, but only to be abstinent. Nevertheless, when imprisoned at Rouen, she fasted during Lent; but we do not know how old her judges considered her to be.] [Footnote 632: _Trial_, vol. i, p. 143.] There were three castles merging before her into one long mass of embattled walls, of keeps, towers, turrets, curtains, barbicans, ramparts, and watch-towers; three castles separated one from the other by dykes, barriers, posterns, and portcullis. On her left, towards sunset, crowded, one behind the other, the eight towers of Coudray, one of which had been built for a king of England, while the newest were more than two hundred years old. On the right could be plainly seen the middle castle, with its ancient walls and its towers crowned with machicolated battlements. There was the chamber of Saint Louis, the King's chamber, the apartment of him whom Jeanne called the Gentle Dauphin. And there also, close to the rush-strewn room, was the great hall in which she was to be received. Towards the town the site of the hall was indicated by an adjoining tower, square and very old. On the right extended a vast bailey or stronghold, intended as a lodging for the garrison, and a defence of the middle part of the castle. Near by a large chapel raised its roof, in the form of an inverted keel, above the ramparts. This chapel, built by Henry II of England, was under the patronage of Saint George, and from it the bailey received its name of Fort Saint George.[633] In those days every one knew the story of Saint George the valiant knight, who with his lance transfixed a dragon and delivered a King's daughter, and then suffered martyrdom confessing his faith. Like Saint Catherine he had been bound to a wheel with sharp spikes, and the wheel had been miraculously broken like that on which the executioners had bound the Virgin of Alexandria. And like her Saint George had suffered death by means of an axe, thus proving that he was a great saint.[634] In one thing, however, he was wrong; he was of the party of the _Godons_, who for more than three hundred years had kept his feast as that of all the English. They held him to be their patron saint and invoked him before all other saints. Thus his name was pronounced as constantly by the vilest Welsh archer as by a knight of the Garter. In truth no one knew what he thought and whether he did not condemn all these marauders who were fighting for a bad cause; but there was reason to fear that such great honours would affect him. The saints of Paradise are generally ready to take the side of those who invoke them most devoutly. And Saint George, after all, was just as English as Saint Michael was French. That glorious archangel had appeared as the most vigilant protector of the Lilies ever since my Lord Saint Denys, the patron saint of the kingdom, had permitted his abbey to be taken. And Jeanne knew it. [Footnote 633: G. de Cougny, _Notice archéologique et historique sur le château de Chinon_, Chinon, 1860, in 8vo.] [Footnote 634: _La légende dorée_, translated by Gustave Brunet, 1846, pp. 259, 264. Douhet, _Dictionnaire des légendes_, pp. 426, 436.] Meanwhile the despatches brought from the Commander of Vaucouleurs by Colet de Vienne were presented to the King.[635] These despatches instructed him concerning the deeds and sayings of the damsel. This was one of those countless matters to be examined by the Council, one which, it appears, the King must himself investigate, as pertaining to his royal office and as interesting him especially, since it might be a question of a damsel of remarkable piety, and he was himself the highest ecclesiastical personage in France.[636] His grandfather, wise prince that he was, would have been far from scorning the counsel of devout women in whom was the voice of God. About the year 1380 he had summoned to Paris Guillemette de la Rochelle, who led a solitary and contemplative life, and acquired such great power therefrom, so it was said, that during her transports she raised herself more than two feet from the ground. In many a church King Charles V had beautiful oratories built, where she might pray for him.[637] The grandson should do no less, for his need was still greater. There were still more recent examples in his family of dealings between kings and saints. His father, the poor King Charles VI, when he was passing through Tours, had caused Louis, Duke of Orléans, to present to him Dame Marie de Maillé. She had taken a vow of virginity and had transformed the spouse, who approached her like a devouring lion, into a timorous lamb. She revealed secrets to the King, and he was pleased with her, for three years later he wanted to see her again at Paris. This time they talked long together in private, and she revealed more secrets to the King, so that he sent her away with gifts.[638] This same Prince had granted an audience to a poor knight of Caux, one Robert le Mennot, to whom, when he was in danger of shipwreck near the coast of Syria, had been vouchsafed a vision. He proclaimed that God had sent him to restore peace.[639] Still more favourably had the King received a woman, Marie Robine, who was commonly called la Gasque of Avignon.[640] In 1429, there were those at court who remembered the prophetess sent to Charles VI to confirm him in his subjection to Pope Benedict XIII. This pope was held to be an antipope; nevertheless, La Gasque was regarded as a prophetess. Like Jeanne she had had many visions concerning the desolation of the realm of France; and she had seen weapons in the sky.[641] The kings of England were no less ready than the kings of France to heed the words of those saintly men and women, multitudes of whom were at that time uttering prophecies. Henry V consulted the hermit of Sainte-Claude, Jean de Gand, who foretold the King's approaching death; and on his death-bed he again had the stern prophet summoned.[642] It was the custom of saints to speak to kings and of kings to listen to them. How could a pious prince disdain so miraculous a source of counsel? Had he done so he would have incurred the censure of the wisest. [Footnote 635: _Chronique de la Pucelle_, p. 273. _Journal du siège_, pp. 46, 47.] [Footnote 636: _Epître de Jouvenel des Ursins_, in De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_ vol. v, p. 206, note 1.] [Footnote 637: Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. x.] [Footnote 638: _Acta sanctorum_, vol. iii, March, p. 742. Abbé Pétin, _Dictionnaire hagiographique_, 1850, vol. ii, p. 1516.] [Footnote 639: Froissart, _Chroniques_, Bk. IV, ch. xliii _et seq._] [Footnote 640: _Trial_, vol. iii, p. 83, note 2. Vallet de Viriville, _Procès de condamnation de Jeanne d'Arc_, Paris, 1867, in 8vo, pp. xxxi _et seq._] [Footnote 641: _Le songe du vieil Pélerin_, by Philippe de Maizières (Bibl. Nat. French collection, no. 22,542).] [Footnote 642: Chastellain, ed. Buchon, pp. 114, 116. _Acta Sanctorum Junii_, vol. 1, p. 648. Le P. De Buck, _Le bienheureux Jean de Gand_, Brussels, 1862, in 8vo, 40 pages. Le P. Chapotin, _La guerre de cent ans; Jeanne d'Arc et les Dominicains_, Évreux, 1888, in 8vo, p. 89.] King Charles read the Commander of Vaucouleur's letters, and had the damsel's escort examined before him. Of her mission and her miracles they could say nothing. But they spoke of the good they had seen in her during the journey, and affirmed that there was no evil in her.[643] [Footnote 643: _Chronique de la Pucelle_, p. 273. _Journal du siège_, p. 46.] Of a truth, God speaketh through the mouths of virgins. But in such matters it is necessary to act with extreme caution, to distinguish carefully between the true prophetesses and the false, not to take for messengers from heaven the heralds of the devil. The latter sometimes create illusions. Following the example of Simon the Magician, who worked wonders vying with the miracles of St. Peter, these creatures have recourse to diabolical arts for the seduction of men. Twelve years before, there had prophesied a woman, likewise from the Lorraine Marches, Catherine Suave, a native of Thons near Neufchâteau, who lived as a recluse at Port de Lates, yet most certainly did the Bishop of Maguelonne know her to be a liar and a sorceress, wherefore she was burned alive at Montpellier in 1417.[644] Multitudes of women, or rather of females, _mulierculæ_,[645] lived like this Catherine and ended like her. [Footnote 644: _Parvus Thalamus_, ed. Archæological Society of Montpellier, p. 464. Th. de Bèze, _Histoire ecclésiastique_, 1580, vol. i, p. 217. A. Germain, _Catherine Suave_, Montpellier, 1853, in 4to, 16 pages. H.C. Lea, _A History of the Inquisition in the Middle Ages_ (1906), vol. ii, p. 157. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. x.] [Footnote 645: Jean Nider, _Formicarium_, in the _Trial_, vol. iv, p. 502.] Certain ecclesiastics briefly interrogated Jeanne and asked her wherefore she had come. At first she replied that she would say nothing save to the King. But when the clerks represented to her that they were questioning her in the King's name, she told them that the King of Heaven had bidden her do two things: one was to raise the siege of Orléans, the other to lead the King to Reims for his anointing and his coronation.[646] Just as at Vaucouleurs before Sire Robert, so before these Churchmen she repeated very much what the vavasour of Champagne had said formerly, when he had been sent to Jean le Bon, as she was now sent to the Dauphin Charles. [Footnote 646: _Trial_, vol. iii, p. 22. These facts were known at Lyons on the 22nd of April, 1429. (Clerk of the Chambre des Comptes of Brabant, in _Trial_, vol. iv, p. 426.)] Having journeyed as far as the Plain of Beauce, where King John, impatient for battle, was encamped with his army, the vavasour of Champagne entered the camp and asked to see the wisest and best of the King's liegemen at court. The nobles, to whom this request was carried, began to laugh. But one among them, who had with his own eyes seen the vavasour, recognised at once that he was a good, simple man and without guile. He said to him: "If thou hast any advice to give, go to the King's chaplain." The vavasour therefore went to King John's chaplain and said to him: "Obtain for me an audience of the King; I have something to tell that I will say to no one but to him." "What is it?" asked the chaplain. "Tell me what is in your heart." But the good man would not reveal his secret. The chaplain went to King John and said to him: "Sire, there is a worthy man here who seems to me wise in his way. He desires to say to you something that he will tell to you alone." King John refused to see the good man. He summoned his confessor, and, accompanied by the chaplain, sent him to learn the vavasour's secret. The two priests went to the man and told him that the King had appointed them to hear him. At this announcement, despairing of ever seeing King John, and trusting to the Confessor and the chaplain not to reveal his secret to any but the King, he uttered these words: "While I was alone in the fields, a voice spake unto me three times, saying: 'Go unto King John of France and warn him that he fight not with any of his enemies.' Obedient to that voice am I come to bring the tidings to King John." Having heard the vavasour's secret the confessor and the chaplain took him to the King, who laughed at him. With his comrades-in-arms he advanced to Poitiers, where he met the Black Prince. He lost his whole army in battle, and, twice wounded in the face, was taken prisoner by the English.[647] [Footnote 647: S. Luce, _Chronique des quatre premiers Valois_, Paris, 1861, in 8vo, pp. 46, 48.] The ecclesiastics, who had examined Jeanne, held various opinions concerning her. Some declared that her mission was a hoax, and that the King ought to beware of her.[648] Others on the contrary held that, since she said she was sent of God, and that she had something to tell the King, the King should at least hear her. [Footnote 648: _Trial_, vol. iii, p. 115. Thomassin, _Registre Delphinal_, in the _Trial_, vol. iv, p. 304. _Chronique de la Pucelle_, p. 273. _Journal du siège_, p. 47.] Two priests who were then with the King, Jean Girard, President of the Parlement of Grenoble, and Pierre l'Hermite, later subdean of Saint-Martin-de-Tours, judged the case difficult and interesting enough to be submitted to Messire Jacques Gélu, that Armagnac prelate who had long served the house of Orléans and the Dauphin of France both in council and in diplomacy. When he was nearly sixty, Gélu had withdrawn from the Council, and exchanged the archiepiscopal see of Tours for the bishopric of Embrun, which was less exalted and more retired. He was illustrious and venerable.[649] Jean Girard and Pierre l'Hermite informed him of the coming of the damsel in a letter, wherein they told him also that, having been questioned in turn by three professors of theology, she had been found devout, sober, temperate, and in the habit of participating once a week in the sacraments of confession and communion. Jean Girard thought she might have been sent by the God who raised up Judith and Deborah, and who spoke through the mouths of the Sibyls.[650] [Footnote 649: _Gallia Christiana_, vol. iii, col. 1089.] [Footnote 650: Le R.P. Marcellin Fornier, _Histoire générale des Alpes Maritimes ou Cottiennes_, ed. by the Abbé Paul Guillaume, Paris, 1890-1892 (3 vols. in 8vo), vol. ii, pp. 313 _et seq._] Charles was pious, and on his knees devoutly heard three masses a day. Regularly at the canonical hours he repeated the customary prayers in addition to prayers for the dead and other orisons. Daily he confessed, and communicated on every feast day.[651] But he believed in foretelling events by means of the stars, in which he did not differ from other princes of his time. Each one of them had an astrologer in his service.[652] [Footnote 651: The Monk of Dunfermline, in the _Trial_, vol. v, p. 340. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, pp. 265 _et seq._ De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 243.] [Footnote 652: Simon de Phares, _Recueil des plus célèbres astrologues_, fr. ms. 1357. Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 306; vol. ii, p. 345, note. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. vi, p. 399.] The late Duke of Burgundy had been constantly accompanied by a Jewish soothsayer, Maître Mousque. On that day, the end of which he was never to see, as he was going to the Bridge of Montereau, Maître Mousque counselled him not to advance any further, prophesying that he would not return. The Duke continued on his way and was killed.[653] The Dauphin Charles confided in Jean des Builhons, in Germain de Thibonville and in all others of the peaked cap.[654] [Footnote 653: Chastellain, vol. iii, p. 446.] [Footnote 654: Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. i, p. 173.] He always had two or three astrologers at court. These almanac makers drew up schemes of nativity, cast horoscopes and read in the sky the approach of wars and revolutions. One of them, Maître Rolland the Scrivener, a fellow of the University of Paris, was one night, at a certain hour, observing the heavens from his roof, when he saw the apex of Virgo in the ascendant, Venus, Mercury, and the sun half way up the sky.[655] This his colleague, Guillaume Barbin of Geneva, interpreted to mean that the English would be driven from France and the King restored by the hand of a mere maid.[656] If we may believe the Inquisitor Bréhal, some time before Jeanne's coming into France, a clever astronomer of Seville, Jean de Montalcin by name, had written to the King among other things the following words: "By a virgin's counsel thou shalt be victorious. Continue in triumph to the gates of Paris."[657] [Footnote 655: I here correct the text of Simon de Phares (_Trial_, vol. iv, p. 536) according to the written opinion of M. Camille Flammarion.] [Footnote 656: _Trial_, vol. iv, p. 536.] [Footnote 657: _Ibid._, vol. iii, p. 341.] At that very time the Dauphin Charles had with him at Chinon an old Norman astrologer, one Pierre, who may have been Pierre de Saint-Valerien, canon of Paris. The latter had recently returned from Scotland, whither, accompanied by certain nobles, he had gone to fetch the Lady Margaret, betrothed to the Dauphin Louis. Not long afterwards this Maître Pierre was, rightly or wrongly, believed to have read in the sky that the shepherdess from the Meuse valley was appointed to drive out the English.[658] [Footnote 658: Recueil de Simon de Phares, in the _Trial_, vol. v, p. 32, note.] Jeanne had not long to wait in her inn. Two days after her arrival, what she had so ardently desired came to pass: she was taken to the King.[659] In the last century near the Grand-Carroy, opposite a wooden-fronted house, there was shown a well on the edge of which, according to tradition, Jeanne set foot when she alighted from her horse, before climbing the steep ascent leading to the Castle. Through La Vieille Porte,[660] she was already crossing the moat when the King was still hesitating as to whether he would receive her. Many of his familiar advisers, and those not the least important, counselled him to beware of a strange woman whose designs might be evil. There were others who put it before him that this shepherdess was introduced by letters from Robert de Baudricourt carried through hostile provinces; that in journeying to the King she had forded many rivers in a manner almost miraculous. On these considerations the King consented to receive her.[661] [Footnote 659: _Ibid._, vol. i, p. 143.] [Footnote 660: The kerb was removed during the Second Empire. Moreover it is admitted that no faith should be put in such traditions. G. de Cougny, _Charles VII et Jeanne d'Arc à Chinon_, Tours, 1877, in 8vo.] [Footnote 661: _Trial_, vol. i, p. 75; vol. iii, p. 115. _Chronique de la Pucelle_, p. 273. _Journal du siège_, pp. 46, 47. Th. Basin, _Histoire de Charles VII et de Louis XI_, vol. i, p. 68.] The great hall was crowded. As at every audience given by the King the room was close with the breath of the assembled multitude. The vast chamber presented that aspect of a market-house or of a rout which was so familiar to courtiers. It was evening; fifty torches flamed beneath the painted beams of the roof.[662] Men of middle age in robes and furs, young, smooth-faced nobles, thin and narrow shouldered, of slender build, their lean legs in tight hose, their feet in long, pointed shoes; barons fully armed to the number of three hundred, according to Aulic custom, pushed, crowded and elbowed each other while the usher was here and there striking the courtiers on the head with his rod.[663] [Footnote 662: _Trial_, vol. i, pp. 75, 141.] [Footnote 663: Le Curial, in _Les oeuvres de Maistre Alain Chartier_, ed. Du Chesne, Paris, 1642, in 4to, p. 398.] Besides the two ambassadors from Orléans, Messire Jamet du Tillay and the old baron Archambaud de Villars, governor of Montargis, there were present Simon Charles, Master of Requests, as well as certain great nobles, the Count of Clermont, the Sire de Gaucourt, and probably the Sire de La Trémouille and my Lord the Archbishop of Reims, Chancellor of the kingdom.[664] On hearing of Jeanne's approach, King Charles buried himself among his retainers, either because he was still mistrustful and hesitating, or because he had other persons to speak to, or for some other reason.[665] Jeanne was presented by the Count of Vendôme.[666] Robust, with a firm, short neck, her figure appeared full, although confined by her man's jerkin. She wore breeches like a man,[667] but still more surprising than her hose was her head-gear and the cut of her hair. Beneath a woollen hood, her dark hair hung cut round in soup-plate fashion like a page's.[668] Women of all ranks and all ages were careful to hide their hair so that not one lock of it should escape from beneath the coif, the veil, or the high head-dress which was then the mode. Jeanne's flowing locks looked strange to the folk of those days.[669] She went straight to the King, took off her cap, curtsied, and said: "God send you long life, gentle Dauphin."[670] [Footnote 664: According to Jeanne there were present La Trémoïlle and the Archbishop of Reims, but she also mentions the Duke of Alençon, who was certainly not there.] [Footnote 665: _Trial_, vol. iii, p. 115.] [Footnote 666: _Ibid._, pp. 102-103.] [Footnote 667: _Ibid._, p. 219. _Chronique de la Pucelle_, in _Trial_, vol. iv, p. 205. Mathieu Thomassin, _ibid._, p. 304. _Chronique de Lorraine_, _ibid._, p. 330. Philippe de Bergame, _ibid._, p. 523.] [Footnote 668: _Relation du greffier de La Rochelle_, in the _Revue historique_, vol. iv, p. 336.] [Footnote 669: St. Paul, Second Epistle to the Corinthians. Labbe, _Collection des conciles_, vol. vii, p. 978. Saumaise, _Epistola ad Andream Colvium super cap. xi, I ad Corynth. de cæsarie virorum et mulierum coma_. Lugd-Batavor ex off. Elz. 1644, in 12mo. _Quelques notes d'archéologie sur la chevelure féminine_, in _Comptes rendus de l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres_, 1888, vol. xvi, pp. 419, 425.] [Footnote 670: _Trial_, vol. i, p. 75; vol. iii, pp. 17, 92, 115. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, p. 67. _Chronique de la Pucelle_, p. 273. _Journal du siège_, p. 46.] Afterwards there were those who marvelled that she should have recognised him in the midst of nobles more magnificently dressed than he. It is possible that on that day he may have been poorly attired. We know that it was his custom to have new sleeves put to his old doublets.[671] And in any case he did not show off his clothes. Very ugly, knock-kneed, with emaciated thighs, small, odd, blinking eyes, and a large bulbous nose, on his bony, bandy legs tottered and trembled this prince of twenty-six.[672] [Footnote 671: De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, p. 195.] [Footnote 672: Th. Basin, vol. i, p. 312. Chastellain, vol. ii, p. 178. _Portrait historique du roi Charles VII_, by Henri Baude, published by Vallet de Viriville in _Nouvelles recherches sur Henri Baude_, p. 6. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, p. 83.] That Jeanne should have seen his picture already and recognised him by it is hardly likely. Portraits of princes were rare in those days. Jeanne had never handled one of those precious books in which King Charles may have been painted in miniature as one of the Magi offering gifts to the Child Jesus.[673] It was not likely that she had ever seen one of those figures painted on wood in the semblance of her King, with hands clasped, beneath the curtains of his oratory.[674] And if by chance some one had shown her one of these portraits her untrained eyes could have discerned but little therein. Neither need we inquire whether the people of Chinon had described to her the costume the King usually wore and the shape of his hat: for like every one else he kept his hat on indoors even at dinner. What is most probable is that those who were kindly disposed towards her pointed out the King. At any rate he was not difficult to distinguish, since those who saw her go up to him were in no wise astonished. [Footnote 673: As in the miniature painted by Jean Fouquet, more than ten years later. Gruyer, _Les Quarante Fouquet de Chantilly_, Paris, 1897, in 4to.] [Footnote 674: _Note sur un ancien portrait de Charles VII, conservé au Louvre_, in the _Bulletin de la Société des Antiquaires de France_, 1862, pp. 67 _et seq._] When she had made her rustic curtsey, the King asked her name and what she wanted. She replied: "Fair Dauphin, my name is Jeanne the Maid; and the King of Heaven speaks unto you by me and says that you shall be anointed and crowned at Reims, and be lieutenant of the King of Heaven, who is King of France." She asked to be set about her work, promising to raise the siege of Orléans.[675] [Footnote 675: _Trial_, vol. ii, p. 103. _Relation du greffier de La Rochelle_, p. 337. _Chronique de la Pucelle_, p. 273. Jean Chartier, _Chronique_, vol. i, pp. 67, 68.] The King took her apart and questioned her for some time. By nature he was gentle, kind to the poor and lowly, but not devoid of mistrust and suspicion. It is said that during this private conversation, addressing him with the familiarity of an angel, she made him this strange announcement: "My Lord bids me say unto thee that thou art indeed the heir of France and the son of a King; he has sent me to thee to lead thee to Reims to be crowned there and anointed if thou wilt."[676] Afterwards the Maid's chaplain reported these words, saying he had received them from the Maid herself. All that is certain is that the Armagnacs were not slow to turn them into a miracle in favour of the Line of the Lilies. It was asserted that these words spoken by God himself, by the mouth of an innocent girl, were a reply to the carking, secret anxiety of the King. Madame Ysabeau's son, it was said, distracted and saddened by the thought that perhaps the royal blood did not flow in his veins, was ready to renounce his kingdom and declare himself a usurper, unless by some heavenly light his doubts concerning his birth should be dispelled.[677] Men told how his face shone with joy[678] when it was revealed to him that he was the true heir of France. [Footnote 676: _Trial_, vol. iii, p. 103 (evidence of Brother Pasquerel).] [Footnote 677: The Abridger of the _Trial_, in _Trial_, vol. iv, pp. 258, 259. Basin, _Histoire de Charles VII et de Louis XI_, vol. i, p. 67. _Journal du siège_, p. 48.] [Footnote 678: _Trial_, vol. iii, p. 116 (evidence of S. Charles). S. Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. lxi.] Doubtless the Armagnac preachers were in the habit of speaking of Queen Ysabeau as "_une grande gorre_" and a Herodias of licentiousness; but one would like to know whence her son derived his curious misgiving. He had not manifested it on entering into his inheritance; and, had occasion required, the jurists of his party would have proved to him by reasons derived from laws and customs that he was by birth the true heir and the lawful successor of the late King; for filiation must be proved not by what is hidden, but by what is manifest, otherwise it would be impossible to assign the legal heir to a kingdom or to an acre of land. Nevertheless it must be borne in mind that the King was very unfortunate at this time. Now misfortune agitates the conscience and raises scruples; and he might well doubt the justice of his cause since God was forsaking him. But if he were indeed assailed by painful doubts, how can he have been relieved from them by the words of a damsel who, as far as he then knew, might be mad or sent to him by his enemies? It is hard to reconcile such credulity with what we know of his suspicious nature. The first thought that occurred to him must have been that ecclesiastics had instructed the damsel. A few moments after he had dismissed her, he assembled the Sire de Gaucourt and certain other members of his Council and repeated to them what he had just heard: "She told me that God had sent her to aid me to recover my kingdom."[679] He did not add that she had revealed to him a secret known to himself alone.[680] [Footnote 679: _Trial_, vol. iii, pp. 17, 209. As early as April the promised deliverance of Orléans and coronation at Reims had been heard of at Lyons (_Trial_, vol. iv, p. 426).] [Footnote 680: Pasquerel alone of the witnesses mentions this (_Trial_, vol. iii, p. 103). Cf. the anecdote of the Sire de Boissy related by P. Sala in his collection, _Les hardiesses des grands rois et empereurs_ (_Trial_, vol. iv, p. 278).] The King's Counsellors, knowing little of the damsel, decided that they must have her before them to examine her concerning her life and her belief.[681] [Footnote 681: _Trial_, vol. iii, p. 209.] The Sire de Gaucourt took her from the inn and lodged her in a tower of that Castle of Coudray, which for the last three days she had seen dominating the town.[682] One of the three castles, Le Coudray was only separated from the middle château in which the King dwelt by a moat and fortifications.[683] The Sire de Gaucourt confided her to the care of the lieutenant of the Town of Chinon, Guillaume Bellier, the King's Major Domo.[684] He gave her for her servant one of his own pages, a child of fifteen, Immerguet, sometimes called Minguet, and sometimes Mugot. His real name was Louis de Coutes, and he came of an old warrior family which had been in the service of the house of Orléans for a century. His father, Jean, called Minguet, Lord of Fresnay-le-Gelmert, of la Gadelière and of Mitry, Chamberlain to the Duke of Orléans, had died in great poverty the year before. He had left a widow and five children, three boys and two girls, one of whom, Jeanne by name, had since 1421 been the wife of Messire Florentin d'Illiers, Governor of Châteaudun. Thus the little page, Louis de Coutes, and his mother, Catherine le Mercier, Dame de Noviant, who came of a noble Scottish family, were both in a state of penury, albeit the Duke of Orléans in acknowledgment of his Chamberlain's faithful services had from his purse granted aid to the Lady of Noviant.[685] Jeanne kept Minguet with her all day, but at night she slept with the women. [Footnote 682: _Ibid._, p. 66.] [Footnote 683: G. de Cougny, _Charles VII et Jeanne d'Arc à Chinon_, Tours, 1877, p. 40.] [Footnote 684: _Trial_, vol. iii, p. 17.] [Footnote 685: _Ibid._, pp. 65, 73. Mademoiselle A. de Villaret, _Louis de Coutes, page de Jeanne d'Arc_, Orléans, 1890, in 8vo.] The wife of Guillaume Bellier, who was good and pious, at least so it was said, watched over her.[686] At Coudray the page saw her many a time on her knees. She prayed and often wept many tears.[687] For several days persons of high estate came to speak with her. They found her dressed as a boy.[688] [Footnote 686: _Trial_, vol. iii, p. 17.] [Footnote 687: _Ibid._, p. 66.] [Footnote 688: _Chronique de la Pucelle_, pp. 274 _et seq._ Jean Chartier, _Chronique_, p. 68.] Since she had been with the King, divers persons asked her whether there were not in her country a wood called "Le Bois-Chenu."[689] This question was put to her because a prophecy of Merlin concerning a maid who should come from "Le Bois-Chenu" was then in circulation. And folk were impressed by it; for in those days every one gave heed to prophecies and especially to those of Merlin the Magician.[690] [Footnote 689: _Trial_, vol. i, p. 68.] [Footnote 690: _Ibid._, vol. iii, pp. 133, 340. Thomassin, in _Trial_, vol. iv, p. 395. Walter Bower, in _Trial_, vol. iv, p. 489. Christine de Pisan, in _Trial_, vol. v, p. 12. La Borderie, _Les véritables prophéties de Merlin, examen des poèmes bretons attribués à ce barde_, in the _Revue de Bretagne_, 1883, vol. liii.] Begotten of a woman by the Devil, it was from him that Merlin derived his profound wisdom. To the science of numbers, which is the key to the future, he added a knowledge of physics, by means of which he worked his enchantments. Thus it was easy for him to transform rocks into giants. And yet he was conquered by a woman; the fairy Vivien enchanted the enchanter and kept him in a hawthorn bush under a spell. This is only one of many examples of the power of women. Famous doctors and illustrious masters held that Merlin had laid bare many future events and prophesied many things which had not yet happened. To such as were amazed that the son of the Devil should have received the gift of prophecy they replied that the Holy Ghost is able to reveal his secrets to whomsoever he pleases, for had he not caused the Sibyls to speak, and opened the mouth of Balaam's ass? Merlin had seen in a vision Sire Bertrand du Guesclin in the guise of a warrior bearing an eagle on his shield. This was remembered after the Constable had wrought his great deeds.[691] [Footnote 691: Cuvelier, _Le poème de Du Guesclin_, l. 3285. Francisque-Michel and Th. Wright, _Vie de Merlin attribuée à Geoffroy de Monmouth, suivie des prophéties de ce barde tirées de l'histoire des Bretons_, Paris, 1837, in 8vo, pp. 67 _et seq._ La Villemarqué, _Myrdhin ou Merlin l'Enchanteur, son histoire, ses oeuvres, son influence_, n. ed., Paris, 1862, in 12mo. D'Arbois de Jubainville, _Merlin est-il un personnage réel?_ in the _Revue des questions historiques_, 1868, pp. 559-568. Lefèvre-Pontalis, _Morosini_, vol. iv, supplement xvi. "[Geoffrey of Monmouth] represented Merlin as having prophesied all the events of the history of Britain until the year 1135 in which he wrote. The _Historia Regum_ was very popular in the ecclesiastical world. Its legends were held to be facts. The exactness with which its prognostications had been fulfilled down to 1135 was marvelled at, and an attempt was made to interpret the prophecies relating to subsequent times." Gaston Paris, _La littérature française au moyen age_, 1890, pp. 86-104.] In the prophecies of this Wise Man the English believed no less firmly than the French. When Arthur of Brittany, Count of Richemont, was taken prisoner, held to ransom, and brought before King Henry, the latter, when he perceived a boar on the arms of the Duke, broke forth into rejoicing; for he called to mind the words of Merlin who had said, "A Prince of Armorica, called Arthur, with a boar for his crest, shall conquer England, and when he shall have made an end of the English folk he shall re-people the land with a Breton race."[692] [Footnote 692: Le Baud, _Histoire de Bretagne_, Paris, 1638, in fol., p. 451.] Now during the Lent of 1429 there was circulated among the Armagnacs this prophecy, taken from a book of the prophecies of Merlin: "From the town of the Bois-Chenu there shall come forth a maid for the healing of the nation. When she hath stormed every citadel, with her breath she shall dry up all the springs. Bitter tears shall she shed and fill the Island with a terrible noise. Then shall she be slain by the stag with ten antlers, of which six branches shall bear crowns of gold, and the other six shall be changed into the horns of oxen; and with a horrible sound they shall shake the Isles of Britain. The forest of Denmark shall rise up and with a human voice say: 'Come, Cambria, and take Cornwall unto thyself.'"[693] [Footnote 693: _Trial_, vol. iii, pp. 340-342.] In these mysterious words Merlin dimly foretells that a virgin shall perform great and wonderful deeds before perishing by the hand of the enemy. On one point only is he clear, or so it seems; that is, when he says that this virgin shall come from the town of the Bois-Chenu. If this prophecy had been traced back to its original source and read in the fourth book of the _Historia Britonum_, where it is to be found under the title of _Guyntonia Vaticinium_, it would have been seen to refer to the English city of Winchester, and it would have appeared that in the version then in circulation in France, the original meaning had been garbled, distorted, and completely metamorphosed. But no one thought of verifying the text. Books were rare and minds uncritical. This deliberately falsified prophecy was accepted as the pure word of Merlin and numerous copies of it were spread abroad. Whence came these copies? Their origin doubtless will remain a mystery for ever; but one point is certain: they referred to La Romée's daughter, to the damsel who, from her father's house, could see the edge of "Le Bois-Chenu." Thus they came from close at hand and were of recent circulation.[694] If this amended prophecy of Merlin be not the one that reached Jeanne in her village, forecasting that a Maid should come from the Lorraine Marches for the saving of the kingdom, then it was closely related to it. The two prognostications have a family likeness.[695] They were uttered in the same spirit and with the same intention; and they indicate that the ecclesiastics of the Meuse valley and those of the Loire had agreed to draw attention to the inspired damsel of Domremy. [Footnote 694: Morosini, vol. iv, p. 324.] [Footnote 695: Pierre Migiet weaves the two prophecies into one, which he says he has read in a book, _Trial_, vol. iii, p. 133.] As Merlin had foretold the works of Jeanne, so Bede must also have predicted them, for Bede and Merlin were always together in matters of prophecy. The Monk of Wearmouth, the Venerable Bede, who had been dead six centuries, had been a veritable mine of knowledge in his lifetime. He had written on theology and chronology; he had discoursed of night and day, of weeks and months, of the signs of the zodiac, of epacts, of the lunar cycle, and of the movable feasts of the Church. In his book _De temporum ratione_ he had treated of the seventh and eighth ages of the world, which were to follow the age in which he lived. He had prophesied. During the siege of Orléans, churchmen were circulating these obscure lines attributed to him, and foretelling the coming of the Maid: _Bis sex cuculli, bis septem se sociabunt,[696] Gallorum pulli Tauro nova bella parabunt Ecce beant bella, tunc fert vexilla Puella._ [Footnote 696: Adopting the emendation made by M. Germain Lefèvre-Pontalis in his _Chronique d'Antonio Morosini_, vol. iii, pp. 126, 127; vol. iv, pp. 316 _et seq._] The first of these lines is a chronogram, that is, it contains a date. To decipher it you take the numeral letters of the line and add them together; the total gives the date. bIs seX CVCVLLI, bIs septeM se soCIabVnt. 1 + 10 + 100 + 5 + 100 + 5 + 50 + 50 + 1 + 1 + 1000 + 100 + 1 + 5 = 1429. Had any one sought these lines in the works of the Venerable Bede they would not have found them, because they are not there; but no one thought of looking for them any more than they thought of looking for the Forêt Chenue in Merlin.[697] And it was understood that both Bede and Merlin had foretold the coming of the Maid. In those days prophecies, chronograms, and charms flew like pigeons from the banks of the Loire and spread abroad throughout the realm. Not later than the May or June of this year the pseudo Bede will reach Burgundy. Earlier still he will be heard of in Paris. The aged Christine de Pisan, living in retirement in a French abbey, before the last day of July, 1429, will write that Bede and Merlin had beheld the Maid in a vision.[698] [Footnote 697: _The Complete Works of the Venerable Bede_, ed. Giles, London, 1843-1844, 12 vols., in 8vo, in _Patres Ecclesiæ Anglicanæ_.] [Footnote 698: Christine de Pisan, in _Trial_, vol. v, p. 12. Morosini, vol. iii, p. 126. The Dean of Saint Thibaud, in _Trial_, vol. iv, p. 423. Herman Korner, in Le P. Ayroles, _La vraie Jeanne d'Arc_, pp. 279 _et seq._ Walter Bower, in _Trial_, vol. iv, p. 481.] The clerks, who were busy forging prophecies for the Maid's benefit, did not stop at a pseudo Bede and a garbled Merlin. They were truly indefatigable, and by a stroke of good luck we possess a piece of their workmanship which has escaped the ravages of time. It is a short Latin poem written in the obscure prophetic style, of which the following is a translation through the old French. "A virgin clothed in man's attire, with the body of a maid, at God's behest goes forth to raise the downcast King, who bears the lilies, and to drive out his accursed enemies, even those who now beleaguer the city of Orléans and strike terror into the hearts of its inhabitants. And if the people will take heart and go out to battle, the treacherous English shall be struck down by death, at the hand of the God of battles who fights for the Maid, and the French shall cause them to fall, and then shall there be an end of the war; and the old covenants and the old friendship shall return. Pity and righteousness shall be restored. There shall be a treaty of peace, and all men shall of their own accord return to the King, which King shall weigh justice and administer it unto all men and preserve his subjects in beautiful peace. Henceforth no English foe with the sign of the leopard shall dare to call himself King of France [added by the translator] and adopt the arms of France, which arms are borne by the holy Maid."[699] [Footnote 699: Buchon, _Math. d'Escouchy_, etc., p. 537. G. Lefèvre-Pontalis, Eberhard Windecke, pp. 21-31. A Latin text of this prophecy is to be found on the fly-leaf of the Cartulary of Thérouanne.] These false prophecies give some idea of the means employed for the setting to work of the inspired damsel. Such methods may be somewhat too crafty for our liking. These clerks had but one object,--the peace of the realm and of the church. The miraculous deliverance of the people had to be prepared. We must not be too hasty to condemn those pious frauds without which the Maid could not have worked her miracles. Much art and some guile are necessary to contrive for innocence a hearing. Meanwhile, on a steep rock, on the bank of the Durance, in the remote see of Saint-Marcellin, Jacques Gélu remained faithful to the King he had served and careful for the interests of the house of Orléans and of France. To the two churchmen, Jean Girard and Pierre l'Hermite, he replied that, for the sake of the orphan and the oppressed, God would doubtless manifest himself, and would frustrate the evil designs of the English; yet one should not easily and lightly believe the words of a peasant girl bred in solitude, for the female sex was frail and easily deceived, and France must not be made ridiculous in the eyes of the foreigner. "The French," he added, "are already famous for the ease with which they are duped." He ended by advising Pierre l'Hermite that it would be well for the King to fast and do penance so that Heaven might enlighten him and preserve him from error.[700] [Footnote 700: _Trial_, vol. iii, pp. 393-407; vol. v, p. 473. Marcellin Fornier, _Histoire des Alpes-Maritimes ou Cottiennes_, vol. ii, pp. 313, 314.] But the mind of the oracle and ex-councillor could not rest. He wrote direct to King Charles and Queen Marie to warn them of the danger. To him it seemed that there could be no good in the damsel. He mistrusted her for three reasons: first, because she came from a country in the possession of the King's enemies, Burgundians and Lorrainers; secondly, she was a shepherdess and easily deceived; thirdly, she was a maid. He cited as an example Alexander of Macedon, whom a Queen endeavoured to poison. She had been fed on venom by the King's enemies and then sent to him in the hope that he would fall a victim to the wench's[701] wiles. But Aristotle dismissed the seductress and thus delivered his prince from death. The Archbishop of Embrun, as wise as Aristotle, warned the King against conversing with the damsel in private. He advised that she should be kept at a distance and examined, but not repulsed. [Footnote 701: [In the original French _garce_.] The text has _grace_, which is not possible. I have conjectured that the word should be _garce_.] A prudent answer to those letters reassured Gélu. In a new epistle he testified to the King his satisfaction at hearing that the damsel was regarded with suspicion and left in uncertainty as to whether she would or would not be believed. Then, with a return to his former misgivings, he added: "It behoves not that she should have frequent access to the King until such time as certainty be established concerning her manner of life and her morals."[702] [Footnote 702: M. Fornier, _Histoire des Alpes-Maritimes ou Cottiennes_, vol. ii, pp. 313, 314.] King Charles did indeed keep Jeanne in uncertainty as to what was believed of her. But he did not suspect her of craftiness and he received her willingly. She talked to him with the simplest familiarity. She called him gentle Dauphin, and by that term she implied nobility and royal magnificence.[703] She also called him her _oriflamme_, because he was her _oriflamme_, or, as in modern language she would have expressed it, her standard.[704] The _oriflamme_ was the royal banner. No one at Chinon had seen it, but marvellous things were told of it. The _oriflamme_ was in the form of a gonfanon with two wings, made of a costly silk, fine and light, called _sandal_,[705] and it was edged with tassels of green silk. It had come down from heaven; it was the banner of Clovis and of Saint Charlemagne. When the King went to war it was carried before him. So great was its virtue that the enemy at its approach became powerless and fled in terror. It was remembered how, when in 1304 Philippe le Bel defeated the Flemings, the knight who bore it was slain. The next day he was found dead, but still clasping the standard in his arms.[706] It had floated in front of King Charles VI before his misfortunes, and since then it had never been unfurled. [Footnote 703: Clerk of the Town Hall of Albi, in _Trial_, vol. iv, p. 300.] [Footnote 704: Thomassin, in _Trial_, vol. iv, p. 304.] [Footnote 705: _Sandal_ or _cendal_, a silk bearing some resemblance to taffetas. Cf. Godefroy, _Lexique de l'ancien français_ (W.S.).] [Footnote 706: Du Cange, _Glossaire_, under the word _auriflamma_. Le Roux de Lincy and Tisserand, _Paris et ses historiens_, pp. 150, 251, 257, 259. [_Histoire générale de Paris._]] One day when the Maid and the King were talking together, the Duke of Alençon entered the hall. When he was a child, the English had taken him prisoner at Verneuil and kept him five years in the Crotoy Tower.[707] Only recently set at liberty, he had been shooting quails near Saint-Florent-lès-Saumur, when a messenger had brought the tidings that God had sent a damsel to the King to turn the English out of France.[708] This news interested him as much as any one because he had married the Duke of Orléans' daughter; and straightway he had come to Chinon to see for himself. In the days of his graceful youth the Duke of Alençon appeared to advantage, but he was never renowned for his wisdom. He was weak-minded, violent, vain, jealous, and extremely credulous. He believed that ladies find favour by means of a certain herb, the mountain-heath; and later he thought himself bewitched. He had a disagreeable, harsh voice; he knew it, and the knowledge annoyed him.[709] As soon as she saw him approaching, Jeanne asked who this noble was. When the King replied that it was his cousin Alençon, she curtsied to the Duke and said: "Be welcome. The more representatives of the blood royal are here the better."[710] In this she was completely mistaken. The Dauphin smiled bitterly at her words. Not much of the royal blood of France ran in the Duke's veins. [Footnote 707: Perceval de Cagny, p. 136. _Chronique de la Pucelle_, pp. 224, 249.] [Footnote 708: _Trial_, vol. iii, p. 91.] [Footnote 709: Vallet de Viriville, _Histoire de Charles VII_, vol. iii, pp. 408, 409. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. vi, pp. 43, 44.] [Footnote 710: _Trial_, vol. iii, p. 91.] On the next day Jeanne went to the King's mass. When she approached her Dauphin she bowed before him. The King took her into a room and sent every one away except the Sire de la Trémouille and the Duke of Alençon. Then Jeanne addressed to him several requests. More especially did she ask him to give his kingdom to the King of Heaven. "And afterwards," she added, "the King of Heaven will do for you what he has done for your predecessors and will restore you to the condition of your fathers."[711] [Footnote 711: _Ibid._, pp. 91, 92. Eberhard Windecke, pp. 152 _et seq._] In discoursing thus of things spiritual, in giving utterance to those precepts of reformation and of a new life, she was repeating what the clerks had taught her. Nevertheless she was by no means imbued with this doctrine. It was too subtle for her, and it was shortly to fade from her mind and give place to an ardour less monastic but more chivalrous. That same day she rode out with the King and threw a lance in the meadow with so fine a grace that the Duke of Alençon, marvelling, made her a present of a horse.[712] [Footnote 712: _Trial_, vol. iii, p. 92.] A few days later this young noble took her to the Abbey of Saint-Florent-lès-Saumur,[713] the church of which was so greatly admired that it was called La Belle d'Anjou. Here in this abbey there dwelt at that time his mother and his wife. It is said that they were glad to see Jeanne. But they had no great faith in the issue of the war. The young Dame of Alençon said to her: "Jeannette, I am full of fear for my husband. He has just come out of prison, and we have had to give so much money for his ransom that gladly would I entreat him to stay at home." To which Jeanne replied: "Madame, have no fear. I will bring him back to you in safety, and either such as he is now or better."[714] [Footnote 713: Perceval de Cagny, p. 148.] [Footnote 714: _Trial_, vol. iii, p. 96.] She called the Duke of Alençon her fair Duke,[715] and loved him for the sake of the Duke of Orléans, whose daughter he had married. She loved him also because he believed in her when all others doubted or denied, and because the English had done him wrong. She loved him too because she saw he had a good will to fight. It was told how when he was a captive in the hands of the English at Verneuil, and they proposed to give him back his liberty and his goods if he would join their party, he had rejected their offer.[716] He was young like her; she thought that he like her must be sincere and noble. And perhaps in those days he was, for doubtless he was not then seeking to discover powders with which to dry up the King.[717] [Footnote 715: Perceval de Cagny, p. 151, _passim_.] [Footnote 716: Monstrelet, vol. iv, p. 240.] [Footnote 717: Cf. 1 Kings xiii, 4 (W.S.). P. Dupuy, _Procès de Jean II, duc d'Alençon, 1458-1474_, 1658, in 4to. Michelet, _Histoire de France_, vol. v, p. 382. Docteur Chereau, _Médecins du quinzième siècle_, in _l'Union Médicale_, vol. xiv, August, 1862. Joseph Guibert, _Jean II duc d'Alençon_, in _Les positions de l'École des Chartes_, 1893.] It was decided that Jeanne should be taken to Poitiers to be examined by the doctors there.[718] In this town the Parlement met. Here also were gathered together many famous clerks learned in theology, secular as well as regular,[719] and grave doctors and masters were summoned to join them. Jeanne set out under escort. At first she thought she was being taken to Orléans. Her faith was like that of the ignorant but believing folk, who, having taken the cross, went forth and thought every town they approached was Jerusalem. Half way she inquired of her guides where they were taking her. When she heard that it was to Poitiers: "In God's name!" she said, "much ado will be there, I know. But my Lord will help me. Now let us go on in God's strength!"[720] [Footnote 718: _Trial_, vol. iii, pp. 116, 209.] [Footnote 719: Bélisaire Ledain, _Jeanne d'Arc à Poitiers_, Saint-Maixent, 1891, in 8vo, 15 pages. Neuville, _Le Parlement royal à Poitiers_, in the _Revue historique_, vol. vi, p. 284.] [Footnote 720: _Chronique de la Pucelle_, p. 275. _Journal du siège_, p. 48. Monstrelet, vol. iv, p. 316.] CHAPTER VII THE MAID AT POITIERS For fourteen years the town of Poitiers had been the capital of that part of France which belonged to the French. The Dauphin Charles had transferred his Parlement there, or rather had assembled there those few members who had escaped from the Parlement of Paris. The Parlement of Poitiers consisted of two chambers only. It would have judged as wisely as King Solomon had there been any questions on which to pronounce judgment, but no litigants presented themselves--they were afraid of being captured on the way by freebooters and captains in the King's pay; besides, in the disturbed state of the kingdom justice had little to do with the settlement of disputes. The councillors, who for the most part had lands near Paris, were hard put to it for food and clothing. They were rarely paid and there were no perquisites. In vain they had inscribed their registers with the formula: _Non deliberetur donec solvantur species_; no payments were forthcoming from the suitors.[721] The Attorney General, Messire Jean Jouvenel des Ursins, who owned rich lands and houses in Île-de-France, Brie, and Champagne, was filled with pity at the sight of that good and honourable lady his wife, his eleven children, and his three sons-in-law going barefoot and poorly clad through the streets of the town.[722] As for the doctors and professors who had followed the King's fortunes, in vain were they wells of knowledge and springs of clerkly learning, since, for lack of a University to teach in, they reaped no advantage from their eloquence and their erudition. The town of Poitiers, having become the first city in the realm, had a Parlement but no University, like a lady highly born but one-eyed withal, for the Parlement and the University are the two eyes of a great city. Thus in their doleful leisure they were consumed with a desire, if it were God's will, to restore the King's fortunes as well as their own. Meanwhile, shivering with cold and emaciated with hunger, they groaned and lamented. Like Israel in the desert they sighed for the day when the Lord, inclining his ear to their supplications, should say: "At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread: and ye shall know that I am the Lord your God." _Vespere comedetis carnes et mane saturabimini panibus: scietisque quod ego sum Dominus deus vester._ (Exodus xvi, 12.) It was from among these poor and faithful servants of a poverty-stricken King that were chosen for the most part the doctors and clerks charged with the examination of the Maid. They were: the Lord Bishop of Poitiers;[723] the Lord Bishop of Maguelonne;[724] Maître Jean Lombard, doctor in theology, sometime professor of theology at the University of Paris;[725] Maître Guillaume le Maire, bachelor of theology, canon of Poitiers;[726] Maître Gérard Machet, the King's Confessor;[727] Maître Jourdain Morin;[728] Maître Jean Érault, professor of theology;[729] Maître Mathieu Mesnage, bachelor of theology;[730] Maître Jacques Meledon;[731] Maître Jean Maçon, a very famous doctor of civil law and of canon law;[732] Brother Pierre de Versailles, a monk of Saint-Denys in France, of the order of Saint Benedict, professor of theology, Prior of the Priory of Saint-Pierre de Chaumont, Abbot of Talmont in the diocese of Laon, Ambassador of his most Christian Majesty the King of France;[733] Brother Pierre Turelure, of the Order of Saint Dominic, Inquisitor at Toulouse;[734] Maître Simon Bonnet;[735] Brother Guillaume Aimery, of the Order of Saint-Dominic, doctor and professor of theology;[736] Brother Seguin of Seguin of the Order of Saint Dominic, doctor and professor of theology;[737] Brother Pierre Seguin, Carmelite;[738] several of the King's Councillors, licentiates of civil as well as of canon law. [Footnote 721: Neuville, _Le Parlement royal à Poitiers_, in the _Revue historique_, vol. vi, p. 18. De Beaucourt, _Histoire de Charles VII_, vol. ii, pp. 571 _et seq._] [Footnote 722: Louis Battifol, _Jean Jouvenel, prévot des marchands de la ville de Paris_, Paris, 1894, in 8vo. Juvénal des Ursins, _Histoire de Charles VI_, pp. 359, 360.] [Footnote 723: _Trial_, vol. iii, p. 92. _Gallia Christiana_, vol. ii, col. 1198.] [Footnote 724: _Trial_, vol. iii, p. 92. Le P. Ayroles, _La Pucelle devant l'Église de son temps_, p. 6.] [Footnote 725: _Trial_, vol. iii, pp. 203, 204.] [Footnote 726: _Ibid._, pp. 19, 203.] [Footnote 727: _Ibid._, pp. 74, 75. Launoy, _Historia Collegii Navarrici_, lib. ii, _passim_.] [Footnote 728: _Trial_, vol. iii, pp. 92, 102.] [Footnote 729: _Ibid._, pp. 74, 75.] [Footnote 730: _Ibid._, pp. 74, 92, 102.] [Footnote 731: _Ibid._, vol. ii, p. 203.] [Footnote 732: _Ibid._, vol. iii, pp. 27, 28.] [Footnote 733: _Ibid._, pp. 19, 74, 92, 203. _Gallia Christiana_, vol. iii, col. 1128.] [Footnote 734: _Trial_, vol. iii, p. 203. _Gallia Christiana_, vol. iii, col. 1129.] [Footnote 735: _Trial_, vol. iii, p. 92.] [Footnote 736: _Ibid._, pp. 19, 83, 203.] [Footnote 737: _Ibid._, pp. 19, 203. Le P. Chapotin, _La guerre de cent ans; Jeanne d'Arc et les Dominicains_, p. 132.] [Footnote 738: Canon Dunand, _La légende anglaise de Jeanne_, Paris, 1903, in 8vo, p. 118.] Here was a large assembly of doctors for the cross-examination of one shepherdess. But we must remember that in those days theology subtle and inflexible dominated all human knowledge and forced the secular arm to give effect to its judgment. Therefore, as soon as an ignorant girl caused it to be believed that she had seen God, the Virgin, the saints, and the angels, she must either pass from miracle to miracle, through an edifying death to beatification, or from heresy to heresy through an ecclesiastical prison, to be burnt as a witch. And, as the holy inquisitors were fully persuaded that the Devil easily entered into a woman, the unhappy creature was more likely to be burnt alive than to die in an odour of sanctity. But Jeanne before the doctors at Poitiers was an exception; she ran no risk of being suspected in matters of faith. Even Brother Pierre Turelure himself had no desire to find in her one of those heretics he zealously sought to discover at Toulouse. In her presence the illustrious masters drew in their theological claws. They were churchmen, but they were Armagnacs, for the most part business men, diplomatists, old councillors of the Dauphin.[739] As priests, doubtless they were possessed of a certain body of dogma and morality, and of a code of rules for judging matters of faith. But now it was a question not of curing the disease of heresy, but of driving out the English. Jeanne was in favour with my Lord the Duke of Alençon and with my Lord the Bastard; the inhabitants of Orléans were looking to her for their deliverance. She promised to take the King to Reims; and it happened that the cleverest and the most powerful man in France, the Chancellor of the kingdom, my Lord Regnault de Chartres, was Archbishop and Count of Reims; and that had great weight.[740] [Footnote 739: O. Raguenet de Saint-Albin, _Les juges de Jeanne d'Arc à Poitiers, membres du Parlement ou gens d'Église_, Orléans, 1894, in 8vo, 46 pages.] [Footnote 740: See _ante_, pp. 153, 154.] If it should be as she said, if God had verily sent her to the aid of the Lilies, to the mind of whomsoever possessed sense and learning it appeared marvellous but not incredible. No one denied that God could directly intervene in the affairs of kingdoms, for he himself had said: _Per me reges regnant_. In this Church holy and indivisible, there were the doctors of Poitiers who deliberately pronounced God to be on the side of the Dauphin, while the University of Paris as deliberately pronounced God to be on the side of the Burgundians and the English. His messenger need not necessarily be an angel. He might employ a creature human or not human, like the raven that fed Elijah. And that a woman should engage in war accorded with what was written in books concerning Camilla, the Amazons, and Queen Penthesilea, and with what the Bible says of the strong women, Deborah, Jahel, Judith of Bethulia, raised up by God for the salvation of Israel. For it is written: "The mighty one did not fall by the young men, neither did the sons of Titans smite him, nor high giants set upon him; but Judith the daughter of Merari weakened him with the beauty of her countenance."[741] [Footnote 741: Judith, xvi, 7 (W.S.).] Jeanne was taken to the mansion where dwelt Maître Jean Rabateau, not far from the law-courts, in the heart of the town.[742] Maître Jean Rabateau was Lay Attorney General; all criminal cases went to him, while civil cases went to the ecclesiastical Attorney General, Jean Jouvenel. Alike King's advocates, in the King's service, they both represented him in cases wherein he was concerned. The King was an unprofitable client. For representing him in criminal trials Maître Jean Rabateau received four hundred livres a year. He was forbidden to appear in any but crown cases; and no one suspected him of receiving many bribes. If in addition he held the office of Councillor to the Duke of Orléans he gained little by it. Like most Parlement officials he was for the moment very poor. A stranger in Poitiers, he had no house there, but lodged in a mansion, which, because it belonged to a family named Rosier, was called the Hôtel de la Rose. It was a large dwelling. Witnesses whom it was necessary to keep securely and deal with honourably were entertained there. Jeanne was taken there although the Parlement had nothing to do with her cross-examination.[743] Once again she was placed in charge of a man who served both the Duke of Orléans and the King of France. [Footnote 742: _Trial_, vol. iii, pp. 19, 74, 82, 203. _Chronique de la Pucelle_, p. 275. B. Ledain, _Jeanne d'Arc à Poitiers_, Saint-Maixent, 1891, in 8vo.] [Footnote 743: Nevertheless see _Le mistère du siège_, pp. 397-406.] Jean Rabateau's wife, in common with the wives of all lawyers, was a woman of good reputation.[744] While she was at La Rose, Jeanne would stay long on her knees every day after dinner. At night she would rise from her bed to pray, and pass long hours in the little oratory of the mansion. It was in this house that the doctors conducted her examination. When their coming was announced she was seized with cruel anxiety. The Blessed Saint Catherine was careful to reassure her.[745] She likewise had disputed with doctors and confounded them. True, those doctors were heathen, but they were learned and their minds were subtle; for in the life of the Saint it is written: "The Emperor summoned fifty doctors versed in the lore of the Egyptians and the liberal arts. And when she heard that she was to dispute with the wise men, Catherine feared lest she should not worthily defend the Gospel of Jesus Christ. But an angel appeared unto her and said: 'I am the Archangel Saint Michael, and I am come to tell thee that thou shalt come forth from the strife victorious and worthy of Our Lord Jesus Christ, the hope and crown of those who strive for him.' And the Virgin disputed with the doctors."[746] [Footnote 744: There can be no reason for suspecting this lady of not living up to her reputation, for nothing is known of her, not even whether she were Maître Jean Rabateau's first or second wife, for he had two. The first was the daughter of Benoît Pidelet. Cf. B. Ledain, _La maison de Jeanne d'Arc à Poitiers, Maître Jean Rabateau_ (_Revue du Bas-Poitou_, April, 1891, pp. 48, 66). A. Barbier, _Jeanne d'Arc et l'hôtellerie de la Rose_, Poitiers, 1892, in 8vo.] [Footnote 745: _Trial_, vol. iii, p. 82.] [Footnote 746: Voragine, _La légende dorée_ (Vie de Sainte Catherine).] The grave doctors and masters and the principal clerks of the Parlement of Poitiers, in companies of two and three, repaired to the house of Jean Rabateau, and each one of them in turn questioned Jeanne. The first to come were Jean Lombard, Guillaume le Maire, Guillaume Aimery, Pierre Turelure, and Jacques Meledon. Brother Jean Lombard asked: "Wherefore have you come? The King desires to know what led you to come to him." Jeanne's reply greatly impressed these clerks: "As I kept my flocks a _Voice appeared to me_. The Voice said: 'God has great pity on the people of France. Jeanne, thou must go into France.' On hearing these words I began to weep. Then the Voice said unto me: 'Go to Vaucouleurs. There shalt thou find a captain, who will take thee safely into France, to the King. Fear not.' I did as I was bidden, and I came to the King without hindrance."[747] [Footnote 747: _Trial_, vol. iii, p. 204 (evidence of Brother Seguin).] Then the word fell to Brother Guillaume Aimery: "According to what you have said, the Voice told you that God will deliver the people of France from their distress; but if God will deliver them he has no need of men-at-arms." "In God's name," replied the Maid, "the men-at-arms will fight, and God will give the victory." Maître Guillaume declared himself satisfied.[748] [Footnote 748: _Ibid._, pp. 203, 204.] On the 22nd of March, Maître Pierre de Versailles and Maître Jean Érault went together to Jean Rabateau's lodging. The squire, Gobert Thibault, whom Jeanne had already seen at Chinon, came with them. He was a young man and very simple, one who believed without asking for a sign. As they came in Jeanne went to meet them, and, striking the squire on the shoulder, in a friendly manner, she said: "I wish I had many men as willing as you."[749] [Footnote 749: _Ibid._, p. 74.] With men-at-arms she felt at her ease. But the doctors she could not tolerate, and she suffered torture when they came to argue with her. Although these theologians showed her great consideration, their eternal questions wearied her; their slowness and heaviness exasperated her. She bore them a grudge for not believing in her straightway, without proof, and for asking her for a sign, which she could not give them, since neither Saint Michael nor Saint Catherine nor Saint Margaret appeared during the examination. In retirement, in the oratory, and in the lonely fields the heavenly visitants came to her in crowds; angels and saints, descending from heaven, flocked around her. But when the doctors came, immediately the Jacob's ladder was drawn up. Besides, the clerks were theologians, and she was a saint. Relations are always strained between the heads of the Church Militant and those devout women who communicate directly with the Church Triumphant. She realised that the revelations granted to her so abundantly inspired her most favourable judges with doubts, suspicion, and even mistrust. She dared not confide to them much of the mystery of her Voices, and when the Churchmen were not present she told Alençon, her fair Duke, that she knew more and could do more than she had ever told all those clerks.[750] It was not to them she had been sent; it was not for them that she had come. She felt awkward in their presence, and their manners were the occasion of that irritation which is discernible in more than one of her replies.[751] Sometimes when they questioned her she retreated to the end of her bench and sulked. [Footnote 750: _Trial_, vol. iii, p. 92.] [Footnote 751: _Chronique de la Pucelle_, p. 275.] "We come to you from the King," said Maître Pierre de Versailles. She replied with a bad grace: "I am quite aware that you are come to question me again. I don't know A from B."[752] But to the question: "Wherefore do you come?" she made answer eagerly: "I come from the King of Heaven to raise the siege of Orléans, and take the King to be crowned and anointed at Reims. Maître Jean Érault, have you ink and paper? Write what I shall tell you." And she dictated a brief manifesto to the English captains: "You, Suffort, Clasdas, and La Poule, in the name of the King of Heaven I call upon you to return to England."[753] [Footnote 752: _Trial_, vol. iii, p. 74 (evidence of Gobert Thibault).] [Footnote 753: _Trial_, vol. iii, p. 74. Boucher de Molandon and A. de Beaucorps, _L'armée anglaise_, p. 111. La Poule, as he is called here, is identical with Suffort, and is none other than William Pole, Earl of Suffolk, unless John Pole, William's brother, be intended, but he was not one of the three organisers of the siege. As for Clasdas or Glasdale, as the French called him, he served under the orders of the Commander of Les Tourelles. These errors may have been Jeanne's, or possibly they were made by the witness. They do not recur in the letter to the English.] Maître Jean Érault, who wrote at her dictation, was, like most of the clerks, favourably disposed towards her. Further, he had his own ideas. He recollected that Marie of Avignon, surnamed La Gasque, had uttered true and memorable prophecies to King Charles VI. Now La Gasque had told the King that the realm was to suffer many sorrows; and she had seen weapons in the sky. Her story of her vision had concluded with these words: "While I was afeard, believing myself called upon to take these weapons, a voice comforted me, saying: 'They are not for thee, but for a Virgin, who shall come and with these weapons deliver the realm of France.'" Maître Jean Érault meditated on these marvellous revelations and came to believe that Jeanne was the Virgin announced by Marie of Avignon.[754] [Footnote 754: _Trial_, vol. iii, p. 83.] Maître Gérard Machet, the King's Confessor, had found it written that a Maid should come to the help of the King of France. He remarked on it to Gobert Thibault, the Squire, who was no very great personage;[755] and he certainly spoke of it to several others. Gérard Machet, Doctor of Theology, sometime Vice Chancellor of the University, from which he was now excluded, was regarded as one of the lights of the Church. He loved the court,[756] although he would not admit it, and enjoyed the favour of the King, who had just rewarded his services by giving him money with which to purchase a mule.[757] All doubts concerning the disposition of these doctors are removed by the discovery that the King's Confessor himself put into circulation those prophecies which had been distorted in favour of the Maid from the Bois-Chenu. [Footnote 755: _Ibid._, p. 75.] [Footnote 756: _Lettres de Gérard Machet_, Bibl. nat. Latin documents, no. 8577. Launoy, _Regii Navarræ Gymnasii Parisiensis historia_, Paris, 1682 (2 vols. in 4to), vol. ii, pp. 533, 557. Du Boulay, _Hist. Univ. Parisiensis_, vol. v, p. 875. Vallet de Viriville, in _Nouvelle biographie générale_.] [Footnote 757: De Beaucourt, _Extrait du catalogue des actes de Charles VII_, p. 18.] The damsel was interrogated concerning her Voices, which she called her Council, and her saints, whom she imagined in the semblance of those sculptured or painted figures peopling the churches.[758] The doctors objected to her having cast off woman's clothing and had her hair cut round in the manner of a page. Now it is written: "The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the Lord thy God" (Deuteronomy xxii, 5). The Council of Gangres, held in the reign of the Emperor Valens, had anathematised women who dressed as men and cut short their hair.[759] Many saintly women, impelled by a strange inspiration of the Holy Ghost, had concealed their sex by masculine garb. At Saint-Jean-des-Bois, near Compiègne, was preserved the reliquary of Saint Euphrosyne of Alexandria, who lived for thirty-eight years in man's attire in the monastery of the Abbot Theodosius.[760] For these reasons, and because of these precedents, the doctors argued: since Jeanne had put on this clothing not to offend another's modesty but to preserve her own, we will put no evil interpretation on an act performed with good intent, and we will forbear to condemn a deed justified by purity of motive. [Footnote 758: _Trial_, vol. i, pp. 71, 72, 73, 171.] [Footnote 759: Labbe, _Sacro-Sancta Consilia_ (1671), vol. ii, pp. 413, 434.] [Footnote 760: Surius, _Vitæ S.S._ (1618), vol. i, pp. 21-24. Gabriel Brosse, _Histoire abrégée de la vie et de la translation de Sainte Euphrosine, Vierge d'Alexandrie, patronne de l'abbaye de Beaulieu-lès-Compiègne_, Paris, 1649, in 8vo.] Certain of her questioners inquired why she called Charles Dauphin instead of giving him his title of King. This title had been his by right since the 30th of October, 1422; for on that day, the ninth since the death of the King his father, at Mehun-sur-Yèvre, in the chapel royal, he had put off his black gown and assumed the purple robe, while the heralds, raising aloft the banner of France, cried: "Long live the King!" She answered: "I will not call him King until he shall have been anointed and crowned at Reims. To that city I intend to take him."[761] [Footnote 761: _Trial_, vol. iii, p. 20.] Without this anointing there was no king of France for her. Of the miracles which had followed that anointing she had heard every year from the mouth of her priest as he recited the glorious deeds of the Blessed Saint Remi, the patron saint of her parish. This reply was such as to satisfy the interrogators because, both for things spiritual and temporal, it was important that the King should be anointed at Reims.[762] And Messire Regnault de Chartres must have ardently desired it. [Footnote 762: It may be noticed that during the consultation of the doctors, according to the report of it given by Thomassin in _Le registre Delphinal_, Charles of Valois is designated alike by the title of King and by that of Dauphin (_Trial_, vol. iv, p. 303).] Contradicted by the clerks, she opposed the Church's doctrine by the inspiration of her own heart, and said to them: "There is more in the Book of Our Lord than in all yours."[763] [Footnote 763: _Trial_, vol. iii, p. 86.] This was a bold and biting reply, which would have been dangerous had the theologians been less favourably inclined to her. Otherwise they might have held it to be trespassing on the rights of the Church, who, as the guardian of the Holy Books, is their jealous interpreter, and does not suffer the authority of Scripture to be set up against the decisions of Councils.[764] What were those books, which without having read she judged to be contrary to those of Our Lord, wherein with mind and spirit she seemed to read plainly? They would seem to be the Sacred Canons and the Sacred Decretals. This child's utterance sapped the very foundations of the Church. Had the doctors of Poitiers been less zealously Armagnac they would henceforth have mistrusted Jeanne and suspected her of heresy. But they were loyal servants of the houses of Orléans and of France. Their cassocks were ragged and their larders empty;[765] their only hope was in God, and they feared lest in rejecting this damsel they might be denying the Holy Ghost. Besides, everything went to prove that these words of Jeanne were uttered without guile and in all ignorance and simplicity. No doubt that is why the doctors were not shocked by them. [Footnote 764: Le Père Didon, _Vie de Jésus_, vol. i, Preface.] [Footnote 765: Juvénal des Ursins, _Histoire de Charles VI_, p. 359.] Brother Seguin of Seguin in his turn questioned the damsel. He was from Limousin, and his speech betrayed his origin. He spoke with a drawl and used expressions unknown in Lorraine and Champagne. Perhaps he had that dull, heavy air, which rendered the folk of his province somewhat ridiculous in the eyes of dwellers on the Loire, the Seine, and the Meuse. To the question: "What language do your Voices speak?" Jeanne replied: "A better one than yours."[766] [Footnote 766: _Trial_, vol. iii, p. 204.] Even saints may lose patience. If Brother Seguin did not know it before, he learnt it that day. And what business had he to doubt that Saint Catherine and Saint Margaret, who were on the side of the French, spoke French? Such a doubt Jeanne could not bear, and she gave her questioner to understand that when one comes from Limousin one does not inquire concerning the speech of heavenly ladies. Notwithstanding he pursued his interrogation: "Do you believe in God?" "Yes, more than you do," said the Maid, who, knowing nothing of the good Brother, was somewhat hasty in esteeming herself better grounded in the faith than he. But she was vexed that there should be any question of her belief in God, who had sent her. Her reply, if favourably interpreted, would testify to the ardour of her faith. Did Brother Seguin so understand it? His contemporaries represented him as being of a somewhat bitter disposition. On the contrary, there is reason to believe that he was good-natured.[767] [Footnote 767: It seems to have been the fate of the inhabitants of Limousin to be jeered at by the French of Champagne and of l'Île de France. After Brother Seguin we have the student from Limousin to whom Pantagruel says: "Thou art Limousin to the bone and yet here thou wilt pass thyself off as a Parisian." It is the lot of M. de Pourceaugnac. La Fontaine, in 1663, writes from Limoges to his wife that the people of Limousin are by no means afflicted; neither do they labour under Heaven's displeasure "as the folk of our provinces imagine." But he adds that he does not like their habits. It would seem that at first Brother Seguin was annoyed by Jeanne's mocking vivacious repartees. But he cherished no ill-will against her. "The Limousin's good nature does not permit the endurance of any unfriendly feeling," says Abel Hugo in _La France pittoresque: Haute-Vienne_. Cf. A. Précicou, _Rabelais et les Limousins_, Limoges, 1906, in 8vo.] "But after all," he said, "it cannot be God's will that you should be believed unless some sign appear to make us believe in you. On your word alone we cannot counsel the King to run the risk of granting you men-at-arms." "In God's name," she answered, "it was not to give a sign that I came to Poitiers. But take me to Orléans and I will show you the signs wherefore I am sent. Let me be given men, it matters not how many, and I will go to Orléans." And she repeated what she was continually saying: "The English shall all be driven out and destroyed. The siege of Orléans shall be raised and the city delivered from its enemies, after I shall have summoned it to surrender in the name of the King of Heaven. The Dauphin shall be anointed at Reims, the town of Paris shall return to its allegiance to the King, and the Duke of Orléans shall come back from England."[768] [Footnote 768: _Trial_, vol. iii, p. 205.] Long did the doctors and masters, following the example of Brother Seguin of Seguin, urge her to show a sign of her mission. They thought that if God had chosen her to deliver the French nation he would not fail to make his choice manifest by a sign, as he had done for Gideon, the son of Joash. When Israel was sore pressed by the Midianites, and when God's chosen people hid from their enemies in the caves of the mountains, the Angel of the Lord appeared to Gideon under an oak, and said unto him: "Surely I will be with thee and thou shalt smite the Midianites as one man." To which Gideon made answer: "If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me." And Gideon made ready a kid and kneaded unleavened cakes; the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot and brought the pot and the basket beneath the oak. Then the Angel of God said unto him: "Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth." And he did so. Then the angel of the Lord put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. When Gideon perceived that he had seen an angel of the Lord, he cried out: "Alas, O Lord God! for because I have seen an angel of the Lord face to face."[769] With three hundred men Gideon subdued the Midianites. This example the doctors had before their minds.[770] [Footnote 769: Judges, ch. vi. (W.S.).] [Footnote 770: _Trial_, vol. iii, p. 20.] But for the Maid the sign of victory was victory itself. She said without ceasing: "The sign that I will show you shall be Orléans relieved and the siege raised."[771] [Footnote 771: _Ibid._, pp. 20, 205. _Chronique de la Pucelle_, p. 278. _Journal du siège_, p. 49.] Such persistency made an impression on most of her interrogators. They determined to make of it, not a stone of stumbling, but rather an example of zeal and a subject of edification. Since she promised them a sign it behoved them in all humility to ask God to send it, and, filled with a like hope, joining with the King and all the people, to pray to the God, who delivered Israel, to grant them the banner of victory. Thus were overcome the arguments of Brother Seguin and of those who, led away by the precepts of human wisdom, desired a sign before they believed. After an examination which had lasted six weeks, the doctors declared themselves satisfied.[772] [Footnote 772: _Trial_, vol. iii, pp. 19, 20.] There was one point it was necessary to ascertain; they must know whether Jeanne was, as she said, a virgin. Matrons had indeed already examined her on her arrival at Chinon. Then there was a doubt as to whether she were man or maid; and it was even feared that she might be an illusion in woman's semblance, produced by the art of demons, which scholars considered by no means impossible.[773] It was not long since the death of that canon who held that now and again knights are changed into bears and spirits travel a hundred leagues in one night, then suddenly become sows or wisps of straw.[774] Suitable measures had therefore been taken. But they must be carried out exactly, wisely, and cautiously, for the matter was of great importance. [Footnote 773: _Ibid._, vol. i, p. 95; vol. iii, p. 209.] [Footnote 774: Mary Darmesteter, _Froissart_, Paris, 1894, in 12mo, p. 96.] CHAPTER VIII THE MAID AT POITIERS (_continued_) A belief, common to learned and ignorant alike, ascribed special virtues to the state of virginity. Such ideas had been handed down from a remote antiquity; their origin was pre-Christian; they were an immemorial inheritance, one part of which came from the Gauls and Germans, the other from the Romans and Greeks. In the land of Gaul there still lingered a memory of the sacred beauty of the white priestesses of the forest; and sometimes in the Island of Sein, along the misty shores of the Ocean, there wandered the shades of those nine sisters at whose bidding, in days of yore, the tempest raged and was stilled. According to these beliefs, which had dawned in the childhood of races, the gift of prophecy is bestowed on virgins alone. It is the heritage of a Cassandra or a Velleda. It was said that Sibyls had prophesied the coming of Jesus Christ. In the Church they were considered the first witnesses of Christ among the Gentiles, and they were venerated as the august sisters of the prophets of Israel. The _Dies Iræ_ mentions one of them in the same breath with King David himself. By what pious frauds their fame for prophecy was established, we cannot tell any more than Jean Gerson or Gérard Machet. With the doctors of the fifteenth century we must look upon these virgins as speaking the word of truth to the nations, who venerated but did not understand them. Such was the ancient tradition of the Christian Church. The most ancient fathers of the Church, Justin, Origen, Clement of Alexandria, frequently made use of the Sibylline oracles; and the heathen were at a loss for a reply when Lactantius confronted them with these prophetesses of the nations. Trusting in the word of Varro, Saint Jerome firmly believed in their existence. Into _The City of God_ Saint Augustine introduces the Erythrean Sibyl, who, he says, faithfully foretold the Life of the Saviour. As early as the thirteenth century, these virgins of old had their places in cathedrals by the side of patriarchs and prophets. But it was not until the fifteenth century that multitudes of them were represented; sculptured on church porches, carved on choir stalls, painted on chapel walls or glass windows. Each one has her distinctive attribute. The Persian holds the lantern and the Libyan the torch, which illuminated the darkness of the Gentiles. The Agrippine, the European, and Erythrean are armed with the sword; the Phrygian bears the Paschal cross; the Hellespontine presents a rose tree in flower; the others display the visible signs of the mystery they foretell: the Cumæan a manger; the Delphian, the Samian, the Tiburtine, the Cimmerian a crown of thorns, a sceptre of reeds, scourges, a cross.[775] [Footnote 775: Jean Philippe de Lignan, Rome, 1481 (not paginated), leaf 10 and the following. For the comparison of Jeanne d'Arc to the ancient Sibyl, see the Clerk of Spire, _Sibylla Francica_, in the _Trial_, vol. iii, p. 422. Christine de Pisano in the _Trial_, vol. v, p. 12. Lanéry d'Arc, _Mémoires et consultations en faveur de Jeanne d'Arc_, pp. 8-10. Barbier de Montault, _Iconographie des Sibylles_, in the _Revue de l'art chrétien_, xiii-xiv (1869-1870). Barraud, _Notice sur les attributs avec lesquelles on représente les Sibylles aux XV'e et XVI'e siècles_, in the _Bulletin archéologique de la Commission historique des arts mon._, vol. iv (1848). Cf. Morosini, vol. iv, supplement xiv, p. 319.] The very economy of the Christian religion--the ordering of its mysteries, wherein humanity is represented as ruined by a woman and saved by a virgin, and all flesh is involved in Eve's curse--led to the triumph of virginity and the exaltation of a condition which, in the words of a Father of the Church, is in the flesh, yet not of the flesh. "It is because of virginity," says Saint Gregory of Nyssa, "that God vouchsafes to dwell with men. It is virginity which gives men wings to soar towards heaven." Celibacy raises the Apostle John above the Prince of the Apostles himself. At the funeral of the Virgin Mary, Peter gave John a palm branch, saying: "It becometh one who is celibate to bear the Virgin's palm."[776] [Footnote 776: Voragine, _La légende dorée_ (Assomption de la Vierge).] Throughout western Christendom the Virgin Mary--the Virgin _par excellence_--had been the object of zealous devout worship[777] ever since the twelfth century. The great cathedrals of northern France, dedicated to Our Lady, celebrated the feast of their patron saint on the day of the Assumption. On the sculptured pillar of the central porch was the Virgin, with her divine Child and the Virgin's lily. Sometimes Eve figured beneath, in order to represent at once sin and its redemption: the second Eve redeeming the first, the Virgin exalted the woman humbled. Marvellous scenes are portrayed on the tympanums of porches. The Virgin is kneeling; at her side is a flowering lily in a vase. The Angel, book in hand, greets her with an AVE, thus transposing the name EVA, _mutans Evæ nomen_. Or again, with her feet resting on the crescent moon, she rises to the highest heaven: _Exaltata est super choros angelorum_. Further, from Jesus Christ she receives the precious crown: _Posuit in capite ejus coronam de lapide pretioso_. In gems of painted glass, church windows portrayed the figures of Mary's virginity; the stone which Daniel saw dug from the mountain by no human hand, Gideon's fleece, Moses' burning bush, and Aaron's budding rod. [Footnote 777: Le Curé de Saint-Sulpice, _Notre Dame de France ou histoire du culte de la Sainte Vierge en France_, Paris, 1862, 7 vols. in 8vo. Abbé Mignard, _La Sainte Vierge_, Paris, 1877, in 8vo, pp. 382 _et seq._] In an inexhaustible flow of images, expressed in hymns, sequences, and litanies, she was the Mystic Rose, the Ivory Tower, the Ark of the Covenant, the Gate of Heaven, the Morning Star. She was the Well of Living Water, the Fountain of the Garden, the Walled Orchard, the Bright and Shining Stone, the Flower of Virtue, the Palm of Sweetness, the Myrtle of Temperance, the Sweet Ointment. In the Golden Legend, images rich and charming clothed the idea that grace and power resided in virginity. The hagiographers burst forth in loving praise of the brides of Jesus Christ; of those especially who put on the white robe of virginity and the red roses of martyrdom. It was during the passion of virgins that miracles of the most abounding grace were worked. Angels bring down to Dorothea celestial roses, which she scatters over her executioners. Virgin martyrs exercise their power over beasts. The lions of the amphitheatre lick the feet of Saint Thecla. The wild beasts of the circus gather together, and with tails interlaced, prepare a throne for Saint Euphemia; in the pit, aspics form a pleasing necklace for Saint Christina. It is not the will of the divine Spouse for whom they endure anguish that they should suffer in their modesty. When the executioner tears off Saint Agnes's garments, her hair grows thicker and clothes her in a miraculous garment. When Saint Barbara is to be taken naked through the streets, an angel brings her a white tunic. These Agneses and these Dorotheas, these Catherines and these Margarets, this legion of innocent conquerors prepared men's minds to believe in the miracle of a virgin stronger than armed men. Had not Saint Geneviève turned away Attila and his barbarian warriors from Paris? The fable of the Maid and the Unicorn, so widely known in those days, is a lively expression of this belief in a special virtue residing in the state of virginity. The unicorn was half goat and half horse, of immaculate whiteness; it bore a marvellous sword upon its forehead. Hunters, when they saw it pass in the thicket, had never been able to reach it, so rapid was its course. But if a virgin in the forest called the unicorn, the creature obeyed, came and laid its head on her lap, and allowed such feeble hands to take and bind it. If however a damsel corrupt and no longer a maid approached it, the unicorn slew her immediately.[778] [Footnote 778: _De l'unicorne qu'une jeune fille séduit_, in the _Bestiaire_ of R. de Fournival (Paulin Paris, _Manuscrits français_, vol. iv, p. 25). Berger de Xivrey, _Traditions tératologiques_, p. 559. J. Doublet, _Histoire de l'abbaye de Saint-Denys_, vol. i, p. 320. Vallet de Viriville, _Nouvelles recherches sur Agnès Sorel_, in _Bulletin de la Société des Antiquaires de Picardie_, vol. vi, p. 621. A. Maury, _Croyances et légendes du moyen âge_, pp. 262 _et seq._] It was even said that a virgin had the power to cure king's evil, by reciting, fasting and naked, certain magic words; but they were not words from the Gospel.[779] [Footnote 779: Leber, _Des cérémonies du sacre_, Paris, 1825, in 8vo, p. 459.] While mystics and visionaries were glorifying virginity, the Church, bent on governing the body as well as the soul, condemned opinions denying the lawfulness of marriage, which she had constituted a sacrament. Those who would anathematise all works of the flesh she held to be abominable and impious. A maid deserved praise for preserving her virginity, provided always that her motives were praiseworthy. Two hundred years before the reign of Charles VII, a young girl of Reims realised that a grave sin may be committed against the Church of God by refusing the solicitations of a clerk in a vineyard. Here is the damsel's story as related by the canon Gervais. "On a day, Guillaume with the White Hands, Uncle of King Philippe of France, for his pleasure rode forth from his town. A clerk of his following, Gervais by name, who was in the heat of youth, saw a maiden walking alone in a vineyard. He went to her, greeted her and asked: 'What are you doing in such great haste?' And with fitting words he courteously solicited her. "Without even looking at him, calmly and gravely she replied: 'God forbid, youth, that I should ever be yours or any man's, for if I were to lose my virginity and my body its purity, I should inevitably fall into eternal damnation.' "Such words caused the clerk to suspect that the maiden belonged to the impious sect of the Cathari, whom the Church was in those days pursuing relentlessly and punishing severely. One of the errors of these heretics was indeed to condemn all carnal intercourse. Impatient to resolve his doubts, Gervais straightway provoked the damsel to a discussion on the Church's teaching in this matter. Meanwhile, the Archbishop, Guillaume with the White Hands, turned his steed, and, followed by his monks, came to the vineyard where the clerk and the maiden were disputing together. When he learnt the cause of their disagreement he ordered the maiden to be seized and brought into the town. There he exhorted her, and, in charity, endeavoured to convert her to the Catholic Faith. "She would not submit, however. 'I am not well enough grounded in doctrine to defend myself,' she said to him. 'But in the town I have a mistress, who, with good reasons, will easily refute all your arguments. She it is who lodges in that house.' "The Archbishop Guillaume straightway sent to inquire after this woman; and, having questioned her, perceived that what the maiden had said concerning her was true. The very next day he convoked an assembly of clerks and nobles to judge the two women. Both of them were condemned to be burnt. The mistress contrived to escape, but promises and persuasions having failed to turn the maiden from the pernicious error of her ways, she was delivered up to the executioner. She died without shedding a tear, without uttering a complaint."[780] [Footnote 780: L. Tanon, _Histoire des tribunaux de l'inquisition en France_, Paris, 1893, in 8vo, p. 293.] In the year 1416 there was a certain woman, a native of the Duchy of Bar, Catherine Sauve by name. She was then a solitary, living at Montpellier, on the road to Lattes. Having been publicly accused, she was examined by the Inquisitor's Vicar, Maître Raymond Cabasse, and found to be infected with the heresy of the Cathari. Among other errors she maintained that all carnal intercourse is sinful, even in wedlock. Wherefore she was delivered to the secular arm and burned at the stake on the 2nd of November in that year.[781] [Footnote 781: Germain, _Catherine Sauve_, in _Académie des sciences et lettres de Montpellier, Lettres_, vol. i, 1854, in 4to, pp. 539-552.] It was then commonly believed that such maidens as gave themselves to the devil were straightway stripped of their virginity; and that thus he obtained power over these unhappy creatures.[782] Such ways accorded with what was known of his libidinous disposition. These pleasures were tempered to his woeful state. And thereby he gained a further advantage,--that of unarming his victim,--for virginity is as a coat of mail against which the darts of hell are but blades of straw. Hence it was all but certain that a soul vowed to the devil could not reside within a maid.[783] Wherefore, there was one infallible way of proving that the peasant girl from Vaucouleurs was not given up to magic or to sorcery, and had made no pact with the Evil One. Recourse was had to it. [Footnote 782: Du Cange, _Glossaire_, under the word _Matrimonium_.] [Footnote 783: Pierre Le Loyer, _Livre des spectres_, 1586, in 4to, pp. 527, 551.] Jeanne was seen, visited, privately inspected, and thoroughly examined by wise women, _mulieres doctas_; by knowing virgins, _peritas virgines_; by widows and wives, _viduas et conjugates_. First among these matrons were: the Queen of Sicily and of Jerusalem, Duchess of Anjou; Dame Jeanne de Preuilly, wife of the Sire de Gaucourt, Governor of Orléans, who was about fifty-seven years of age; and Dame Jeanne de Mortemer, wife of Messire Robert le Maçon, Lord of Trèves, a man full of years.[784] The last was only eighteen, and one would have expected her to be better acquainted with the _Calendrier des Vieillards_ than with the formulary of matrons. It is strange with what assurance the good wives of those days undertook the solution of a problem which had appeared difficult to King Solomon in all his wisdom. [Footnote 784: _Trial_, vol. iii, p. 102. Vallet de Viriville, article _Le Maçon_, in _Nouvelle biographie générale_.] Jeanne of Domremy was found to be a maid pure and intact.[785] [Footnote 785: _Trial_, vol. iii, p. 210. Eberhard Windecke, p. 157. Morosini, p. 99.] While she herself was being subjected to the interrogatories of doctors and the examination of matrons, certain clerics who had been despatched to her native province were there prosecuting an inquiry concerning her birth, her life, and her morals.[786] The ecclesiastics had been chosen from those mendicant Friars[787] who could pass freely along the highways and byways of the enemy's country without exciting the suspicion of English and Burgundians. And, indeed, they were in no way molested. From Domremy and from Vaucouleurs they brought back sure testimony to the humility, the devotion, the honesty, and the simplicity of Jeanne. But, most important, they had found no difficulty in gleaning certain pious tales, such as commonly adorned the childhood of saints. To these monks we must attribute an important share in the development of those legends of Jeanne's early years, which were so soon to become popular. From this time, apparently, dates the story that when Jeanne was in her seventh year, wolves spared her sheep, and birds of the woods came at her call and ate crumbs from her lap.[788] Such saintly flowers suggest a Franciscan origin; among them are the wolf of Gubbio and the birds preached to by Saint Francis. These mendicants may also have furnished examples of the Maid's prophetic gift. They may have spread abroad the story that, when she was at Vaucouleurs, on the day of the Battle of the Herrings, she knew of the great hurt inflicted on the French at Rouvray.[789] The success of such little stories was immediate and complete. [Footnote 786: _Trial_, vol. iii, p. 82.] [Footnote 787: Siméon Luce, _Jeanne d'Arc à Domremy_, p. cxliii. _Trial_, vol. ii, p. 397.] [Footnote 788: Letter from Perceval de Boulainvilliers to the Duke of Milan, in the _Trial_, vol. v, pp. 115, 121. _Journal d'un bourgeois de Paris_, p. 237.] [Footnote 789: _Journal du siège_, p. 48. _Chronique de la Pucelle_, p. 275.] After this examination and inquiry, the doctors came to the following conclusions: "The King, beholding his own need and that of his realm, and considering the constant prayers to God of his poor subjects and all others who love peace and justice, ought not to repulse or reject the Maid who says that God has sent her to bring him succour, albeit these promises may be nothing[790] but the works of man; neither ought he lightly or hastily to believe in her. But, according to Holy Scripture he must try her in two ways: to wit, with human wisdom, by inquiring of her life, her morals, and her motive, as saith Saint Paul the Apostle: _Probate spiritus, si ex Deo sunt_; and by earnest prayer to ask for a sign of her work and her divine hope, by which to tell whether it is by God's will that she is come. Thus God commanded Ahaz that he should ask for a sign when God promised him victory, saying unto him: _Pete signum a Domino_; and Gideon did likewise when he asked for a sign and many others, etc. Since the coming of the said Maid, the King hath observed her in the two manners aforesaid: to wit, by trial of human wisdom and by prayer, asking God for a sign. As for the first, which is trial by human wisdom, he has tested the said Maid in her life, her origin, her morals, her intention; and has kept her near him for the space of six weeks to show her to all people, whether clerks, ecclesiastics, monks, men-at-arms, wives, widows or others. In public and in private she hath conversed with persons of all conditions. But there hath been found no evil in her, nothing but good, humility, virginity, devoutness, honesty, simplicity. Of her birth, as well as of her life, many marvellous things are related." [Footnote 790: The word _seules_ in the text is doubtful.] "As for the second ordeal, the King asked her for a sign, to which she replied that before Orléans she would give it, but neither earlier nor elsewhere, for thus it is ordained of God. "Now, seeing that the King hath made trial of the aforesaid Maid as far as it was in his power to do, that he findeth no evil in her, and that her reply is that she will give a divine sign before Orléans; seeing her persistency, and the consistency of her words, and her urgent request that she be sent to Orléans to show there that the aid she brings is divine, the King should not hinder her from going to Orléans with men-at-arms, but should send her there in due state trusting in God. For to fear her or reject her when there is no appearance of evil in her would be to rebel against the Holy Ghost, and to render oneself unworthy of divine succour, as Gamaliel said of the Apostles in the Council of the Jews."[791] [Footnote 791: _Trial_, vol. iii, pp. 391, 392.] In short, the doctors' conclusion was that as yet nothing divine appeared in the Maid's promises, but that she had been examined and been found humble, a virgin, devout, honest, simple, and wholly good; and that, since she had promised to give a sign from God before Orléans, she must be taken there, for fear that in her the gift of the Holy Ghost should be rejected. Of these conclusions a great number of copies were made and sent to the towns of the realm as well as to the princes of Christendom. The Emperor Sigismond, for example, received a copy.[792] [Footnote 792: Eberhard Windecke, pp. 32, 41.] If the doctors of Poitiers had intended this six weeks inquiry, culminating in a favourable and solemn conclusion, to bring about the glorification of the Maid and the heartening of the French people by the preparation and announcement of the marvel they had before them, then they succeeded perfectly.[793] [Footnote 793: The conclusions of the Poitiers commission were circulated everywhere. Traces of them are to be found in Brittany (Buchon and _Chronique de Morosini_), in Flanders (_Chronique de Tournai_ and _Chronique de Morosini_), in Germany (Eb. Windecke), in Dauphiné (Buchon).] That prolonged investigation, that minute examination reassured those doubting minds among the French, who suspected a woman dressed as a man of being a devil; they flattered men's imaginations with the hope of a miracle; they appealed to all hearts to judge favourably of the damsel who came forth radiant from the fire of ordeal and appeared as if glorified with a celestial halo. Her vanquishing the doctors in argument made her seem like another Saint Catherine.[794] But that she should have met difficult questions with wise answers was not enough for a multitude eager for marvels. It was imagined that she had been subjected to a strange probation from which she had come forth by nothing short of a miracle. Thus a few weeks after the inquiry, the following wonderful story was related in Brittany and in Flanders: when at Poitiers she was preparing to receive the communion, the priest had one wafer that was consecrated and another that was not. He wanted to give her the unconsecrated wafer. She took it in her hand and told the priest that it was not the body of Christ her Redeemer, but that the body was in the wafer which the priest had covered with the corporal.[795] After that there could be no doubt that Jeanne was a great saint. [Footnote 794: "_Altra santa Catarina_" (Morosini, vol. iii, p. 52). There is no doubt that here she is compared to Saint Catherine of Alexandria and not to Saint Catherine of Sienna.] [Footnote 795: Morosini, vol. iii, p. 101.] At the termination of the inquiries, a favourable opportunity for introducing the Maid into Orléans arrived in the beginning of April. For her arming and her accoutring she was sent first to Tours.[796] [Footnote 796: _Trial_, vol. iii, pp. 66, 210.] Sixty-six years later, an inhabitant of Poitiers, almost a hundred years old, told a young fellow-citizen that he had seen the Maid set out for Orléans on horseback, in white armour.[797] He pointed to the very stone from which she had mounted her horse in the corner of the Rue Saint-Etienne. Now, when Jeanne was at Poitiers, she was not in armour. But the people of Poitou had named the stone "the Maid's mounting stone." With what a glad eager step the Saint must have leapt from that stone on to the horse which was to carry her away from those furred cats to the afflicted and oppressed whom she was longing to succour.[798] [Footnote 797: Jean Bouchet, _Annales d'Aquitaine_, in the _Trial_, vol. iv, pp· 536, 537.] [Footnote 798: Guilbert, _Histoire des villes de France_, vol