Project Gutenberg Etext of Don Quijote, by Cervantes, in
Spanish
#2 in our series by Cervantes
We will be presenting two versions of this, one in HTML and
one
in "Plain Upper ASCII Spanish."
The HTML file will have "h" as the last character in the
name...
such as 2donq10h.htm and the plain file will be 2donq10.txt
Also see
Jul 1997 Don Quixote, by Miguel de Cervantes--[1donqxxx.xxx]
996
Copyright laws are changing all over the world, be sure to
check
the copyright laws for your country before posting these
files!!
Please take a look at the important information in this
header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping
an
electronic path open for the next readers. Do not remove
this.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts,
and
further information is included below. We need your
donations.
Don Quijote
by Miguel de Cervantes [Saavedra] [in Spanish]
December, 1999 [Etext #2000]
Project Gutenberg Etext of Don Quijote, by Cervantes, in
Spanish
******This file should be named 2donq10.txt or
2donq10.zip******
Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER,
2donq11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER,
2donq10a.txt
Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple
editions,
all of which are in the Public Domain in the United States,
unless a
copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep
any
of these books in compliance with any particular paper
edition.
We are now trying to release all our books one month in
advance
of the official release dates, leaving time for better
editing.
Please note: neither this list nor its contents are final
till
midnight of the last day of the month of any such
announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is
at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.
A
preliminary version may often be posted for suggestion,
comment
and editing by those who wish to do so. To be sure you have
an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file
sizes
in the first week of the next month. Since our ftp program
has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed]
a
look at the file size will have to do, but we will try to see
a
new copy has at least one byte more or less.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work.
The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty
hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited,
copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.
This
projected audience is one hundred million readers. If our
value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce
$2
million dollars per hour this year as we release thirty-six
text
files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of
2000+
If these reach just 10% of the computerized population, then
the
total should reach over 200 billion Etexts given away this
year.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion
Etext
Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1
Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million
readers,
which is only ~5% of the present number of computer users.
At our revised rates of production, we will reach only
one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless
we
manage to get some real funding; currently our funding is
mostly
from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and
an
assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a
few
more years, so we are looking for something to replace it, as
we
don't want Project Gutenberg to be so dependent on one
person.
We need your donations more than ever!
All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and
are
tax deductible to the extent allowable by law. (CMU =
Carnegie-
Mellon University).
For these and other matters, please mail to:
Project Gutenberg
P. O. Box 2782
Champaign, IL 61825
When all other email fails. . .try our Executive Director:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>
hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and
archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it,
if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .
We would prefer to send you this information by email.
******
To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by
author and by title, and includes information about how
to get involved with Project Gutenberg. You could also
download our past Newsletters, or subscribe here. This
is one of our major sites, please email hart@pobox.com,
for a more complete list of our various sites.
To go directly to the etext collections, use FTP or any
Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
sites are available on 7 continents; mirrors are listed
at http://promo.net/pg).
Mac users, do NOT point and click, typing works better.
Example FTP session:
ftp sunsite.unc.edu
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g.,
GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
***
**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN
ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know:
lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong
with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you
how
you can distribute copies of this etext if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can
receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the
person
you got it from. If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your
request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate
or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR
CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a
replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.
THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU
AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties
or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and
you
may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability,
cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things,
this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this "small print!" statement. You may
however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word
pro-
cessing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable,
and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader
at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request
at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in
EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of
this
"Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of
the
net profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg
Association/Carnegie-Mellon
University" within the 60 days following each
date you prepare (or were legally required to prepare)
your annual (or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE
TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts,
royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
Yo, Juan Gallo de Andrada, escribano de Cámara del Rey
nuestro señor, de
los que residen en su Consejo, certifico y doy fe que, habiendo
visto por
los señores dél un libro intitulado El ingenioso
hidalgo de la Mancha,
compuesto por Miguel de Cervantes Saavedra, tasaron cada pliego
del dicho
libro a tres maravedís y medio; el cual tiene ochenta y
tres pliegos, que
al dicho precio monta el dicho libro docientos y noventa
maravedís y medio,
en que se ha de vender en papel; y dieron licencia para que a
este precio
se pueda vender, y mandaron que esta tasa se ponga al principio
del dicho
libro, y no se pueda vender sin ella. Y, para que dello conste,
di la
presente en Valladolid, a veinte días del mes de deciembre
de mil y
seiscientos y cuatro años.
Juan Gallo de Andrada.
TESTIMONIO DE LAS ERRATAS
Este libro no tiene cosa digna que no corresponda a su
original; en
testimonio de lo haber correcto, di esta fee. En el Colegio de la
Madre de
Dios de los Teólogos de la , en primero de diciembre
de 1604 años.
El licenciado Francisco Murcia de la Llana.
EL REY
Por cuanto por parte de vos, Miguel de Cervantes, nos fue
fecha relación
que habíades compuesto un libro intitulado El ingenioso
hidalgo de la
Mancha, el cual os había costado mucho trabajo y era muy
útil y provechoso,
nos pedistes y suplicastes os mandásemos dar licencia y
facultad para le
poder imprimir, y previlegio por el tiempo que fuésemos
servidos, o como la
nuestra merced fuese; lo cual visto por los del nuestro Consejo,
por cuanto
en el dicho libro se hicieron las diligencias que la
premática últimamente
por nos fecha sobre la impresión de los libros dispone,
fue acordado que
debíamos mandar dar esta nuestra cédula para vos,
en la dicha razón; y nos
tuvímoslo por bien. Por la cual, por os hacer bien y
merced, os damos
licencia y facultad para que vos, o la persona que vuestro poder
hubiere, y
no otra alguna, podáis imprimir el dicho libro, intitulado
El ingenioso
hidalgo de la Mancha, que desuso se hace mención, en todos
estos nuestros
reinos de Castilla, por tiempo y espacio de diez años, que
corran y se
cuenten desde el dicho día de la data desta nuestra
cédula; so pena que la
persona o personas que, sin tener vuestro poder, lo imprimiere o
vendiere,
o hiciere imprimir o vender, por el mesmo caso pierda la
impresión que
hiciere, con los moldes y aparejos della; y más, incurra
en pena de
cincuenta mil maravedís cada vez que lo contrario hiciere.
La cual dicha
pena sea la tercia parte para la persona que lo acusare, y la
otra tercia
parte para nuestra Cámara, y la otra tercia parte para el
juez que lo
sentenciare. Con tanto que todas las veces que hubiéredes
de hacer imprimir
el dicho libro, durante el tiempo de los dichos diez años,
le traigáis al
nuestro Consejo, juntamente con el original que en él fue
visto, que va
rubricado cada plana y firmado al fin dél de Juan Gallo de
Andrada, nuestro
Escribano de Cámara, de los que en él residen, para
saber si la dicha
impresión está conforme el original; o
traigáis fe en pública forma de cómo
por corretor nombrado por nuestro mandado, se vio y
corrigió la dicha
impresión por el original, y se imprimió conforme a
él, y quedan impresas
las erratas por él apuntadas, para cada un libro de los
que así fueren
impresos, para que se tase el precio que por cada volume
hubiéredes de
haber. Y mandamos al impresor que así imprimiere el dicho
libro, no imprima
el principio ni el primer pliego dél, ni entregue
más de un solo libro con
el original al autor, o persona a cuya costa lo imprimiere, ni
otro alguno,
para efeto de la dicha correción y tasa, hasta que antes y
primero el dicho
libro esté corregido y tasado por los del nuestro Consejo;
y, estando
hecho, y no de otra manera, pueda imprimir el dicho principio y
primer
pliego, y sucesivamente ponga esta nuestra cédula y la
aprobación, tasa y
erratas, so pena de caer e incurrir en las penas contenidas en
las leyes y
premáticas destos nuestros reinos. Y mandamos a los del
nuestro Consejo, y
a otras cualesquier justicias dellos, guarden y cumplan esta
nuestra cédula
y lo en ella contenido. Fecha en Valladolid, a veinte y seis
días del mes
de setiembre de mil y seiscientos y cuatro años.
YO, EL REY.
Por mandado del Rey nuestro señor:
Juan de Amezqueta.
AL DUQUE DE BÉJAR,
marqués de Gibraleón, conde de Benalcázar
y Bañares, vizconde de La Puebla de
Alcocer, señor de las villas de Capilla, Curiel y
Burguillos
En fe del buen acogimiento y honra que hace Vuestra Excelencia
a toda
suerte de libros, como príncipe tan inclinado a favorecer
las buenas artes,
mayormente las que por su nobleza no se abaten al servicio y
granjerías del
vulgo, he determinado de sacar a luz al Ingenioso hidalgo don
Quijote de la
Mancha, al abrigo del clarísimo nombre de Vuestra
Excelencia, a quien, con
el acatamiento que debo a tanta grandeza, suplico le reciba
agradablemente
en su protección, para que a su sombra, aunque desnudo de
aquel precioso
ornamento de elegancia y erudición de que suelen andar
vestidas las obras
que se componen en las casas de los hombres que saben, ose
parecer
seguramente en el juicio de algunos que, continiéndose en
los límites de su
ignorancia, suelen condenar con más rigor y menos justicia
los trabajos
ajenos; que, poniendo los ojos la prudencia de Vuestra Excelencia
en mi
buen deseo, fío que no desdeñará la cortedad
de tan humilde servicio.
Miguel de Cervantes Saavedra.
PRÓLOGO
Desocupado lector: sin juramento me podrás creer que
quisiera que este
libro, como hijo del entendimiento, fuera el más hermoso,
el más gallardo y
más discreto que pudiera imaginarse. Pero no he podido yo
contravenir al
orden de naturaleza; que en ella cada cosa engendra su semejante.
Y así,
¿qué podrá engendrar el estéril y mal
cultivado ingenio mío, sino la
historia de un hijo seco, avellanado, antojadizo y lleno de
pensamientos
varios y nunca imaginados de otro alguno, bien como quien se
engendró en
una cárcel, donde toda incomodidad tiene su asiento y
donde todo triste
ruido hace su habitación? El sosiego, el lugar apacible,
la amenidad de los
campos, la serenidad de los cielos, el murmurar de las fuentes,
la quietud
del espíritu son grande parte para que las musas
más estériles se muestren
fecundas y ofrezcan partos al mundo que le colmen de maravilla y
de
contento. Acontece tener un padre un hijo feo y sin gracia
alguna, y el
amor que le tiene le pone una venda en los ojos para que no vea
sus faltas,
antes las juzga por discreciones y lindezas y las cuenta a sus
amigos por
agudezas y donaires. Pero yo, que, aunque parezco padre, soy
padrastro de
Don Quijote, no quiero irme con la corriente del uso, ni
suplicarte, casi
con las lágrimas en los ojos, como otros hacen, lector
carísimo, que
perdones o disimules las faltas que en este mi hijo vieres; y ni
eres su
pariente ni su amigo, y tienes tu alma en tu cuerpo y tu libre
albedrío
como el más pintado, y estás en tu casa, donde eres
señor della, como el
rey de sus alcabalas, y sabes lo que comúnmente se dice:
que debajo de mi
manto, al rey mato. Todo lo cual te esenta y hace libre de todo
respecto y
obligación; y así, puedes decir de la historia todo
aquello que te
pareciere, sin temor que te calunien por el mal ni te premien por
el bien
que dijeres della.
Sólo quisiera dártela monda y desnuda, sin el
ornato de prólogo, ni de la
inumerabilidad y catálogo de los acostumbrados sonetos,
epigramas y elogios
que al principio de los libros suelen ponerse. Porque te
sé decir que,
aunque me costó algún trabajo componerla, ninguno
tuve por mayor que hacer
esta prefación que vas leyendo. Muchas veces tomé
la pluma para escribille,
y muchas la dejé, por no saber lo que escribiría;
y, estando una suspenso,
con el papel delante, la pluma en la oreja, el codo en el bufete
y la mano
en la mejilla, pensando lo que diría, entró a
deshora un amigo mío,
gracioso y bien entendido, el cual, viéndome tan
imaginativo, me preguntó
la causa; y, no encubriéndosela yo, le dije que pensaba en
el prólogo que
había de hacer a la historia de don Quijote, y que me
tenía de suerte que
ni quería hacerle, ni menos sacar a luz las hazañas
de tan noble caballero.
-Porque, ¿cómo queréis vos que no me
tenga confuso el qué dirá el antiguo
legislador que llaman vulgo cuando vea que, al cabo de tantos
años como ha
que duermo en el silencio del olvido, salgo ahora, con todos mis
años a
cuestas, con una leyenda seca como un esparto, ajena de
invención, menguada
de estilo, pobre de concetos y falta de toda erudición y
doctrina; sin
acotaciones en las márgenes y sin anotaciones en el fin
del libro, como veo
que están otros libros, aunque sean fabulosos y profanos,
tan llenos de
sentencias de Aristóteles, de Platón y de toda la
caterva de filósofos, que
admiran a los leyentes y tienen a sus autores por hombres
leídos, eruditos
y elocuentes? ¡Pues qué, cuando citan la Divina
Escritura! No dirán sino
que son unos santos Tomases y otros doctores de la Iglesia;
guardando en
esto un decoro tan ingenioso, que en un renglón han
pintado un enamorado
destraído y en otro hacen un sermoncico cristiano, que es
un contento y un
regalo oílle o leelle. De todo esto ha de carecer mi
libro, porque ni tengo
qué acotar en el margen, ni qué anotar en el fin,
ni menos sé qué autores
sigo en él, para ponerlos al principio, como hacen todos,
por las letras
del A.B.C., comenzando en Aristóteles y acabando en
Xenofonte y en Zoílo o
Zeuxis, aunque fue maldiciente el uno y pintor el otro.
También ha de
carecer mi libro de sonetos al principio, a lo menos de sonetos
cuyos
autores sean duques, marqueses, condes, obispos, damas o
poetas
celebérrimos; aunque, si yo los pidiese a dos o tres
oficiales amigos, yo
sé que me los darían, y tales, que no les igualasen
los de aquellos que
tienen más nombre en nuestra España. En fin,
señor y amigo mío -proseguí-,
yo determino que el señor don Quijote se quede sepultado
en sus archivos en
la Mancha, hasta que el cielo depare quien le adorne de tantas
cosas como
le faltan; porque yo me hallo incapaz de remediarlas, por mi
insuficiencia
y pocas letras, y porque naturalmente soy poltrón y
perezoso de andarme
buscando autores que digan lo que yo me sé decir sin
ellos. De aquí nace la
suspensión y elevamiento, amigo, en que me hallastes;
bastante causa para
ponerme en ella la que de mí habéis
oído.
Oyendo lo cual mi amigo, dándose una palmada en la
frente y disparando en
una carga de risa, me dijo:
-Por Dios, hermano, que agora me acabo de desengañar de
un engaño en que he
estado todo el mucho tiempo que ha que os conozco, en el cual
siempre os he
tenido por discreto y prudente en todas vuestras aciones. Pero
agora veo
que estáis tan lejos de serlo como lo está el cielo
de la tierra. ¿Cómo que
es posible que cosas de tan poco momento y tan fáciles de
remediar puedan
tener fuerzas de suspender y absortar un ingenio tan maduro como
el
vuestro, y tan hecho a romper y atropellar por otras dificultades
mayores?
A la fe, esto no nace de falta de habilidad, sino de sobra de
pereza y
penuria de discurso. ¿Queréis ver si es verdad lo
que digo? Pues estadme
atento y veréis cómo, en un abrir y cerrar de ojos,
confundo todas vuestras
dificultades y remedio todas las faltas que decís que os
suspenden y
acobardan para dejar de sacar a la luz del mundo la historia de
vuestro
famoso don Quijote, luz y espejo de toda la caballería
andante.
-Decid -le repliqué yo, oyendo lo que me decía-:
¿de qué modo pensáis
llenar el vacío de mi temor y reducir a claridad el caos
de mi confusión?
A lo cual él dijo:
-Lo primero en que reparáis de los sonetos, epigramas o
elogios que os
faltan para el principio, y que sean de personajes graves y de
título, se
puede remediar en que vos mesmo toméis algún
trabajo en hacerlos, y después
los podéis bautizar y poner el nombre que
quisiéredes, ahijándolos al
Preste Juan de las Indias o al Emperador de Trapisonda, de quien
yo sé que
hay noticia que fueron famosos poetas; y cuando no lo hayan sido
y hubiere
algunos pedantes y bachilleres que por detrás os muerdan y
murmuren desta
verdad, no se os dé dos maravedís; porque, ya que
os averigüen la mentira,
no os han de cortar la mano con que lo escribistes.
»En lo de citar en las márgenes los libros y
autores de donde sacáredes las
sentencias y dichos que pusiéredes en vuestra historia, no
hay más sino
hacer, de manera que venga a pelo, algunas sentencias o latines
que vos
sepáis de memoria, o, a lo menos, que os cuesten poco
trabajo el buscalle;
como será poner, tratando de libertad y cautiverio:
Non bene pro toto libertas venditur auro.
Y luego, en el margen, citar a Horacio, o a quien lo dijo. Si
tratáredes
del poder de la muerte, acudir luego con:
Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas,
Regumque turres.
Si de la amistad y amor que Dios manda que se tenga al
enemigo, entraros
luego al punto por la Escritura Divina, que lo podéis
hacer con tantico de
curiosidad, y decir las palabras, por lo menos, del mismo Dios:
Ego autem
dico vobis: diligite inimicos vestros. Si tratáredes de
malos pensamientos,
acudid con el Evangelio: De corde exeunt cogitationes malae. Si
de la
instabilidad de los amigos, ahí está Catón,
que os dará su dístico:
Donec eris felix, multos numerabis amicos,
tempora si fuerint nubila, solus eris.
Y con estos latinicos y otros tales os tendrán siquiera
por gramático, que
el serlo no es de poca honra y provecho el día de hoy.
»En lo que toca el poner anotaciones al fin del libro,
seguramente lo
podéis hacer desta manera: si nombráis algún
gigante en vuestro libro,
hacelde que sea el gigante Golías, y con sólo esto,
que os costará casi
nada, tenéis una grande anotación, pues
podéis poner: El gigante Golías, o
Goliat, fue un filisteo a quien el pastor David mató de
una gran pedrada en
el valle de Terebinto, según se cuenta en el Libro de los
Reyes, en el
capítulo que vos halláredes que se escribe. Tras
esto, para mostraros
hombre erudito en letras humanas y cosmógrafo, haced de
modo como en
vuestra historia se nombre el río Tajo, y veréisos
luego con otra famosa
anotación, poniendo: El río Tajo fue así
dicho por un rey de las Españas;
tiene su nacimiento en tal lugar y muere en el mar océano,
besando los
muros de la famosa ciudad de Lisboa; y es opinión que
tiene las arenas de
oro, etc. Si tratáredes de ladrones, yo os diré la
historia de Caco, que la
sé de coro; si de mujeres rameras, ahí está
el obispo de Mondoñedo, que os
prestará a Lamia, Laida y Flora, cuya anotación os
dará gran crédito; si de
crueles, Ovidio os entregará a Medea; si de encantadores y
hechiceras,
Homero tiene a Calipso, y Virgilio a Circe; si de capitanes
valerosos, el
mesmo Julio César os prestará a sí mismo en
sus Comentarios, y Plutarco os
dará mil Alejandros. Si tratáredes de amores, con
dos onzas que sepáis de
la lengua toscana, toparéis con León Hebreo, que os
hincha las medidas. Y
si no queréis andaros por tierras extrañas, en
vuestra casa tenéis a
Fonseca, Del amor de Dios, donde se cifra todo lo que vos y el
más
ingenioso acertare a desear en tal materia. En resolución,
no hay más sino
que vos procuréis nombrar estos nombres, o tocar estas
historias en la
vuestra, que aquí he dicho, y dejadme a mí el cargo
de poner las
anotaciones y acotaciones; que yo os voto a tal de llenaros las
márgenes y
de gastar cuatro pliegos en el fin del libro.
»Vengamos ahora a la citación de los autores que
los otros libros tienen,
que en el vuestro os faltan. El remedio que esto tiene es muy
fácil, porque
no habéis de hacer otra cosa que buscar un libro que los
acote todos, desde
la A hasta la Z, como vos decís. Pues ese mismo abecedario
pondréis vos en
vuestro libro; que, puesto que a la clara se vea la mentira, por
la poca
necesidad que vos teníades de aprovecharos dellos, no
importa nada; y quizá
alguno habrá tan simple, que crea que de todos os
habéis aprovechado en la
simple y sencilla historia vuestra; y, cuando no sirva de otra
cosa, por lo
menos servirá aquel largo catálogo de autores a dar
de improviso autoridad
al libro. Y más, que no habrá quien se ponga a
averiguar si los seguistes o
no los seguistes, no yéndole nada en ello. Cuanto
más que, si bien caigo en
la cuenta, este vuestro libro no tiene necesidad de ninguna cosa
de
aquellas que vos decís que le falta, porque todo él
es una invectiva contra
los libros de caballerías, de quien nunca se acordó
Aristóteles, ni dijo
nada San Basilio, ni alcanzó Cicerón; ni caen
debajo de la cuenta de sus
fabulosos disparates las puntualidades de la verdad, ni las
observaciones
de la astrología; ni le son de importancia las medidas
geométricas, ni la
confutación de los argumentos de quien se sirve la
retórica; ni tiene para
qué predicar a ninguno, mezclando lo humano con lo divino,
que es un género
de mezcla de quien no se ha de vestir ningún cristiano
entendimiento. Sólo
tiene que aprovecharse de la imitación en lo que fuere
escribiendo; que,
cuanto ella fuere más perfecta, tanto mejor será lo
que se escribiere. Y,
pues esta vuestra escritura no mira a más que a deshacer
la autoridad y
cabida que en el mundo y en el vulgo tienen los libros de
caballerías, no
hay para qué andéis mendigando sentencias de
filósofos, consejos de la
Divina Escritura, fábulas de poetas, oraciones de
retóricos, milagros de
santos, sino procurar que a la llana, con palabras significantes,
honestas
y bien colocadas, salga vuestra oración y período
sonoro y festivo;
pintando, en todo lo que alcanzáredes y fuere posible,
vuestra intención,
dando a entender vuestros conceptos sin intricarlos y
escurecerlos.
Procurad también que, leyendo vuestra historia, el
melancólico se mueva a
risa, el risueño la acreciente, el simple no se enfade, el
discreto se
admire de la invención, el grave no la desprecie, ni el
prudente deje de
alabarla. En efecto, llevad la mira puesta a derribar la
máquina mal
fundada destos caballerescos libros, aborrecidos de tantos y
alabados de
muchos más; que si esto alcanzásedes, no
habríades alcanzado poco.
Con silencio grande estuve escuchando lo que mi amigo me
decía, y de tal
manera se imprimieron en mí sus razones que, sin ponerlas
en disputa, las
aprobé por buenas y de ellas mismas quise hacer este
prólogo; en el cual
verás, lector suave, la discreción de mi amigo, la
buena ventura mía en
hallar en tiempo tan necesitado tal consejero, y el alivio tuyo
en hallar
tan sincera y tan sin revueltas la historia del famoso don
Quijote de la
Mancha, de quien hay opinión, por todos los habitadores
del distrito del
campo de Montiel, que fue el más casto enamorado y el
más valiente
caballero que de muchos años a esta parte se vio en
aquellos contornos. Yo
no quiero encarecerte el servicio que te hago en darte a conocer
tan noble
y tan honrado caballero, pero quiero que me agradezcas el
conocimiento que
tendrás del famoso Sancho Panza, su escudero, en quien, a
mi parecer, te
doy cifradas todas las gracias escuderiles que en la caterva de
los libros
vanos de caballerías están esparcidas.
Y con esto, Dios te dé salud, y a mí no olvide. Vale.
AL LIBRO DE DON QUIJOTE DE LA MANCHA
Urganda la desconocida
Si de llegarte a los bue-,
libro, fueres con letu-,
no te dirá el boquirru-
que no pones bien los de-.
Mas si el pan no se te cue-
por ir a manos de idio-,
verás de manos a bo-,
aun no dar una en el cla-,
si bien se comen las ma-
por mostrar que son curio-.
Y, pues la expiriencia ense-
que el que a buen árbol se arri-
buena sombra le cobi-,
en Béjar tu buena estre-
un árbol real te ofre-
que da príncipes por fru-,
en el cual floreció un du-
que es nuevo Alejandro Ma-:
llega a su sombra, que a osa-
favorece la fortu-.
De un noble hidalgo manche-
contarás las aventu-,
a quien ociosas letu-,
trastornaron la cabe-:
damas, armas, caballe-,
le provocaron de mo-,
que, cual Orlando furio-,
templado a lo enamora-,
alcanzó a fuerza de bra-
a Dulcinea del Tobo-.
No indiscretos hieroglí-
estampes en el escu-,
que, cuando es todo figu-,
con ruines puntos se envi-.
Si en la dirección te humi-,
no dirá, mofante, algu-:
''¡Qué don Álvaro de Lu-,
qué Anibal el de Carta-,
qué rey Francisco en Espa-
se queja de la Fortu-!''
Pues al cielo no le plu-
que salieses tan ladi-
como el negro Juan Lati-,
hablar latines rehú-.
No me despuntes de agu-,
ni me alegues con filó-,
porque, torciendo la bo-,
dirá el que entiende la le-,
no un palmo de las ore-:
''¿Para qué conmigo flo-?''
No te metas en dibu-,
ni en saber vidas aje-,
que, en lo que no va ni vie-,
pasar de largo es cordu-.
Que suelen en caperu-
darles a los que grace-;
mas tú quémate las ce-
sólo en cobrar buena fa-;
que el que imprime neceda-
dalas a censo perpe-.
Advierte que es desati-,
siendo de vidrio el teja-,
tomar piedras en las ma-
para tirar al veci-.
Deja que el hombre de jui-,
en las obras que compo-,
se vaya con pies de plo-;
que el que saca a luz pape-
para entretener donce-
escribe a tontas y a lo-.
AMADÍS DE GAULA
A DON QUIJOTE DE LA MANCHA
Soneto
Tú, que imitaste la llorosa vida
que tuve, ausente y desdeñado sobre
el gran ribazo de la Peña Pobre,
de alegre a penitencia reducida;
tú, a quien los ojos dieron la bebida
de abundante licor, aunque salobre,
y alzándote la plata, estaño y cobre,
te dio la tierra en tierra la comida,
vive seguro de que eternamente,
en tanto, al menos, que en la cuarta esfera,
sus caballos aguije el rubio Apolo,
tendrás claro renombre de valiente;
tu patria será en todas la primera;
tu sabio autor, al mundo único y solo.
DON BELIANÍS DE GRECIA A DON QUIJOTE DE LA MANCHA
Soneto
Rompí, corté, abollé, y dije y hice
más que en el orbe caballero andante;
fui diestro, fui valiente, fui arrogante;
mil agravios vengué, cien mil deshice.
Hazañas di a la Fama que eternice;
fui comedido y regalado amante;
fue enano para mí todo gigante,
y al duelo en cualquier punto satisfice.
Tuve a mis pies postrada la Fortuna,
y trajo del copete mi cordura
a la calva Ocasión al estricote.
Más, aunque sobre el cuerno de la luna
siempre se vio encumbrada mi ventura,
tus proezas envidio, ¡oh gran Quijote!
LA SEÑORA ORIANA A DULCINEA DEL TOBOSO
Soneto
¡Oh, quién tuviera, hermosa Dulcinea,
por más comodidad y más reposo,
a Miraflores puesto en el Toboso,
y trocara sus Londres con tu aldea!
¡Oh, quién de tus deseos y librea
alma y cuerpo adornara, y del famoso
caballero que hiciste venturoso
mirara alguna desigual pelea!
¡Oh, quién tan castamente se escapara
del señor Amadís como tú hiciste
del comedido hidalgo don Quijote!
Que así envidiada fuera, y no envidiara,
y fuera alegre el tiempo que fue triste,
y gozara los gustos sin escote.
GANDALÍN, ESCUDERO DE AMADÍS DE GAULA, A SANCHO PANZA, ESCUDERO DE DON QUIJOTE
Soneto
Salve, varón famoso, a quien Fortuna,
cuando en el trato escuderil te puso,
tan blanda y cuerdamente lo dispuso,
que lo pasaste sin desgracia alguna.
Ya la azada o la hoz poco repugna
al andante ejercicio; ya está en uso
la llaneza escudera, con que acuso
al soberbio que intenta hollar la luna.
Envidio a tu jumento y a tu nombre,
y a tus alforjas igualmente invidio,
que mostraron tu cuerda providencia.
Salve otra vez, ¡oh Sancho!, tan buen hombre,
que a solo tú nuestro español Ovidio
con buzcorona te hace reverencia.
DEL DONOSO, POETA ENTREVERADO, A SANCHO PANZA Y ROCINANTE
Soy Sancho Panza, escude-
del manchego don Quijo-.
Puse pies en polvoro-,
por vivir a lo discre-;
que el tácito Villadie-
toda su razón de esta-
cifró en una retira-,
según siente Celesti-,
libro, en mi opinión, divi-
si encubriera más lo huma-.
A Rocinante
Soy Rocinante, el famo-
bisnieto del gran Babie-.
Por pecados de flaque-,
fui a poder de un don Quijo-.
Parejas corrí a lo flo-;
mas, por uña de caba-,
no se me escapó ceba-;
que esto saqué a Lazari-
cuando, para hurtar el vi-
al ciego, le di la pa-.
ORLANDO FURIOSO A DON QUIJOTE DE LA MANCHA
Soneto
Si no eres par, tampoco le has tenido:
que par pudieras ser entre mil pares;
ni puede haberle donde tú te hallares,
invito vencedor, jamás vencido.
Orlando soy, Quijote, que, perdido
por Angélica, vi remotos mares,
ofreciendo a la Fama en sus altares
aquel valor que respetó el olvido.
No puedo ser tu igual; que este decoro
se debe a tus proezas y a tu fama,
puesto que, como yo, perdiste el seso.
Mas serlo has mío, si al soberbio moro
y cita fiero domas, que hoy nos llama
iguales en amor con mal suceso.
EL CABALLERO DEL FEBO A DON QUIJOTE DE LA MANCHA
Soneto
A vuestra espada no igualó la mía,
Febo español, curioso cortesano,
ni a la alta gloria de valor mi mano,
que rayo fue do nace y muere el día.
Imperios desprecié; la monarquía
que me ofreció el Oriente rojo en vano
dejé, por ver el rostro soberano
de Claridiana, aurora hermosa mía.
Améla por milagro único y raro,
y, ausente en su desgracia, el propio infierno
temió mi brazo, que domó su rabia.
Mas vos, godo Quijote, ilustre y claro,
por Dulcinea sois al mundo eterno,
y ella, por vos, famosa, honesta y sabia.
DE SOLISDÁN A DON QUIJOTE DE LA MANCHA
Soneto
Maguer, señor Quijote, que sandeces
vos tengan el cerbelo derrumbado,
nunca seréis de alguno reprochado
por home de obras viles y soeces.
Serán vuesas fazañas los joeces,
pues tuertos desfaciendo habéis andado,
siendo vegadas mil apaleado
por follones cautivos y raheces.
Y si la vuesa linda Dulcinea
desaguisado contra vos comete,
ni a vuesas cuitas muestra buen talante,
en tal desmán, vueso conorte sea
que Sancho Panza fue mal alcagüete,
necio él, dura ella, y vos no amante.
DIÁLOGO ENTRE BABIECA Y ROCINANTE
Soneto
B. ¿Cómo estáis, Rocinante, tan
delgado?
R. Porque nunca se come, y se trabaja.
B. Pues, ¿qué es de la cebada y de la paja?
R. No me deja mi amo ni un bocado.
B. Andá, señor, que estáis muy mal
criado,
pues vuestra lengua de asno al amo ultraja.
R. Asno se es de la cuna a la mortaja.
¿Queréislo ver? Miraldo enamorado.
B. ¿Es necedad amar? R. No es gran prudencia.
B. Metafísico estáis. R. Es que no como.
B. Quejaos del escudero. R. No es bastante.
¿Cómo me he de quejar en mi dolencia,
si el amo y escudero o mayordomo
son tan rocines como Rocinante?
Primera parte del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Capítulo primero. Que trata de la condición y
ejercicio del famoso hidalgo
don Quijote de la Mancha
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme,
no ha mucho
tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero,
adarga antigua,
rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más
vaca que carnero,
salpicón las más noches, duelos y quebrantos los
sábados, lantejas los
viernes, algún palomino de añadidura los domingos,
consumían las tres
partes de su hacienda. El resto della concluían sayo de
velarte, calzas de
velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los
días de
entresemana se honraba con su vellorí de lo más
fino. Tenía en su casa una
ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegaba a
los veinte,
y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el
rocín como tomaba la
podadera. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta
años; era de
complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran
madrugador y amigo
de la caza. Quieren decir que tenía el sobrenombre de
Quijada, o Quesada,
que en esto hay alguna diferencia en los autores que deste caso
escriben;
aunque, por conjeturas verosímiles, se deja entender que
se llamaba
Quejana. Pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la
narración
dél no se salga un punto de la verdad.
Es, pues, de saber que este sobredicho hidalgo, los ratos que
estaba
ocioso, que eran los más del año, se daba a leer
libros de caballerías, con
tanta afición y gusto, que olvidó casi de todo
punto el ejercicio de la
caza, y aun la administración de su hacienda. Y
llegó a tanto su curiosidad
y desatino en esto, que vendió muchas hanegas de tierra de
sembradura para
comprar libros de caballerías en que leer, y así,
llevó a su casa todos
cuantos pudo haber dellos; y de todos, ningunos le
parecían tan bien como
los que compuso el famoso Feliciano de Silva, porque la claridad
de su
prosa y aquellas entricadas razones suyas le parecían de
perlas, y más
cuando llegaba a leer aquellos requiebros y cartas de
desafíos, donde en
muchas partes hallaba escrito: La razón de la
sinrazón que a mi razón se
hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con
razón me quejo de la
vuestra fermosura. Y también cuando leía: ...los
altos cielos que de
vuestra divinidad divinamente con las estrellas os fortifican, y
os hacen
merecedora del merecimiento que merece la vuestra grandeza.
Con estas razones perdía el pobre caballero el juicio,
y desvelábase por
entenderlas y desentrañarles el sentido, que no se lo
sacara ni las
entendiera el mesmo Aristóteles, si resucitara para
sólo ello. No estaba
muy bien con las heridas que don Belianís daba y
recebía, porque se
imaginaba que, por grandes maestros que le hubiesen curado, no
dejaría de
tener el rostro y todo el cuerpo lleno de cicatrices y
señales. Pero, con
todo, alababa en su autor aquel acabar su libro con la promesa de
aquella
inacabable aventura, y muchas veces le vino deseo de tomar la
pluma y dalle
fin al pie de la letra, como allí se promete; y sin duda
alguna lo hiciera,
y aun saliera con ello, si otros mayores y continuos pensamientos
no se lo
estorbaran. Tuvo muchas veces competencia con el cura de su lugar
-que era
hombre docto, graduado en Sigüenza-, sobre cuál
había sido mejor caballero:
Palmerín de Ingalaterra o Amadís de Gaula; mas
maese Nicolás, barbero del
mesmo pueblo, decía que ninguno llegaba al Caballero del
Febo, y que si
alguno se le podía comparar, era don Galaor, hermano de
Amadís de Gaula,
porque tenía muy acomodada condición para todo; que
no era caballero
melindroso, ni tan llorón como su hermano, y que en lo de
la valentía no le
iba en zaga.
En resolución, él se enfrascó tanto en su
letura, que se le pasaban las
noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en
turbio; y así,
del poco dormir y del mucho leer, se le secó el celebro,
de manera que vino
a perder el juicio. Llenósele la fantasía de todo
aquello que leía en los
libros, así de encantamentos como de pendencias, batallas,
desafíos,
heridas, requiebros, amores, tormentas y disparates imposibles;
y
asentósele de tal modo en la imaginación que era
verdad toda aquella
máquina de aquellas sonadas soñadas invenciones que
leía, que para él no
había otra historia más cierta en el mundo.
Decía él que el Cid Ruy Díaz
había sido muy buen caballero, pero que no tenía
que ver con el Caballero
de la Ardiente Espada, que de sólo un revés
había partido por medio dos
fieros y descomunales gigantes. Mejor estaba con Bernardo del
Carpio,
porque en Roncesvalles había muerto a Roldán el
encantado, valiéndose de la
industria de Hércules, cuando ahogó a Anteo, el
hijo de la Tierra, entre
los brazos. Decía mucho bien del gigante Morgante, porque,
con ser de
aquella generación gigantea, que todos son soberbios y
descomedidos, él
solo era afable y bien criado. Pero, sobre todos, estaba bien con
Reinaldos
de Montalbán, y más cuando le veía salir de
su castillo y robar cuantos
topaba, y cuando en allende robó aquel ídolo de
Mahoma que era todo de oro,
según dice su historia. Diera él, por dar una mano
de coces al traidor de
Galalón, al ama que tenía, y aun a su sobrina de
añadidura.
En efeto, rematado ya su juicio, vino a dar en el más
estraño pensamiento
que jamás dio loco en el mundo; y fue que le
pareció convenible y
necesario, así para el aumento de su honra como para el
servicio de su
república, hacerse caballero andante, y irse por todo el
mundo con sus
armas y caballo a buscar las aventuras y a ejercitarse en todo
aquello que
él había leído que los caballeros andantes
se ejercitaban, deshaciendo todo
género de agravio, y poniéndose en ocasiones y
peligros donde, acabándolos,
cobrase eterno nombre y fama. Imaginábase el pobre ya
coronado por el valor
de su brazo, por lo menos, del imperio de Trapisonda; y
así, con estos tan
agradables pensamientos, llevado del estraño gusto que en
ellos sentía, se
dio priesa a poner en efeto lo que deseaba.
Y lo primero que hizo fue limpiar unas armas que habían
sido de sus
bisabuelos, que, tomadas de orín y llenas de moho, luengos
siglos había que
estaban puestas y olvidadas en un rincón. Limpiólas
y aderezólas lo mejor
que pudo, pero vio que tenían una gran falta, y era que no
tenían celada de
encaje, sino morrión simple; mas a esto suplió su
industria, porque de
cartones hizo un modo de media celada, que, encajada con el
morrión, hacían
una apariencia de celada entera. Es verdad que para probar si era
fuerte y
podía estar al riesgo de una cuchillada, sacó su
espada y le dio dos
golpes, y con el primero y en un punto deshizo lo que
había hecho en una
semana; y no dejó de parecerle mal la facilidad con que la
había hecho
pedazos, y, por asegurarse deste peligro, la tornó a hacer
de nuevo,
poniéndole unas barras de hierro por de dentro, de tal
manera que él quedó
satisfecho de su fortaleza; y, sin querer hacer nueva experiencia
della, la
diputó y tuvo por celada finísima de encaje.
Fue luego a ver su rocín, y, aunque tenía
más cuartos que un real y más
tachas que el caballo de Gonela, que tantum pellis et ossa fuit,
le pareció
que ni el Bucéfalo de Alejandro ni Babieca el del Cid con
él se igualaban.
Cuatro días se le pasaron en imaginar qué nombre le
pondría; porque, según
se decía él a sí mesmo, no era razón
que caballo de caballero tan famoso, y
tan bueno él por sí, estuviese sin nombre conocido;
y ansí, procuraba
acomodársele de manera que declarase quién
había sido, antes que fuese de
caballero andante, y lo que era entonces; pues estaba muy puesto
en razón
que, mudando su señor estado, mudase él
también el nombre, y le cobrase
famoso y de estruendo, como convenía a la nueva orden y al
nuevo ejercicio
que ya profesaba. Y así, después de muchos nombres
que formó, borró y
quitó, añadió, deshizo y tornó a
hacer en su memoria e imaginación, al fin
le vino a llamar Rocinante: nombre, a su parecer, alto, sonoro
y
significativo de lo que había sido cuando fue
rocín, antes de lo que ahora
era, que era antes y primero de todos los rocines del mundo.
Puesto nombre, y tan a su gusto, a su caballo, quiso
ponérsele a sí mismo,
y en este pensamiento duró otros ocho días, y al
cabo se vino a llamar don
Quijote; de donde -como queda dicho- tomaron ocasión los
autores desta tan
verdadera historia que, sin duda, se debía de llamar
Quijada, y no Quesada,
como otros quisieron decir. Pero, acordándose que el
valeroso Amadís no
sólo se había contentado con llamarse Amadís
a secas, sino que añadió el
nombre de su reino y patria, por Hepila famosa, y se llamó
Amadís de Gaula,
así quiso, como buen caballero, añadir al suyo el
nombre de la suya y
llamarse don Quijote de la Mancha, con que, a su parecer,
declaraba muy al
vivo su linaje y patria, y la honraba con tomar el sobrenombre
della.
Limpias, pues, sus armas, hecho del morrión celada,
puesto nombre a su
rocín y confirmándose a sí mismo, se dio a
entender que no le faltaba otra
cosa sino buscar una dama de quien enamorarse; porque el
caballero andante
sin amores era árbol sin hojas y sin fruto y cuerpo sin
alma. Decíase él
a sí:
-Si yo, por malos de mis pecados, o por mi buena suerte, me
encuentro por
ahí con algún gigante, como de ordinario les
acontece a los caballeros
andantes, y le derribo de un encuentro, o le parto por mitad del
cuerpo, o,
finalmente, le venzo y le rindo, ¿no será bien
tener a quien enviarle
presentado y que entre y se hinque de rodillas ante mi dulce
señora, y diga
con voz humilde y rendido: ''Yo, señora, soy el gigante
Caraculiambro,
señor de la ínsula Malindrania, a quien
venció en singular batalla el
jamás como se debe alabado caballero don Quijote de la
Mancha, el cual me
mandó que me presentase ante vuestra merced, para que la
vuestra grandeza
disponga de mí a su talante''?
¡Oh, cómo se holgó nuestro buen caballero
cuando hubo hecho este discurso,
y más cuando halló a quien dar nombre de su dama! Y
fue, a lo que se cree,
que en un lugar cerca del suyo había una moza labradora de
muy buen
parecer, de quien él un tiempo anduvo enamorado, aunque,
según se entiende,
ella jamás lo supo, ni le dio cata dello. Llamábase
Aldonza Lorenzo, y a
ésta le pareció ser bien darle título de
señora de sus pensamientos; y,
buscándole nombre que no desdijese mucho del suyo, y que
tirase y se
encaminase al de princesa y gran señora, vino a llamarla
Dulcinea del
Toboso, porque era natural del Toboso; nombre, a su parecer,
músico y
peregrino y significativo, como todos los demás que a
él y a sus cosas
había puesto.
Capítulo II. Que trata de la primera salida que de su
tierra hizo el
ingenioso don Quijote
Hechas, pues, estas prevenciones, no quiso aguardar más
tiempo a poner en
efeto su pensamiento, apretándole a ello la falta que
él pensaba que hacía
en el mundo su tardanza, según eran los agravios que
pensaba deshacer,
tuertos que enderezar, sinrazones que emendar, y abusos que
mejorar y
deudas que satisfacer. Y así, sin dar parte a persona
alguna de su
intención, y sin que nadie le viese, una mañana,
antes del día, que era uno
de los calurosos del mes de julio, se armó de todas sus
armas, subió sobre
Rocinante, puesta su mal compuesta celada, embrazó su
adarga, tomó su
lanza, y, por la puerta falsa de un corral, salió al campo
con grandísimo
contento y alborozo de ver con cuánta facilidad
había dado principio a su
buen deseo. Mas, apenas se vio en el campo, cuando le
asaltó un pensamiento
terrible, y tal, que por poco le hiciera dejar la comenzada
empresa; y fue
que le vino a la memoria que no era armado caballero, y que,
conforme a ley
de caballería, ni podía ni debía tomar armas
con ningún caballero; y,
puesto que lo fuera, había de llevar armas blancas, como
novel caballero,
sin empresa en el escudo, hasta que por su esfuerzo la ganase.
Estos
pensamientos le hicieron titubear en su propósito; mas,
pudiendo más su
locura que otra razón alguna, propuso de hacerse armar
caballero del
primero que topase, a imitación de otros muchos que
así lo hicieron, según
él había leído en los libros que tal le
tenían. En lo de las armas blancas,
pensaba limpiarlas de manera, en teniendo lugar, que lo fuesen
más que un
armiño; y con esto se quietó y prosiguió su
camino, sin llevar otro que
aquel que su caballo quería, creyendo que en aquello
consistía la fuerza de
las aventuras.
Yendo, pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba
hablando consigo
mesmo y diciendo:
-¿Quién duda sino que en los venideros tiempos,
cuando salga a luz la
verdadera historia de mis famosos hechos, que el sabio que los
escribiere
no ponga, cuando llegue a contar esta mi primera salidad tan de
mañana,
desta manera?: «Apenas había el rubicundo Apolo
tendido por la faz de la
ancha y espaciosa tierra las doradas hebras de sus hermosos
cabellos, y
apenas los pequeños y pintados pajarillos con sus arpadas
lenguas habían
saludado con dulce y meliflua armonía la venida de la
rosada aurora, que,
dejando la blanda cama del celoso marido, por las puertas y
balcones del
manchego horizonte a los mortales se mostraba, cuando el famoso
caballero
don Quijote de la Mancha, dejando las ociosas plumas,
subió sobre su famoso
caballo Rocinante, y comenzó a caminar por el antiguo y
conocido campo de
Montiel».
Y era la verdad que por él caminaba. Y añadió diciendo:
-Dichosa edad, y siglo dichoso aquel adonde saldrán a
luz las famosas
hazañas mías, dignas de entallarse en bronces,
esculpirse en mármoles y
pintarse en tablas para memoria en lo futuro. ¡Oh
tú, sabio encantador,
quienquiera que seas, a quien ha de tocar el ser coronista desta
peregrina
historia, ruégote que no te olvides de mi buen Rocinante,
compañero eterno
mío en todos mis caminos y carreras!
Luego volvía diciendo, como si verdaderamente fuera enamorado:
-¡Oh princesa Dulcinea, señora deste cautivo
corazón!, mucho agravio me
habedes fecho en despedirme y reprocharme con el riguroso
afincamiento de
mandarme no parecer ante la vuestra fermosura. Plégaos,
señora, de
membraros deste vuestro sujeto corazón, que tantas cuitas
por vuestro amor
padece.
Con éstos iba ensartando otros disparates, todos al
modo de los que sus
libros le habían enseñado, imitando en cuanto
podía su lenguaje. Con esto,
caminaba tan despacio, y el sol entraba tan apriesa y con tanto
ardor, que
fuera bastante a derretirle los sesos, si algunos tuviera.
Casi todo aquel día caminó sin acontecerle cosa
que de contar fuese, de lo
cual se desesperaba, porque quisiera topar luego luego con quien
hacer
experiencia del valor de su fuerte brazo. Autores hay que dicen
que la
primera aventura que le avino fue la del Puerto Lápice;
otros dicen que la
de los molinos de viento; pero, lo que yo he podido averiguar en
este caso,
y lo que he hallado escrito en los Anales de la Mancha, es que
él anduvo
todo aquel día, y, al anochecer, su rocín y
él se hallaron cansados y
muertos de hambre; y que, mirando a todas partes por ver si
descubriría
algún castillo o alguna majada de pastores donde recogerse
y adonde pudiese
remediar su mucha hambre y necesidad, vio, no lejos del camino
por donde
iba, una venta, que fue como si viera una estrella que, no a los
portales,
sino a los alcázares de su redención le encaminaba.
Diose priesa a caminar,
y llegó a ella a tiempo que anochecía.
Estaban acaso a la puerta dos mujeres mozas, destas que llaman
del partido,
las cuales iban a Sevilla con unos arrieros que en la venta
aquella noche
acertaron a hacer jornada; y, como a nuestro aventurero todo
cuanto
pensaba, veía o imaginaba le parecía ser hecho y
pasar al modo de lo que
había leído, luego que vio la venta, se le
representó que era un castillo
con sus cuatro torres y chapiteles de luciente plata, sin
faltarle su
puente levadiza y honda cava, con todos aquellos adherentes que
semejantes
castillos se pintan. Fuese llegando a la venta, que a él
le parecía
castillo, y a poco trecho della detuvo las riendas a Rocinante,
esperando
que algún enano se pusiese entre las almenas a dar
señal con alguna
trompeta de que llegaba caballero al castillo. Pero, como vio que
se
tardaban y que Rocinante se daba priesa por llegar a la
caballeriza, se
llegó a la puerta de la venta, y vio a las dos
destraídas mozas que allí
estaban, que a él le parecieron dos hermosas doncellas o
dos graciosas
damas que delante de la puerta del castillo se estaban solazando.
En esto,
sucedió acaso que un porquero que andaba recogiendo de
unos rastrojos una
manada de puercos -que, sin perdón, así se llaman-
tocó un cuerno, a cuya
señal ellos se recogen, y al instante se le
representó a don Quijote lo que
deseaba, que era que algún enano hacía señal
de su venida; y así, con
estraño contento, llegó a la venta y a las damas,
las cuales, como vieron
venir un hombre de aquella suerte, armado y con lanza y adarga,
llenas de
miedo, se iban a entrar en la venta; pero don Quijote, coligiendo
por su
huida su miedo, alzándose la visera de papelón y
descubriendo su seco y
polvoroso rostro, con gentil talante y voz reposada, les
dijo:
-No fuyan las vuestras mercedes ni teman desaguisado alguno;
ca a la orden
de caballería que profeso non toca ni atañe facerle
a ninguno, cuanto más a
tan altas doncellas como vuestras presencias demuestran.
Mirábanle las mozas, y andaban con los ojos
buscándole el rostro, que la
mala visera le encubría; mas, como se oyeron llamar
doncellas, cosa tan
fuera de su profesión, no pudieron tener la risa, y fue de
manera que don
Quijote vino a correrse y a decirles:
-Bien parece la mesura en las fermosas, y es mucha sandez
además la risa
que de leve causa procede; pero no vos lo digo porque os
acuitedes ni
mostredes mal talante; que el mío non es de ál que
de serviros.
El lenguaje, no entendido de las señoras, y el mal
talle de nuestro
caballero acrecentaba en ellas la risa y en él el enojo; y
pasara muy
adelante si a aquel punto no saliera el ventero, hombre que, por
ser muy
gordo, era muy pacífico, el cual, viendo aquella figura
contrahecha, armada
de armas tan desiguales como eran la brida, lanza, adarga y
coselete, no
estuvo en nada en acompañar a las doncellas en las
muestras de su contento.
Mas, en efeto, temiendo la máquina de tantos pertrechos,
determinó de
hablarle comedidamente; y así, le dijo:
-Si vuestra merced, señor caballero, busca posada,
amén del lecho (porque
en esta venta no hay ninguno), todo lo demás se
hallará en ella en mucha
abundancia.
Viendo don Quijote la humildad del alcaide de la fortaleza,
que tal le
pareció a él el ventero y la venta,
respondió:
-Para mí, señor castellano, cualquiera cosa
basta, porque
mis arreos son las armas,
mi descanso el pelear, etc.
Pensó el huésped que el haberle llamado
castellano había sido por haberle
parecido de los sanos de Castilla, aunque él era andaluz,
y de los de la
playa de Sanlúcar, no menos ladrón que Caco, ni
menos maleante que
estudiantado paje; y así, le respondió:
-Según eso, las camas de vuestra merced serán
duras peñas, y su dormir,
siempre velar; y siendo así, bien se puede apear, con
seguridad de hallar
en esta choza ocasión y ocasiones para no dormir en todo
un año, cuanto más
en una noche.
Y, diciendo esto, fue a tener el estribo a don Quijote, el
cual se apeó con
mucha dificultad y trabajo, como aquel que en todo aquel
día no se había
desayunado.
Dijo luego al huésped que le tuviese mucho cuidado de
su caballo, porque
era la mejor pieza que comía pan en el mundo.
Miróle el ventero, y no le
pareció tan bueno como don Quijote decía, ni aun la
mitad; y, acomodándole
en la caballeriza, volvió a ver lo que su huésped
mandaba, al cual estaban
desarmando las doncellas, que ya se habían reconciliado
con él; las cuales,
aunque le habían quitado el peto y el espaldar,
jamás supieron ni pudieron
desencajarle la gola, ni quitalle la contrahecha celada, que
traía atada
con unas cintas verdes, y era menester cortarlas, por no poderse
quitar los
ñudos; mas él no lo quiso consentir en ninguna
manera, y así, se quedó toda
aquella noche con la celada puesta, que era la más
graciosa y estraña
figura que se pudiera pensar; y, al desarmarle, como él se
imaginaba que
aquellas traídas y llevadas que le desarmaban eran algunas
principales
señoras y damas de aquel castillo, les dijo con mucho
donaire:
-Nunca fuera caballero
de damas tan bien servido
como fuera don Quijote
cuando de su aldea vino:
doncellas curaban dél;
princesas, del su rocino,
o Rocinante, que éste es el nombre, señoras
mías, de mi caballo, y don
Quijote de la Mancha el mío; que, puesto que no quisiera
descubrirme fasta
que las fazañas fechas en vuestro servicio y pro me
descubrieran, la fuerza
de acomodar al propósito presente este romance viejo de
Lanzarote ha sido
causa que sepáis mi nombre antes de toda sazón;
pero, tiempo vendrá en que
las vuestras señorías me manden y yo obedezca, y el
valor de mi brazo
descubra el deseo que tengo de serviros.
Las mozas, que no estaban hechas a oír semejantes
retóricas, no respondían
palabra; sólo le preguntaron si quería comer alguna
cosa.
-Cualquiera yantaría yo -respondió don Quijote-,
porque, a lo que entiendo,
me haría mucho al caso.
A dicha, acertó a ser viernes aquel día, y no
había en toda la venta sino
unas raciones de un pescado que en Castilla llaman abadejo, y en
Andalucía
bacallao, y en otras partes curadillo, y en otras truchuela.
Preguntáronle
si por ventura comería su merced truchuela, que no
había otro pescado que
dalle a comer.
-Como haya muchas truchuelas -respondió don Quijote-,
podrán servir de una
trucha, porque eso se me da que me den ocho reales en sencillos
que en una
pieza de a ocho. Cuanto más, que podría ser que
fuesen estas truchuelas
como la ternera, que es mejor que la vaca, y el cabrito que el
cabrón.
Pero, sea lo que fuere, venga luego, que el trabajo y peso de las
armas no
se puede llevar sin el gobierno de las tripas.
Pusiéronle la mesa a la puerta de la venta, por el
fresco, y trújole el
huésped una porción del mal remojado y peor cocido
bacallao, y un pan tan
negro y mugriento como sus armas; pero era materia de grande risa
verle
comer, porque, como tenía puesta la celada y alzada la
visera, no podía
poner nada en la boca con sus manos si otro no se lo daba y
ponía; y ansí,
una de aquellas señoras servía deste menester. Mas,
al darle de beber, no
fue posible, ni lo fuera si el ventero no horadara una
caña, y puesto el un
cabo en la boca, por el otro le iba echando el vino; y todo esto
lo recebía
en paciencia, a trueco de no romper las cintas de la celada.
Estando en esto, llegó acaso a la venta un castrador de
puercos; y, así
como llegó, sonó su silbato de cañas cuatro
o cinco veces, con lo cual
acabó de confirmar don Quijote que estaba en algún
famoso castillo, y que
le servían con música, y que el abadejo eran
truchas; el pan, candeal; y
las rameras, damas; y el ventero, castellano del castillo, y con
esto daba
por bien empleada su determinación y salida. Mas lo que
más le fatigaba era
el no verse armado caballero, por parecerle que no se
podría poner
legítimamente en aventura alguna sin recebir la orden de
caballería.
Capítulo III. Donde se cuenta la graciosa manera que
tuvo don Quijote en
armarse caballero
Y así, fatigado deste pensamiento, abrevió su
venteril y limitada cena; la
cual acabada, llamó al ventero, y, encerrándose con
él en la caballeriza,
se hincó de rodillas ante él,
diciéndole:
-No me levantaré jamás de donde estoy, valeroso
caballero, fasta que la
vuestra cortesía me otorgue un don que pedirle quiero, el
cual redundará en
alabanza vuestra y en pro del género humano.
El ventero, que vio a su huésped a sus pies y
oyó semejantes razones,
estaba confuso mirándole, sin saber qué hacerse ni
decirle, y porfiaba con
él que se levantase, y jamás quiso, hasta que le
hubo de decir que él le
otorgaba el don que le pedía.
-No esperaba yo menos de la gran magnificencia vuestra,
señor mío
-respondió don Quijote-; y así, os digo que el don
que os he pedido, y de
vuestra liberalidad me ha sido otorgado, es que mañana en
aquel día me
habéis de armar caballero, y esta noche en la capilla
deste vuestro
castillo velaré las armas; y mañana, como tengo
dicho, se cumplirá lo que
tanto deseo, para poder, como se debe, ir por todas las cuatro
partes del
mundo buscando las aventuras, en pro de los menesterosos, como
está a cargo
de la caballería y de los caballeros andantes, como yo
soy, cuyo deseo a
semejantes fazañas es inclinado.
El ventero, que, como está dicho, era un poco
socarrón y ya tenía algunos
barruntos de la falta de juicio de su huésped,
acabó de creerlo cuando
acabó de oírle semejantes razones, y, por tener
qué reír aquella noche,
determinó de seguirle el humor; y así, le dijo que
andaba muy acertado en
lo que deseaba y pedía, y que tal prosupuesto era propio y
natural de los
caballeros tan principales como él parecía y como
su gallarda presencia
mostraba; y que él, ansimesmo, en los años de su
mocedad, se había dado a
aquel honroso ejercicio, andando por diversas partes del mundo
buscando sus
aventuras, sin que hubiese dejado los Percheles de Málaga,
Islas de Riarán,
Compás de Sevilla, Azoguejo de Segovia, la Olivera de
Valencia, Rondilla de
Granada, Playa de Sanlúcar, Potro de Córdoba y las
Ventillas de Toledo y
otras diversas partes, donde había ejercitado la ligereza
de sus pies,
sutileza de sus manos, haciendo muchos tuertos, recuestando
muchas viudas,
deshaciendo algunas doncellas y engañando a algunos
pupilos, y, finalmente,
dándose a conocer por cuantas audiencias y tribunales hay
casi en toda
España; y que, a lo último, se había venido
a recoger a aquel su castillo,
donde vivía con su hacienda y con las ajenas, recogiendo
en él a todos los
caballeros andantes, de cualquiera calidad y condición que
fuesen, sólo por
la mucha afición que les tenía y porque partiesen
con él de sus haberes, en
pago de su buen deseo.
Díjole también que en aquel su castillo no
había capilla alguna donde poder
velar las armas, porque estaba derribada para hacerla de nuevo;
pero que,
en caso de necesidad, él sabía que se podían
velar dondequiera, y que
aquella noche las podría velar en un patio del castillo;
que a la mañana,
siendo Dios servido, se harían las debidas ceremonias, de
manera que él
quedase armado caballero, y tan caballero que no pudiese ser
más en el
mundo.
Preguntóle si traía dineros; respondió
don Quijote que no traía blanca,
porque él nunca había leído en las historias
de los caballeros andantes que
ninguno los hubiese traído. A esto dijo el ventero que se
engañaba; que,
puesto caso que en las historias no se escribía, por
haberles parecido a
los autores dellas que no era menester escrebir una cosa tan
clara y tan
necesaria de traerse como eran dineros y camisas limpias, no por
eso se
había de creer que no los trujeron; y así, tuviese
por cierto y averiguado
que todos los caballeros andantes, de que tantos libros
están llenos y
atestados, llevaban bien herradas las bolsas, por lo que
pudiese
sucederles; y que asimismo llevaban camisas y una arqueta
pequeña llena de
ungüentos para curar las heridas que recebían, porque
no todas veces en los
campos y desiertos donde se combatían y salían
heridos había quien los
curase, si ya no era que tenían algún sabio
encantador por amigo, que luego
los socorría, trayendo por el aire, en alguna nube, alguna
doncella o enano
con alguna redoma de agua de tal virtud que, en gustando alguna
gota della,
luego al punto quedaban sanos de sus llagas y heridas, como si
mal alguno
hubiesen tenido. Mas que, en tanto que esto no hubiese, tuvieron
los
pasados caballeros por cosa acertada que sus escuderos fuesen
proveídos de
dineros y de otras cosas necesarias, como eran hilas y
ungüentos para
curarse; y, cuando sucedía que los tales caballeros no
tenían escuderos,
que eran pocas y raras veces, ellos mesmos lo llevaban todo en
unas
alforjas muy sutiles, que casi no se parecían, a las ancas
del caballo,
como que era otra cosa de más importancia; porque, no
siendo por ocasión
semejante, esto de llevar alforjas no fue muy admitido entre los
caballeros
andantes; y por esto le daba por consejo, pues aún se lo
podía mandar como
a su ahijado, que tan presto lo había de ser, que no
caminase de allí
adelante sin dineros y sin las prevenciones referidas, y que
vería cuán
bien se hallaba con ellas cuando menos se pensase.
Prometióle don Quijote de hacer lo que se le aconsejaba
con toda
puntualidad; y así, se dio luego orden como velase las
armas en un corral
grande que a un lado de la venta estaba; y, recogiéndolas
don Quijote
todas, las puso sobre una pila que junto a un pozo estaba, y,
embrazando su
adarga, asió de su lanza y con gentil continente se
comenzó a pasear
delante de la pila; y cuando comenzó el paseo comenzaba a
cerrar la noche.
Contó el ventero a todos cuantos estaban en la venta la
locura de su
huésped, la vela de las armas y la armazón de
caballería que esperaba.
Admiráronse de tan estraño género de locura
y fuéronselo a mirar desde
lejos, y vieron que, con sosegado ademán, unas veces se
paseaba; otras,
arrimado a su lanza, ponía los ojos en las armas, sin
quitarlos por un buen
espacio dellas. Acabó de cerrar la noche, pero con tanta
claridad de la
luna, que podía competir con el que se la prestaba, de
manera que cuanto el
novel caballero hacía era bien visto de todos.
Antojósele en esto a uno de
los arrieros que estaban en la venta ir a dar agua a su recua, y
fue
menester quitar las armas de don Quijote, que estaban sobre la
pila; el
cual, viéndole llegar, en voz alta le dijo:
-¡Oh tú, quienquiera que seas, atrevido
caballero, que llegas a tocar las
armas del más valeroso andante que jamás se
ciñó espada!, mira lo que haces
y no las toques, si no quieres dejar la vida en pago de tu
atrevimiento.
No se curó el arriero destas razones (y fuera mejor que
se curara, porque
fuera curarse en salud); antes, trabando de las correas, las
arrojó gran
trecho de sí. Lo cual visto por don Quijote, alzó
los ojos al cielo, y,
puesto el pensamiento -a lo que pareció- en su
señora Dulcinea, dijo:
-Acorredme, señora mía, en esta primera afrenta
que a este vuestro
avasallado pecho se le ofrece; no me desfallezca en este primero
trance
vuestro favor y amparo.
Y, diciendo estas y otras semejantes razones, soltando la
adarga, alzó la
lanza a dos manos y dio con ella tan gran golpe al arriero en la
cabeza,
que le derribó en el suelo, tan maltrecho que, si
segundara con otro, no
tuviera necesidad de maestro que le curara. Hecho esto,
recogió sus armas y
tornó a pasearse con el mismo reposo que primero. Desde
allí a poco, sin
saberse lo que había pasado (porque aún estaba
aturdido el arriero), llegó
otro con la mesma intención de dar agua a sus mulos; y,
llegando a quitar
las armas para desembarazar la pila, sin hablar don Quijote
palabra y sin
pedir favor a nadie, soltó otra vez la adarga y
alzó otra vez la lanza, y,
sin hacerla pedazos, hizo más de tres la cabeza del
segundo arriero, porque
se la abrió por cuatro. Al ruido acudió toda la
gente de la venta, y entre
ellos el ventero. Viendo esto don Quijote, embrazó su
adarga, y, puesta
mano a su espada, dijo:
-¡Oh señora de la fermosura, esfuerzo y vigor del
debilitado corazón mío!
Ahora es tiempo que vuelvas los ojos de tu grandeza a este tu
cautivo
caballero, que tamaña aventura está atendiendo.
Con esto cobró, a su parecer, tanto ánimo, que
si le acometieran todos los
arrieros del mundo, no volviera el pie atrás. Los
compañeros de los
heridos, que tales los vieron, comenzaron desde lejos a llover
piedras
sobre don Quijote, el cual, lo mejor que podía, se
reparaba con su adarga,
y no se osaba apartar de la pila por no desamparar las armas. El
ventero
daba voces que le dejasen, porque ya les había dicho como
era loco, y que
por loco se libraría, aunque los matase a todos.
También don Quijote las
daba, mayores, llamándolos de alevosos y traidores, y que
el señor del
castillo era un follón y mal nacido caballero, pues de tal
manera consentía
que se tratasen los andantes caballeros; y que si él
hubiera recebido la
orden de caballería, que él le diera a entender su
alevosía:
-Pero de vosotros, soez y baja canalla, no hago caso alguno:
tirad, llegad,
venid y ofendedme en cuanto pudiéredes, que vosotros
veréis el pago que
lleváis de vuestra sandez y demasía.
Decía esto con tanto brío y denuedo, que
infundió un terrible temor en los
que le acometían; y, así por esto como por las
persuasiones del ventero, le
dejaron de tirar, y él dejó retirar a los heridos y
tornó a la vela de sus
armas con la misma quietud y sosiego que primero.
No le parecieron bien al ventero las burlas de su
huésped, y determinó
abreviar y darle la negra orden de caballería luego, antes
que otra
desgracia sucediese. Y así, llegándose a él,
se desculpó de la insolencia
que aquella gente baja con él había usado, sin que
él supiese cosa alguna;
pero que bien castigados quedaban de su atrevimiento.
Díjole como ya le
había dicho que en aquel castillo no había capilla,
y para lo que restaba
de hacer tampoco era necesaria; que todo el toque de quedar
armado
caballero consistía en la pescozada y en el espaldarazo,
según él tenía
noticia del ceremonial de la orden, y que aquello en mitad de un
campo se
podía hacer, y que ya había cumplido con lo que
tocaba al velar de las
armas, que con solas dos horas de vela se cumplía, cuanto
más, que él había
estado más de cuatro. Todo se lo creyó don Quijote,
y dijo que él estaba
allí pronto para obedecerle, y que concluyese con la mayor
brevedad que
pudiese; porque si fuese otra vez acometido y se viese armado
caballero, no
pensaba dejar persona viva en el castillo, eceto aquellas que
él le
mandase, a quien por su respeto dejaría.
Advertido y medroso desto el castellano, trujo luego un libro
donde
asentaba la paja y cebada que daba a los arrieros, y con un cabo
de vela
que le traía un muchacho, y con las dos ya dichas
doncellas, se vino adonde
don Quijote estaba, al cual mandó hincar de rodillas; y,
leyendo en su
manual, como que decía alguna devota oración, en
mitad de la leyenda alzó
la mano y diole sobre el cuello un buen golpe, y tras él,
con su mesma
espada, un gentil espaldazaro, siempre murmurando entre dientes,
como que
rezaba. Hecho esto, mandó a una de aquellas damas que le
ciñese la espada,
la cual lo hizo con mucha desenvoltura y discreción,
porque no fue menester
poca para no reventar de risa a cada punto de las ceremonias;
pero las
proezas que ya habían visto del novel caballero les
tenía la risa a raya.
Al ceñirle la espada, dijo la buena señora:
-Dios haga a vuestra merced muy venturoso caballero y le
dé ventura en
lides.
Don Quijote le preguntó cómo se llamaba, porque
él supiese de allí adelante
a quién quedaba obligado por la merced recebida; porque
pensaba darle
alguna parte de la honra que alcanzase por el valor de su brazo.
Ella
respondió con mucha humildad que se llamaba la Tolosa, y
que era hija de un
remendón natural de Toledo que vivía a las
tendillas de Sancho Bienaya, y
que dondequiera que ella estuviese le serviría y le
tendría por señor. Don
Quijote le replicó que, por su amor, le hiciese merced que
de allí adelante
se pusiese don y se llamase doña Tolosa. Ella se lo
prometió, y la otra le
calzó la espuela, con la cual le pasó casi el mismo
coloquio que con la de
la espada: preguntóle su nombre, y dijo que se llamaba la
Molinera, y que
era hija de un honrado molinero de Antequera; a la cual
también rogó don
Quijote que se pusiese don y se llamase doña Molinera,
ofreciéndole nuevos
servicios y mercedes.
Hechas, pues, de galope y aprisa las hasta allí nunca
vistas ceremonias, no
vio la hora don Quijote de verse a caballo y salir buscando las
aventuras;
y, ensillando luego a Rocinante, subió en él, y,
abrazando a su huésped, le
dijo cosas tan estrañas, agradeciéndole la merced
de haberle armado
caballero, que no es posible acertar a referirlas. El ventero,
por verle ya
fuera de la venta, con no menos retóricas, aunque con
más breves palabras,
respondió a las suyas, y, sin pedirle la costa de la
posada, le dejó ir a
la buen hora.
Capítulo IV. De lo que le sucedió a nuestro
caballero cuando salió de la
venta
La del alba sería cuando don Quijote salió de la
venta, tan contento, tan
gallardo, tan alborozado por verse ya armado caballero, que el
gozo le
reventaba por las cinchas del caballo. Mas, viniéndole a
la memoria los
consejos de su huésped cerca de las prevenciones tan
necesarias que había
de llevar consigo, especial la de los dineros y camisas,
determinó volver a
su casa y acomodarse de todo, y de un escudero, haciendo cuenta
de recebir
a un labrador vecino suyo, que era pobre y con hijos, pero muy a
propósito
para el oficio escuderil de la caballería. Con este
pensamiento guió a
Rocinante hacia su aldea, el cual, casi conociendo la querencia,
con tanta
gana comenzó a caminar, que parecía que no
ponía los pies en el suelo.
No había andado mucho, cuando le pareció que a
su diestra mano, de la
espesura de un bosque que allí estaba, salían unas
voces delicadas, como de
persona que se quejaba; y apenas las hubo oído, cuando
dijo:
-Gracias doy al cielo por la merced que me hace, pues tan
presto me pone
ocasiones delante donde yo pueda cumplir con lo que debo a mi
profesión, y
donde pueda coger el fruto de mis buenos deseos. Estas voces, sin
duda, son
de algún menesteroso o menesterosa, que ha menester mi
favor y ayuda.
Y, volviendo las riendas, encaminó a Rocinante hacia
donde le pareció que
las voces salían. Y, a pocos pasos que entró por el
bosque, vio atada una
yegua a una encina, y atado en otra a un muchacho, desnudo de
medio cuerpo
arriba, hasta de edad de quince años, que era el que las
voces daba; y no
sin causa, porque le estaba dando con una pretina muchos azotes
un labrador
de buen talle, y cada azote le acompañaba con una
reprehensión y consejo.
Porque decía:
-La lengua queda y los ojos listos.
Y el muchacho respondía:
-No lo haré otra vez, señor mío; por la
pasión de Dios, que no lo haré otra
vez; y yo prometo de tener de aquí adelante más
cuidado con el hato.
Y, viendo don Quijote lo que pasaba, con voz airada dijo:
-Descortés caballero, mal parece tomaros con quien
defender no se puede;
subid sobre vuestro caballo y tomad vuestra lanza -que
también tenía una
lanza arrimada a la encima adonde estaba arrendada la yegua-, que
yo os
haré conocer ser de cobardes lo que estáis
haciendo.
El labrador, que vio sobre sí aquella figura llena de
armas blandiendo la
lanza sobre su rostro, túvose por muerto, y con buenas
palabras respondió:
-Señor caballero, este muchacho que estoy castigando es
un mi criado, que
me sirve de guardar una manada de ovejas que tengo en estos
contornos, el
cual es tan descuidado, que cada día me falta una; y,
porque castigo su
descuido, o bellaquería, dice que lo hago de miserable,
por no pagalle la
soldada que le debo, y en Dios y en mi ánima que
miente.
-¿"Miente", delante de mí, ruin villano? -dijo
don Quijote-. Por el sol que
nos alumbra, que estoy por pasaros de parte a parte con esta
lanza. Pagadle
luego sin más réplica; si no, por el Dios que nos
rige, que os concluya y
aniquile en este punto. Desatadlo luego.
El labrador bajó la cabeza y, sin responder palabra,
desató a su criado, al
cual preguntó don Quijote que cuánto le
debía su amo. Él dijo que nueve
meses, a siete reales cada mes. Hizo la cuenta don Quijote y
halló que
montaban setenta y tres reales, y díjole al labrador que
al momento los
desembolsase, si no quería morir por ello.
Respondió el medroso villano que
para el paso en que estaba y juramento que había hecho -y
aún no había
jurado nada-, que no eran tantos, porque se le habían de
descontar y
recebir en cuenta tres pares de zapatos que le había dado
y un real de dos
sangrías que le habían hecho estando enfermo.
-Bien está todo eso -replicó don Quijote-, pero
quédense los zapatos y las
sangrías por los azotes que sin culpa le habéis
dado; que si él rompió el
cuero de los zapatos que vos pagastes, vos le habéis
rompido el de su
cuerpo; y si le sacó el barbero sangre estando enfermo,
vos en sanidad se
la habéis sacado; ansí que, por esta parte, no os
debe nada.
-El daño está, señor caballero, en que no
tengo aquí dineros: véngase
Andrés conmigo a mi casa, que yo se los pagaré un
real sobre otro.
-¿Irme yo con él? -dijo el muchacho-. Mas,
¡mal año! No, señor, ni por
pienso; porque, en viéndose solo, me desuelle como a un
San Bartolomé.
-No hará tal -replicó don Quijote-: basta que yo
se lo mande para que me
tenga respeto; y con que él me lo jure por la ley de
caballería que ha
recebido, le dejaré ir libre y aseguraré la
paga.
-Mire vuestra merced, señor, lo que dice -dijo el
muchacho-, que este mi
amo no es caballero ni ha recebido orden de caballería
alguna; que es Juan
Haldudo el rico, el vecino del Quintanar.
-Importa eso poco -respondió don Quijote-, que Haldudos
puede haber
caballeros; cuanto más, que cada uno es hijo de sus
obras.
-Así es verdad -dijo Andrés-; pero este mi amo,
¿de qué obras es hijo, pues
me niega mi soldada y mi sudor y trabajo?
-No niego, hermano Andrés -respondió el
labrador-; y hacedme placer de
veniros conmigo, que yo juro por todas las órdenes que de
caballerías hay
en el mundo de pagaros, como tengo dicho, un real sobre otro, y
aun
sahumados.
-Del sahumerio os hago gracia -dijo don Quijote-;
dádselos en reales, que
con eso me contento; y mirad que lo cumpláis como lo
habéis jurado; si no,
por el mismo juramento os juro de volver a buscaros y a
castigaros, y que
os tengo de hallar, aunque os escondáis más que una
lagartija. Y si queréis
saber quién os manda esto, para quedar con más
veras obligado a cumplirlo,
sabed que yo soy el valeroso don Quijote de la Mancha, el
desfacedor de
agravios y sinrazones; y a Dios quedad, y no se os parta de las
mientes lo
prometido y jurado, so pena de la pena pronunciada.
Y, en diciendo esto, picó a su Rocinante, y en breve
espacio se apartó
dellos. Siguióle el labrador con los ojos, y, cuando vio
que había
traspuesto del bosque y que ya no parecía, volvióse
a su criado Andrés y
díjole:
-Venid acá, hijo mío, que os quiero pagar lo que
os debo, como aquel
deshacedor de agravios me dejó mandado.
-Eso juro yo -dijo Andrés-; y ¡cómo que
andará vuestra merced acertado en
cumplir el mandamiento de aquel buen caballero, que mil
años viva; que,
según es de valeroso y de buen juez, vive Roque, que si no
me paga, que
vuelva y ejecute lo que dijo!
-También lo juro yo -dijo el labrador-; pero, por lo
mucho que os quiero,
quiero acrecentar la deuda por acrecentar la paga.
Y, asiéndole del brazo, le tornó a atar a la
encina, donde le dio tantos
azotes, que le dejó por muerto.
-Llamad, señor Andrés, ahora -decía el
labrador- al desfacedor de agravios,
veréis cómo no desface aquéste; aunque creo
que no está acabado de hacer,
porque me viene gana de desollaros vivo, como vos
temíades.
Pero, al fin, le desató y le dio licencia que fuese a
buscar su juez, para
que ejecutase la pronunciada sentencia. Andrés se
partió algo mohíno,
jurando de ir a buscar al valeroso don Quijote de la Mancha y
contalle
punto por punto lo que había pasado, y que se lo
había de pagar con las
setenas. Pero, con todo esto, él se partió llorando
y su amo se quedó
riendo.
Y desta manera deshizo el agravio el valeroso don Quijote; el
cual,
contentísimo de lo sucedido, pareciéndole que
había dado felicísimo y alto
principio a sus caballerías, con gran satisfación
de sí mismo iba caminando
hacia su aldea, diciendo a media voz:
-Bien te puedes llamar dichosa sobre cuantas hoy viven en la
tierra, ¡oh
sobre las bellas bella Dulcinea del Toboso!, pues te cupo en
suerte tener
sujeto y rendido a toda tu voluntad e talante a un tan valiente y
tan
nombrado caballero como lo es y será don Quijote de la
Mancha, el cual,
como todo el mundo sabe, ayer rescibió la orden de
caballería, y hoy ha
desfecho el mayor tuerto y agravio que formó la
sinrazón y cometió la
crueldad: hoy quitó el látigo de la mano a aquel
despiadado enemigo que tan
sin ocasión vapulaba a aquel delicado infante.
En esto, llegó a un camino que en cuatro se
dividía, y luego se le vino a
la imaginación las encrucejadas donde los caballeros
andantes se ponían a
pensar cuál camino de aquéllos tomarían, y,
por imitarlos, estuvo un rato
quedo; y, al cabo de haberlo muy bien pensado, soltó la
rienda a Rocinante,
dejando a la voluntad del rocín la suya, el cual
siguió su primer intento,
que fue el irse camino de su caballeriza.
Y, habiendo andado como dos millas, descubrió don
Quijote un grande tropel
de gente, que, como después se supo, eran unos mercaderes
toledanos que
iban a comprar seda a Murcia. Eran seis, y venían con sus
quitasoles, con
otros cuatro criados a caballo y tres mozos de mulas a pie.
Apenas los
divisó don Quijote, cuando se imaginó ser cosa de
nueva aventura; y, por
imitar en todo cuanto a él le parecía posible los
pasos que había leído en
sus libros, le pareció venir allí de molde uno que
pensaba hacer. Y así,
con gentil continente y denuedo, se afirmó bien en los
estribos, apretó la
lanza, llegó la adarga al pecho, y, puesto en la mitad del
camino, estuvo
esperando que aquellos caballeros andantes llegasen, que ya
él por tales
los tenía y juzgaba; y, cuando llegaron a trecho que se
pudieron ver y oír,
levantó don Quijote la voz, y con ademán arrogante
dijo:
-Todo el mundo se tenga, si todo el mundo no confiesa que no
hay en el
mundo todo doncella más hermosa que la emperatriz de la
Mancha, la sin par
Dulcinea del Toboso.
Paráronse los mercaderes al son destas razones, y a ver
la estraña figura
del que las decía; y, por la figura y por las razones,
luego echaron de ver
la locura de su dueño; mas quisieron ver despacio en
qué paraba aquella
confesión que se les pedía, y uno dellos, que era
un poco burlón y muy
mucho discreto, le dijo:
-Señor caballero, nosotros no conocemos quién
sea esa buena señora que
decís; mostrádnosla: que si ella fuere de tanta
hermosura como significáis,
de buena gana y sin apremio alguno confesaremos la verdad que por
parte
vuestra nos es pedida.
-Si os la mostrara -replicó don Quijote-,
¿qué hiciérades vosotros en
confesar una verdad tan notoria? La importancia está en
que sin verla lo
habéis de creer, confesar, afirmar, jurar y defender;
donde no, conmigo
sois en batalla, gente descomunal y soberbia. Que, ahora
vengáis uno a uno,
como pide la orden de caballería, ora todos juntos, como
es costumbre y
mala usanza de los de vuestra ralea, aquí os aguardo y
espero, confiado en
la razón que de mi parte tengo.
-Señor caballero -replicó el mercader-, suplico
a vuestra merced, en nombre
de todos estos príncipes que aquí estamos, que,
porque no encarguemos
nuestras conciencias confesando una cosa por nosotros
jamás vista ni oída,
y más siendo tan en perjuicio de las emperatrices y reinas
del Alcarria y
Estremadura, que vuestra merced sea servido de mostrarnos
algún retrato de
esa señora, aunque sea tamaño como un grano de
trigo; que por el hilo se
sacará el ovillo, y quedaremos con esto satisfechos y
seguros, y vuestra
merced quedará contento y pagado; y aun creo que estamos
ya tan de su parte
que, aunque su retrato nos muestre que es tuerta de un ojo y que
del otro
le mana bermellón y piedra azufre, con todo eso, por
complacer a vuestra
merced, diremos en su favor todo lo que quisiere.
-No le mana, canalla infame -respondió don Quijote,
encendido en cólera-;
no le mana, digo, eso que decís, sino ámbar y
algalia entre algodones; y no
es tuerta ni corcovada, sino más derecha que un huso de
Guadarrama. Pero
vosotros pagaréis la grande blasfemia que habéis
dicho contra tamaña beldad
como es la de mi señora.
Y, en diciendo esto, arremetió con la lanza baja contra
el que lo había
dicho, con tanta furia y enojo que, si la buena suerte no hiciera
que en la
mitad del camino tropezara y cayera Rocinante, lo pasara mal el
atrevido
mercader. Cayó Rocinante, y fue rodando su amo una buena
pieza por el
campo; y, queriéndose levantar, jamás pudo: tal
embarazo le causaban la
lanza, adarga, espuelas y celada, con el peso de las antiguas
armas. Y,
entretanto que pugnaba por levantarse y no podía, estaba
diciendo:
-¡Non fuyáis, gente cobarde; gente cautiva,
atended!; que no por culpa mía,
sino de mi caballo, estoy aquí tendido.
Un mozo de mulas de los que allí venían, que no
debía de ser muy bien
intencionado, oyendo decir al pobre caído tantas
arrogancias, no lo pudo
sufrir sin darle la respuesta en las costillas. Y,
llegándose a él, tomó la
lanza, y, después de haberla hecho pedazos, con uno dellos
comenzó a dar a
nuestro don Quijote tantos palos que, a despecho y pesar de sus
armas, le
molió como cibera. Dábanle voces sus amos que no le
diese tanto y que le
dejase, pero estaba ya el mozo picado y no quiso dejar el juego
hasta
envidar todo el resto de su cólera; y, acudiendo por los
demás trozos de la
lanza, los acabó de deshacer sobre el miserable
caído, que, con toda
aquella tempestad de palos que sobre él vía, no
cerraba la boca, amenazando
al cielo y a la tierra, y a los malandrines, que tal le
parecían.
Cansóse el mozo, y los mercaderes siguieron su camino,
llevando qué contar
en todo él del pobre apaleado. El cual, después que
se vio solo, tornó a
probar si podía levantarse; pero si no lo pudo hacer
cuando sano y bueno,
¿cómo lo haría molido y casi deshecho? Y
aún se tenía por dichoso,
pareciéndole que aquélla era propia desgracia de
caballeros andantes, y
toda la atribuía a la falta de su caballo, y no era
posible levantarse,
según tenía brumado todo el cuerpo.
Capítulo V. Donde se prosigue la narración de la
desgracia de nuestro
caballero
Viendo, pues, que, en efeto, no podía menearse,
acordó de acogerse a su
ordinario remedio, que era pensar en algún paso de sus
libros; y trújole su
locura a la memoria aquel de Valdovinos y del marqués de
Mantua, cuando
Carloto le dejó herido en la montiña, historia
sabida de los niños, no
ignorada de los mozos, celebrada y aun creída de los
viejos; y, con todo
esto, no más verdadera que los milagros de Mahoma.
Ésta, pues, le pareció a
él que le venía de molde para el paso en que se
hallaba; y así, con
muestras de grande sentimiento, se comenzó a volcar por la
tierra y a decir
con debilitado aliento lo mesmo que dicen decía el herido
caballero del
bosque:
-¿Donde estás, señora mía,
que no te duele mi mal?
O no lo sabes, señora,
o eres falsa y desleal.
Y, desta manera, fue prosiguiendo el romance hasta aquellos
versos que
dicen:
-¡Oh noble marqués de Mantua,
mi tío y señor carnal!
Y quiso la suerte que, cuando llegó a este verso,
acertó a pasar por allí
un labrador de su mesmo lugar y vecino suyo, que venía de
llevar una carga
de trigo al molino; el cual, viendo aquel hombre allí
tendido, se llegó a
él y le preguntó que quién era y qué
mal sentía que tan tristemente se
quejaba. Don Quijote creyó, sin duda, que aquél era
el marqués de Mantua,
su tío; y así, no le respondió otra cosa si
no fue proseguir en su romance,
donde le daba cuenta de su desgracia y de los amores del hijo del
Emperante
con su esposa, todo de la mesma manera que el romance lo
canta.
El labrador estaba admirado oyendo aquellos disparates; y,
quitándole la
visera, que ya estaba hecha pedazos de los palos, le
limpió el rostro, que
le tenía cubierto de polvo; y apenas le hubo limpiado,
cuando le conoció y
le dijo:
-Señor Quijana -que así se debía de
llamar cuando él tenía juicio y no
había pasado de hidalgo sosegado a caballero andante-,
¿quién ha puesto a
vuestra merced desta suerte?
Pero él seguía con su romance a cuanto le
preguntaba. Viendo esto el buen
hombre, lo mejor que pudo le quitó el peto y espaldar,
para ver si tenía
alguna herida; pero no vio sangre ni señal alguna.
Procuró levantarle del
suelo, y no con poco trabajo le subió sobre su jumento,
por parecer
caballería más sosegada. Recogió las armas,
hasta las astillas de la lanza,
y liólas sobre Rocinante, al cual tomó de la
rienda, y del cabestro al
asno, y se encaminó hacia su pueblo, bien pensativo de
oír los disparates
que don Quijote decía; y no menos iba don Quijote, que, de
puro molido y
quebrantado, no se podía tener sobre el borrico, y de
cuando en cuando daba
unos suspiros que los ponía en el cielo; de modo que de
nuevo obligó a que
el labrador le preguntase le dijese qué mal sentía;
y no parece sino que el
diablo le traía a la memoria los cuentos acomodados a sus
sucesos, porque,
en aquel punto, olvidándose de Valdovinos, se
acordó del moro Abindarráez,
cuando el alcaide de Antequera, Rodrigo de Narváez, le
prendió y llevó
cautivo a su alcaidía. De suerte que, cuando el labrador
le volvió a
preguntar que cómo estaba y qué sentía, le
respondió las mesmas palabras y
razones que el cautivo Abencerraje respondía a Rodrigo de
Narváez, del
mesmo modo que él había leído la historia en
La Diana, de Jorge de
Montemayor, donde se escribe; aprovechándose della tan a
propósito, que el
labrador se iba dando al diablo de oír tanta
máquina de necedades; por
donde conoció que su vecino estaba loco, y dábale
priesa a llegar al
pueblo, por escusar el enfado que don Quijote le causaba con su
larga
arenga. Al cabo de lo cual, dijo:
-Sepa vuestra merced, señor don Rodrigo de
Narváez, que esta hermosa Jarifa
que he dicho es ahora la linda Dulcinea del Toboso, por quien yo
he hecho,
hago y haré los más famosos hechos de
caballerías que se han visto, vean ni
verán en el mundo.
A esto respondió el labrador:
-Mire vuestra merced, señor, pecador de mí, que
yo no soy don Rodrigo de
Narváez, ni el marqués de Mantua, sino Pedro
Alonso, su vecino; ni vuestra
merced es Valdovinos, ni Abindarráez, sino el honrado
hidalgo del señor
Quijana.
-Yo sé quién soy -respondió don Quijote-;
y sé que puedo ser no sólo los
que he dicho, sino todos los Doce Pares de Francia, y aun todos
los Nueve
de la Fama, pues a todas las hazañas que ellos todos
juntos y cada uno por
sí hicieron, se aventajarán las mías.
En estas pláticas y en otras semejantes, llegaron al
lugar a la hora que
anochecía, pero el labrador aguardó a que fuese
algo más noche, porque no
viesen al molido hidalgo tan mal caballero. Llegada, pues, la
hora que le
pareció, entró en el pueblo, y en la casa de don
Quijote, la cual halló
toda alborotada; y estaban en ella el cura y el barbero del
lugar, que eran
grandes amigos de don Quijote, que estaba diciéndoles su
ama a voces:
-¿Qué le parece a vuestra merced, señor
licenciado Pero Pérez -que así se
llamaba el cura-, de la desgracia de mi señor? Tres
días ha que no parecen
él, ni el rocín, ni la adarga, ni la lanza ni las
armas. ¡Desventurada de
mí!, que me doy a entender, y así es ello la verdad
como nací para morir,
que estos malditos libros de caballerías que él
tiene y suele leer tan de
ordinario le han vuelto el juicio; que ahora me acuerdo haberle
oído decir
muchas veces, hablando entre sí, que quería hacerse
caballero andante e
irse a buscar las aventuras por esos mundos. Encomendados sean a
Satanás y
a Barrabás tales libros, que así han echado a
perder el más delicado
entendimiento que había en toda la Mancha.
La sobrina decía lo mesmo, y aun decía más:
-Sepa, señor maese Nicolás -que éste era
el nombre del barbero-, que muchas
veces le aconteció a mi señor tío estarse
leyendo en estos desalmados
libros de desventuras dos días con sus noches, al cabo de
los cuales,
arrojaba el libro de las manos, y ponía mano a la espada y
andaba a
cuchilladas con las paredes; y cuando estaba muy cansado,
decía que había
muerto a cuatro gigantes como cuatro torres, y el sudor que
sudaba del
cansancio decía que era sangre de las feridas que
había recebido en la
batalla; y bebíase luego un gran jarro de agua
fría, y quedaba sano y
sosegado, diciendo que aquella agua era una preciosísima
bebida que le
había traído el sabio Esquife, un grande encantador
y amigo suyo. Mas yo me
tengo la culpa de todo, que no avisé a vuestras mercedes
de los disparates
de mi señor tío, para que lo remediaran antes de
llegar a lo que ha
llegado, y quemaran todos estos descomulgados libros, que tiene
muchos, que
bien merecen ser abrasados, como si fuesen de herejes.
-Esto digo yo también -dijo el cura-, y a fee que no se
pase el día de
mañana sin que dellos no se haga acto público y
sean condenados al fuego,
porque no den ocasión a quien los leyere de hacer lo que
mi buen amigo debe
de haber hecho.
Todo esto estaban oyendo el labrador y don Quijote, con que
acabó de
entender el labrador la enfermedad de su vecino; y así,
comenzó a decir a
voces:
-Abran vuestras mercedes al señor Valdovinos y al
señor marqués de Mantua,
que viene malferido, y al señor moro Abindarráez,
que trae cautivo el
valeroso Rodrigo de Narváez, alcaide de Antequera.
A estas voces salieron todos, y, como conocieron los unos a su
amigo, las
otras a su amo y tío, que aún no se había
apeado del jumento, porque no
podía, corrieron a abrazarle. Él dijo:
-Ténganse todos, que vengo malferido por la culpa de mi
caballo. Llévenme a
mi lecho y llámese, si fuere posible, a la sabia Urganda,
que cure y cate
de mis feridas.
-¡Mirá, en hora maza -dijo a este punto el ama-,
si me decía a mí bien mi
corazón del pie que cojeaba mi señor! Suba vuestra
merced en buen hora,
que, sin que venga esa Hurgada, le sabremos aquí curar.
¡Malditos, digo,
sean otra vez y otras ciento estos libros de caballerías,
que tal han
parado a vuestra merced!
Lleváronle luego a la cama, y, catándole las
feridas, no le hallaron
ninguna; y él dijo que todo era molimiento, por haber dado
una gran caída
con Rocinante, su caballo, combatiéndose con diez jayanes,
los más
desaforados y atrevidos que se pudieran fallar en gran parte de
la tierra.
-¡Ta, ta! -dijo el cura-. ¿Jayanes hay en la
danza? Para mi santiguada, que
yo los queme mañana antes que llegue la noche.
Hiciéronle a don Quijote mil preguntas, y a ninguna
quiso responder otra
cosa sino que le diesen de comer y le dejasen dormir, que era lo
que más le
importaba. Hízose así, y el cura se informó
muy a la larga del labrador del
modo que había hallado a don Quijote. Él se lo
contó todo, con los
disparates que al hallarle y al traerle había dicho; que
fue poner más
deseo en el licenciado de hacer lo que otro día hizo, que
fue llamar a su
amigo el barbero maese Nicolás, con el cual se vino a casa
de don Quijote,
Capítulo VI. Del donoso y grande escrutinio que el cura
y el barbero
hicieron en la librería de nuestro ingenioso hidalgo
el cual aún todavía dormía. Pidió
las llaves, a la sobrina, del aposento
donde estaban los libros, autores del daño, y ella se las
dio de muy buena
gana. Entraron dentro todos, y la ama con ellos, y hallaron
más de cien
cuerpos de libros grandes, muy bien encuadernados, y otros
pequeños; y, así
como el ama los vio, volvióse a salir del aposento con
gran priesa, y tornó
luego con una escudilla de agua bendita y un hisopo, y dijo:
-Tome vuestra merced, señor licenciado: rocíe
este aposento, no esté aquí
algún encantador de los muchos que tienen estos libros, y
nos encanten, en
pena de las que les queremos dar echándolos del mundo.
Causó risa al licenciado la simplicidad del ama, y
mandó al barbero que le
fuese dando de aquellos libros uno a uno, para ver de qué
trataban, pues
podía ser hallar algunos que no mereciesen castigo de
fuego.
-No -dijo la sobrina-, no hay para qué perdonar a
ninguno, porque todos han
sido los dañadores; mejor será arrojarlos por las
ventanas al patio, y
hacer un rimero dellos y pegarles fuego; y si no, llevarlos al
corral, y
allí se hará la hoguera, y no ofenderá el
humo.
Lo mismo dijo el ama: tal era la gana que las dos
tenían de la muerte de
aquellos inocentes; mas el cura no vino en ello sin primero leer
siquiera
los títulos. Y el primero que maese Nicolás le dio
en las manos fue Los
cuatro de Amadís de Gaula, y dijo el cura:
-Parece cosa de misterio ésta; porque, según he
oído decir, este libro fue
el primero de caballerías que se imprimió en
España, y todos los demás han
tomado principio y origen déste; y así, me parece
que, como a dogmatizador
de una secta tan mala, le debemos, sin escusa alguna, condenar al
fuego.
-No, señor -dijo el barbero-, que también he
oído decir que es el mejor de
todos los libros que de este género se han compuesto; y
así, como a único
en su arte, se debe perdonar.
-Así es verdad -dijo el cura-, y por esa razón
se le otorga la vida por
ahora. Veamos esotro que está junto a él.
-Es -dijo el barbero- las Sergas de Esplandián, hijo
legítimo de Amadís de
Gaula.
-Pues, en verdad -dijo el cura- que no le ha de valer al hijo
la bondad del
padre. Tomad, señora ama: abrid esa ventana y echadle al
corral, y dé
principio al montón de la hoguera que se ha de hacer.
Hízolo así el ama con mucho contento, y el bueno
de Esplandián fue volando
al corral, esperando con toda paciencia el fuego que le
amenazaba.
-Adelante -dijo el cura.
-Este que viene -dijo el barbero- es Amadís de Grecia;
y aun todos los
deste lado, a lo que creo, son del mesmo linaje de
Amadís.
-Pues vayan todos al corral -dijo el cura-; que, a trueco de
quemar a la
reina Pintiquiniestra, y al pastor Darinel, y a sus
églogas, y a las
endiabladas y revueltas razones de su autor, quemaré con
ellos al padre que
me engendró, si anduviera en figura de caballero
andante.
-De ese parecer soy yo -dijo el barbero.
-Y aun yo -añadió la sobrina.
-Pues así es -dijo el ama-, vengan, y al corral con ellos.
Diéronselos, que eran muchos, y ella ahorró la
escalera y dio con ellos por
la ventana abajo.
-¿Quién es ese tonel? -dijo el cura.
-Éste es -respondió el barbero- Don Olivante de Laura.
-El autor de ese libro -dijo el cura- fue el mesmo que compuso
a Jardín de
flores; y en verdad que no sepa determinar cuál de los dos
libros es más
verdadero, o, por decir mejor, menos mentiroso; sólo
sé decir que éste irá
al corral por disparatado y arrogante.
-Éste que se sigue es Florimorte de Hircania -dijo el barbero.
-¿Ahí está el señor Florimorte?
-replicó el cura-. Pues a fe que ha de
parar presto en el corral, a pesar de su estraño
nacimiento y sonadas
aventuras; que no da lugar a otra cosa la dureza y sequedad de su
estilo.
Al corral con él y con esotro, señora ama.
-Que me place, señor mío -respondía ella;
y con mucha alegría ejecutaba lo
que le era mandado.
-Éste es El Caballero Platir -dijo el barbero.
-Antiguo libro es éste -dijo el cura-, y no hallo en
él cosa que merezca
venia. Acompañe a los demás sin réplica.
Y así fue hecho. Abrióse otro libro y vieron que
tenía por título El
Caballero de la Cruz.
-Por nombre tan santo como este libro tiene, se podía
perdonar su
ignorancia; mas también se suele decir: "tras la cruz
está el diablo"; vaya
al fuego.
Tomando el barbero otro libro, dijo:
-Éste es Espejo de caballerías.
-Ya conozco a su merced -dijo el cura-. Ahí anda el
señor Reinaldos de
Montalbán con sus amigos y compañeros, más
ladrones que Caco, y los doce
Pares, con el verdadero historiador Turpín; y en verdad
que estoy por
condenarlos no más que a destierro perpetuo, siquiera
porque tienen parte
de la invención del famoso Mateo Boyardo, de donde
también tejió su tela el
cristiano poeta Ludovico Ariosto; al cual, si aquí le
hallo, y que habla en
otra lengua que la suya, no le guardaré respeto alguno;
pero si habla en su
idioma, le pondré sobre mi cabeza.
-Pues yo le tengo en italiano -dijo el barbero-, mas no le entiendo.
-Ni aun fuera bien que vos le entendiérades
-respondió el cura-, y aquí le
perdonáramos al señor capitán que no le
hubiera traído a España y hecho
castellano; que le quitó mucho de su natural valor, y lo
mesmo harán todos
aquellos que los libros de verso quisieren volver en otra lengua:
que, por
mucho cuidado que pongan y habilidad que muestren, jamás
llegarán al punto
que ellos tienen en su primer nacimiento. Digo, en efeto, que
este libro, y
todos los que se hallaren que tratan destas cosas de Francia, se
echen y
depositen en un pozo seco, hasta que con más acuerdo se
vea lo que se ha de
hacer dellos, ecetuando a un Bernardo del Carpio que anda por
ahí y a otro
llamado Roncesvalles; que éstos, en llegando a mis manos,
han de estar en
las del ama, y dellas en las del fuego, sin remisión
alguna.
Todo lo confirmó el barbero, y lo tuvo por bien y por
cosa muy acertada,
por entender que era el cura tan buen cristiano y tan amigo de la
verdad,
que no diría otra cosa por todas las del mundo. Y,
abriendo otro libro, vio
que era Palmerín de Oliva, y junto a él estaba otro
que se llamaba Palmerín
de Ingalaterra; lo cual visto por el licenciado, dijo:
-Esa oliva se haga luego rajas y se queme, que aun no queden
della las
cenizas; y esa palma de Ingalaterra se guarde y se conserve como
a cosa
única, y se haga para ello otra caja como la que
halló Alejandro en los
despojos de Dario, que la diputó para guardar en ella las
obras del poeta
Homero. Este libro, señor compadre, tiene autoridad por
dos cosas: la una,
porque él por sí es muy bueno, y la otra, porque es
fama que le compuso un
discreto rey de Portugal. Todas las aventuras del castillo de
Miraguarda
son bonísimas y de grande artificio; las razones,
cortesanas y claras, que
guardan y miran el decoro del que habla con mucha propriedad
y
entendimiento. Digo, pues, salvo vuestro buen parecer,
señor maese Nicolás,
que éste y Amadís de Gaula queden libres del fuego,
y todos los demás, sin
hacer más cala y cata, perezcan.
-No, señor compadre -replicó el barbero-; que
éste que aquí tengo es el
afamado Don Belianís.
-Pues ése -replicó el cura-, con la segunda,
tercera y cuarta parte, tienen
necesidad de un poco de ruibarbo para purgar la demasiada
cólera suya, y es
menester quitarles todo aquello del castillo de la Fama y
otras
impertinencias de más importancia, para lo cual se les da
término
ultramarino, y como se enmendaren, así se usará con
ellos de misericordia o
de justicia; y en tanto, tenedlos vos, compadre, en vuestra casa,
mas no
los dejéis leer a ninguno.
-Que me place -respondió el barbero.
Y, sin querer cansarse más en leer libros de
caballerías, mandó al ama que
tomase todos los grandes y diese con ellos en el corral. No se
dijo a tonta
ni a sorda, sino a quien tenía más gana de
quemallos que de echar una tela,
por grande y delgada que fuera; y, asiendo casi ocho de una vez,
los arrojó
por la ventana. Por tomar muchos juntos, se le cayó uno a
los pies del
barbero, que le tomó gana de ver de quién era, y
vio que decía: Historia
del famoso caballero Tirante el Blanco.
-¡Válame Dios! -dijo el cura, dando una gran
voz-. ¡Que aquí esté Tirante
el Blanco! Dádmele acá, compadre; que hago cuenta
que he hallado en él un
tesoro de contento y una mina de pasatiempos. Aquí
está don Quirieleisón de
Montalbán, valeroso caballero, y su hermano Tomás
de Montalbán, y el
caballero Fonseca, con la batalla que el valiente de Tirante hizo
con el
alano, y las agudezas de la doncella Placerdemivida, con los
amores y
embustes de la viuda Reposada, y la señora Emperatriz,
enamorada de
Hipólito, su escudero. Dígoos verdad, señor
compadre, que, por su estilo,
es éste el mejor libro del mundo: aquí comen los
caballeros, y duermen, y
mueren en sus camas, y hacen testamento antes de su muerte, con
estas cosas
de que todos los demás libros deste género carecen.
Con todo eso, os digo
que merecía el que le compuso, pues no hizo tantas
necedades de industria,
que le echaran a galeras por todos los días de su vida.
Llevadle a casa y
leedle, y veréis que es verdad cuanto dél os he
dicho.
-Así será -respondió el barbero-; pero,
¿qué haremos destos pequeños libros
que quedan?
-Éstos -dijo el cura- no deben de ser de caballerías, sino de poesía.
Y abriendo uno, vio que era La Diana, de Jorge de Montemayor,
y dijo,
creyendo que todos los demás eran del mesmo
género:
-Éstos no merecen ser quemados, como los demás,
porque no hacen ni harán el
daño que los de caballerías han hecho; que son
libros de entendimiento, sin
perjuicio de tercero.
-¡Ay señor! -dijo la sobrina-, bien los puede
vuestra merced mandar quemar,
como a los demás, porque no sería mucho que,
habiendo sanado mi señor tío
de la enfermedad caballeresca, leyendo éstos, se le
antojase de hacerse
pastor y andarse por los bosques y prados cantando y
tañendo; y, lo que
sería peor, hacerse poeta; que, según dicen, es
enfermedad incurable y
pegadiza.
-Verdad dice esta doncella -dijo el cura-, y será bien
quitarle a nuestro
amigo este tropiezo y ocasión delante. Y, pues comenzamos
por La Diana de
Montemayor, soy de parecer que no se queme, sino que se le quite
todo
aquello que trata de la sabia Felicia y de la agua encantada, y
casi todos
los versos mayores, y quédesele en hora buena la prosa, y
la honra de ser
primero en semejantes libros.
-Éste que se sigue -dijo el barbero- es La Diana
llamada segunda del
Salmantino; y éste, otro que tiene el mesmo nombre, cuyo
autor es Gil Polo.
-Pues la del Salmantino -respondió el cura-,
acompañe y acreciente el
número de los condenados al corral, y la de Gil Polo se
guarde como si
fuera del mesmo Apolo; y pase adelante, señor compadre, y
démonos prisa,
que se va haciendo tarde.
-Este libro es -dijo el barbero, abriendo otro- Los diez
libros de Fortuna
de Amor, compuestos por Antonio de Lofraso, poeta sardo.
-Por las órdenes que recebí -dijo el cura-, que,
desde que Apolo fue Apolo,
y las musas musas, y los poetas poetas, tan gracioso ni tan
disparatado
libro como ése no se ha compuesto, y que, por su camino,
es el mejor y el
más único de cuantos deste género han salido
a la luz del mundo; y el que
no le ha leído puede hacer cuenta que no ha leído
jamás cosa de gusto.
Dádmele acá, compadre, que precio más
haberle hallado que si me dieran una
sotana de raja de Florencia.
Púsole aparte con grandísimo gusto, y el barbero prosiguió diciendo:
-Estos que se siguen son El Pastor de Iberia, Ninfas de
Henares y
Desengaños de celos.
-Pues no hay más que hacer -dijo el cura-, sino
entregarlos al brazo seglar
del ama; y no se me pregunte el porqué, que sería
nunca acabar.
-Este que viene es El Pastor de Fílida.
-No es ése pastor -dijo el cura-, sino muy discreto
cortesano; guárdese
como joya preciosa.
-Este grande que aquí viene se intitula -dijo el
barbero- Tesoro de varias
poesías.
-Como ellas no fueran tantas -dijo el cura-, fueran más
estimadas; menester
es que este libro se escarde y limpie de algunas bajezas que
entre sus
grandezas tiene. Guárdese, porque su autor es amigo
mío, y por respeto de
otras más heroicas y levantadas obras que ha escrito.
-Éste es -siguió el barbero- El Cancionero de López Maldonado.
-También el autor de ese libro -replicó el cura-
es grande amigo mío, y sus
versos en su boca admiran a quien los oye; y tal es la suavidad
de la voz
con que los canta, que encanta. Algo largo es en las
églogas, pero nunca lo
bueno fue mucho: guárdese con los escogidos. Pero,
¿qué libro es ese que
está junto a él?
-La Galatea, de Miguel de Cervantes -dijo el barbero.
-Muchos años ha que es grande amigo mío ese
Cervantes, y sé que es más
versado en desdichas que en versos. Su libro tiene algo de buena
invención;
propone algo, y no concluye nada: es menester esperar la segunda
parte que
promete; quizá con la emienda alcanzará del todo la
misericordia que ahora
se le niega; y, entre tanto que esto se ve, tenedle recluso en
vuestra
posada, señor compadre.
-Que me place -respondió el barbero-. Y aquí
vienen tres, todos juntos: La
Araucana, de don Alonso de Ercilla; La Austríada, de Juan
Rufo, jurado de
Córdoba, y El Monserrato, de Cristóbal de
Virués, poeta valenciano.
-Todos esos tres libros -dijo el cura- son los mejores que, en
verso
heroico, en lengua castellana están escritos, y pueden
competir con los más
famosos de Italia: guárdense como las más ricas
prendas de poesía que tiene
España.
Cansóse el cura de ver más libros; y así,
a carga cerrada, quiso que todos
los demás se quemasen; pero ya tenía abierto uno el
barbero, que se llamaba
Las lágrimas de Angélica.
-Lloráralas yo -dijo el cura en oyendo el nombre- si
tal libro hubiera
mandado quemar; porque su autor fue uno de los famosos poetas del
mundo, no
sólo de España, y fue felicísimo en la
tradución de algunas fábulas de
Ovidio.
Capítulo VII. De la segunda salida de nuestro buen
caballero don Quijote de
la Mancha
Estando en esto, comenzó a dar voces don Quijote, diciendo:
-Aquí, aquí, valerosos caballeros; aquí
es menester mostrar la fuerza de
vuestros valerosos brazos, que los cortesanos llevan lo mejor del
torneo.
Por acudir a este ruido y estruendo, no se pasó
adelante con el escrutinio
de los demás libros que quedaban; y así, se cree
que fueron al fuego, sin
ser vistos ni oídos, La Carolea y León de
España, con Los Hechos del
Emperador, compuestos por don Luis de Ávila, que, sin
duda, debían de estar
entre los que quedaban; y quizá, si el cura los viera, no
pasaran por tan
rigurosa sentencia.
Cuando llegaron a don Quijote, ya él estaba levantado
de la cama, y
proseguía en sus voces y en sus desatinos, dando
cuchilladas y reveses a
todas partes, estando tan despierto como si nunca hubiera
dormido.
Abrazáronse con él, y por fuerza le volvieron al
lecho; y, después que hubo
sosegado un poco, volviéndose a hablar con el cura, le
dijo:
-Por cierto, señor arzobispo Turpín, que es gran
mengua de los que nos
llamamos doce Pares dejar, tan sin más ni más,
llevar la vitoria deste
torneo a los caballeros cortesanos, habiendo nosotros los
aventureros
ganado el prez en los tres días antecedentes.
-Calle vuestra merced, señor compadre -dijo el cura-,
que Dios será servido
que la suerte se mude, y que lo que hoy se pierde se gane
mañana; y atienda
vuestra merced a su salud por agora, que me parece que debe de
estar
demasiadamente cansado, si ya no es que está
malferido.
-Ferido no -dijo don Quijote-, pero molido y quebrantado, no
hay duda en
ello; porque aquel bastardo de don Roldán me ha molido a
palos con el
tronco de una encina, y todo de envidia, porque ve que yo solo
soy el
opuesto de sus valentías. Mas no me llamaría yo
Reinaldos de Montalbán si,
en levantándome deste lecho, no me lo pagare, a pesar de
todos sus
encantamentos; y, por agora, tráiganme de yantar, que
sé que es lo que más
me hará al caso, y quédese lo del vengarme a mi
cargo.
Hiciéronlo ansí: diéronle de comer, y
quedóse otra vez dormido, y ellos,
admirados de su locura.
Aquella noche quemó y abrasó el ama cuantos
libros había en el corral y en
toda la casa, y tales debieron de arder que merecían
guardarse en perpetuos
archivos; mas no lo permitió su suerte y la pereza del
escrutiñador; y así,
se cumplió el refrán en ellos de que pagan a las
veces justos por
pecadores.
Uno de los remedios que el cura y el barbero dieron, por
entonces, para el
mal de su amigo, fue que le murasen y tapiasen el aposento de los
libros,
porque cuando se levantase no los hallase -quizá quitando
la causa, cesaría
el efeto-, y que dijesen que un encantador se los había
llevado, y el
aposento y todo; y así fue hecho con mucha presteza. De
allí a dos días se
levantó don Quijote, y lo primero que hizo fue ir a
ver sus libros; y, como no hallaba el aposento donde le
había dejado,
andaba de una en otra parte buscándole. Llegaba adonde
solía tener la
puerta, y tentábala con las manos, y volvía y
revolvía los ojos por todo,
sin decir palabra; pero, al cabo de una buena pieza,
preguntó a su ama que
hacia qué parte estaba el aposento de sus libros. El ama,
que ya estaba
bien advertida de lo que había de responder, le dijo:
-¿Qué aposento, o qué nada, busca vuestra
merced? Ya no hay aposento ni
libros en esta casa, porque todo se lo llevó el mesmo
diablo.
-No era diablo -replicó la sobrina-, sino un encantador
que vino sobre una
nube una noche, después del día que vuestra merced
de aquí se partió, y,
apeándose de una sierpe en que venía caballero,
entró en el aposento, y no
sé lo que se hizo dentro, que a cabo de poca pieza
salió volando por el
tejado, y dejó la casa llena de humo; y, cuando acordamos
a mirar lo que
dejaba hecho, no vimos libro ni aposento alguno; sólo se
nos acuerda muy
bien a mí y al ama que, al tiempo del partirse aquel mal
viejo, dijo en
altas voces que, por enemistad secreta que tenía al
dueño de aquellos
libros y aposento, dejaba hecho el daño en aquella casa
que después se
vería. Dijo también que se llamaba el sabio
Muñatón.
-Frestón diría -dijo don Quijote.
-No sé -respondió el ama- si se llamaba
Frestón o Fritón; sólo sé que
acabó
en tón su nombre.
-Así es -dijo don Quijote-; que ése es un sabio
encantador, grande enemigo
mío, que me tiene ojeriza, porque sabe por sus artes y
letras que tengo de
venir, andando los tiempos, a pelear en singular batalla con un
caballero a
quien él favorece, y le tengo de vencer, sin que él
lo pueda estorbar, y
por esto procura hacerme todos los sinsabores que puede; y
mándole yo que
mal podrá él contradecir ni evitar lo que por el
cielo está ordenado.
-¿Quién duda de eso? -dijo la sobrina-. Pero,
¿quién le mete a vuestra
merced, señor tío, en esas pendencias? ¿No
será mejor estarse pacífico en
su casa y no irse por el mundo a buscar pan de trastrigo, sin
considerar
que muchos van por lana y vuelven tresquilados?
-¡Oh sobrina mía -respondió don Quijote-,
y cuán mal que estás en la
cuenta! Primero que a mí me tresquilen, tendré
peladas y quitadas las
barbas a cuantos imaginaren tocarme en la punta de un solo
cabello.
No quisieron las dos replicarle más, porque vieron que
se le encendía la
cólera.
Es, pues, el caso que él estuvo quince días en
casa muy sosegado, sin dar
muestras de querer segundar sus primeros devaneos, en los cuales
días pasó
graciosísimos cuentos con sus dos compadres el cura y el
barbero, sobre que
él decía que la cosa de que más necesidad
tenía el mundo era de caballeros
andantes y de que en él se resucitase la caballería
andantesca. El cura
algunas veces le contradecía y otras concedía,
porque si no guardaba este
artificio, no había poder averiguarse con él.
En este tiempo, solicitó don Quijote a un labrador
vecino suyo, hombre de
bien -si es que este título se puede dar al que es pobre-,
pero de muy poca
sal en la mollera. En resolución, tanto le dijo, tanto le
persuadió y
prometió, que el pobre villano se determinó de
salirse con él y servirle de
escudero. Decíale, entre otras cosas, don Quijote que se
dispusiese a ir
con él de buena gana, porque tal vez le podía
suceder aventura que ganase,
en quítame allá esas pajas, alguna ínsula, y
le dejase a él por gobernador
della. Con estas promesas y otras tales, Sancho Panza, que
así se llamaba
el labrador, dejó su mujer y hijos y asentó por
escudero de su vecino.
Dio luego don Quijote orden en buscar dineros; y, vendiendo
una cosa y
empeñando otra, y malbaratándolas todas,
llegó una razonable cantidad.
Acomodóse asimesmo de una rodela, que pidió
prestada a un su amigo, y,
pertrechando su rota celada lo mejor que pudo, avisó a su
escudero Sancho
del día y la hora que pensaba ponerse en camino, para que
él se acomodase
de lo que viese que más le era menester. Sobre todo le
encargó que llevase
alforjas; e dijo que sí llevaría, y que ansimesmo
pensaba llevar un asno
que tenía muy bueno, porque él no estaba duecho a
andar mucho a pie. En lo
del asno reparó un poco don Quijote, imaginando si se le
acordaba si algún
caballero andante había traído escudero caballero
asnalmente, pero nunca le
vino alguno a la memoria; mas, con todo esto, determinó
que le llevase, con
presupuesto de acomodarle de más honrada caballería
en habiendo ocasión
para ello, quitándole el caballo al primer
descortés caballero que topase.
Proveyóse de camisas y de las demás cosas que
él pudo, conforme al consejo
que el ventero le había dado; todo lo cual hecho y
cumplido, sin despedirse
Panza de sus hijos y mujer, ni don Quijote de su ama y sobrina,
una noche
se salieron del lugar sin que persona los viese; en la cual
caminaron
tanto, que al amanecer se tuvieron por seguros de que no los
hallarían
aunque los buscasen.
Iba Sancho Panza sobre su jumento como un patriarca, con sus
alforjas y su
bota, y con mucho deseo de verse ya gobernador de la
ínsula que su amo le
había prometido. Acertó don Quijote a tomar la
misma derrota y camino que
el que él había tomado en su primer viaje, que fue
por el campo de Montiel,
por el cual caminaba con menos pesadumbre que la vez pasada,
porque, por
ser la hora de la mañana y herirles a soslayo los rayos
del sol, no les
fatigaban. Dijo en esto Sancho Panza a su amo:
-Mire vuestra merced, señor caballero andante, que no
se le olvide lo que
de la ínsula me tiene prometido; que yo la sabré
gobernar, por grande que
sea.
A lo cual le respondió don Quijote:
-Has de saber, amigo Sancho Panza, que fue costumbre muy usada
de los
caballeros andantes antiguos hacer gobernadores a sus escuderos
de las
ínsulas o reinos que ganaban, y yo tengo determinado de
que por mí no falte
tan agradecida usanza; antes, pienso aventajarme en ella: porque
ellos
algunas veces, y quizá las más, esperaban a que sus
escuderos fuesen
viejos; y, ya después de hartos de servir y de llevar
malos días y peores
noches, les daban algún título de conde, o, por lo
mucho, de marqués, de
algún valle o provincia de poco más a menos; pero,
si tú vives y yo vivo,
bien podría ser que antes de seis días ganase yo
tal reino que tuviese
otros a él adherentes, que viniesen de molde para
coronarte por rey de uno
dellos. Y no lo tengas a mucho, que cosas y casos acontecen a los
tales
caballeros, por modos tan nunca vistos ni pensados, que con
facilidad te
podría dar aún más de lo que te prometo.
-De esa manera -respondió Sancho Panza-, si yo fuese
rey por algún milagro
de los que vuestra merced dice, por lo menos, Juana
Gutiérrez, mi oíslo,
vendría a ser reina, y mis hijos infantes.
-Pues, ¿quién lo duda? -respondió don Quijote.
-Yo lo dudo -replicó Sancho Panza-; porque tengo para
mí que, aunque
lloviese Dios reinos sobre la tierra, ninguno asentaría
bien sobre la
cabeza de Mari Gutiérrez. Sepa, señor, que no vale
dos maravedís para
reina; condesa le caerá mejor, y aun Dios y ayuda.
-Encomiéndalo tú a Dios, Sancho
-respondió don Quijote-, que Él dará lo
que
más le convenga, pero no apoques tu ánimo tanto,
que te vengas a contentar
con menos que con ser adelantado.
-No lo haré, señor mío -respondió
Sancho-; y más teniendo tan principal amo
en vuestra merced, que me sabrá dar todo aquello que me
esté bien y yo
pueda llevar.
Capítulo VIII. Del buen suceso que el valeroso don
Quijote tuvo en la
espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de
viento, con otros
sucesos dignos de felice recordación
En esto, descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que
hay en aquel
campo; y, así como don Quijote los vio, dijo a su
escudero:
-La ventura va guiando nuestras cosas mejor de lo que
acertáramos a desear,
porque ves allí, amigo Sancho Panza, donde se descubren
treinta, o pocos
más, desaforados gigantes, con quien pienso hacer batalla
y quitarles a
todos las vidas, con cuyos despojos comenzaremos a enriquecer;
que ésta es
buena guerra, y es gran servicio de Dios quitar tan mala simiente
de sobre
la faz de la tierra.
-¿Qué gigantes? -dijo Sancho Panza.
-Aquellos que allí ves -respondió su amo- de los
brazos largos, que los
suelen tener algunos de casi dos leguas.
-Mire vuestra merced -respondió Sancho- que aquellos
que allí se parecen no
son gigantes, sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen
brazos son
las aspas, que, volteadas del viento, hacen andar la piedra del
molino.
-Bien parece -respondió don Quijote- que no
estás cursado en esto de las
aventuras: ellos son gigantes; y si tienes miedo, quítate
de ahí, y ponte
en oración en el espacio que yo voy a entrar con ellos en
fiera y desigual
batalla.
Y, diciendo esto, dio de espuelas a su caballo Rocinante, sin
atender a las
voces que su escudero Sancho le daba, advirtiéndole que,
sin duda alguna,
eran molinos de viento, y no gigantes, aquellos que iba a
acometer. Pero él
iba tan puesto en que eran gigantes, que ni oía las voces
de su escudero
Sancho ni echaba de ver, aunque estaba ya bien cerca, lo que
eran; antes,
iba diciendo en voces altas:
-Non fuyades, cobardes y viles criaturas, que un solo
caballero es el que
os acomete.
Levantóse en esto un poco de viento y las grandes aspas
comenzaron a
moverse, lo cual visto por don Quijote, dijo:
-Pues, aunque mováis más brazos que los del
gigante Briareo, me lo habéis
de pagar.
Y, en diciendo esto, y encomendándose de todo
corazón a su señora Dulcinea,
pidiéndole que en tal trance le socorriese, bien cubierto
de su rodela, con
la lanza en el ristre, arremetió a todo el galope de
Rocinante y embistió
con el primero molino que estaba delante; y, dándole una
lanzada en el
aspa, la volvió el viento con tanta furia que hizo la
lanza pedazos,
llevándose tras sí al caballo y al caballero, que
fue rodando muy maltrecho
por el campo. Acudió Sancho Panza a socorrerle, a todo el
correr de su
asno, y cuando llegó halló que no se podía
menear: tal fue el golpe que dio
con él Rocinante.
-¡Válame Dios! -dijo Sancho-. ¿No le dije
yo a vuestra merced que mirase
bien lo que hacía, que no eran sino molinos de viento, y
no lo podía
ignorar sino quien llevase otros tales en la cabeza?
-Calla, amigo Sancho -respondió don Quijote-, que las
cosas de la guerra,
más que otras, están sujetas a continua mudanza;
cuanto más, que yo pienso,
y es así verdad, que aquel sabio Frestón que me
robó el aposento y los
libros ha vuelto estos gigantes en molinos por quitarme la gloria
de su
vencimiento: tal es la enemistad que me tiene; mas, al cabo al
cabo, han de
poder poco sus malas artes contra la bondad de mi espada.
-Dios lo haga como puede -respondió Sancho Panza.
Y, ayudándole a levantar, tornó a subir sobre
Rocinante, que medio
despaldado estaba. Y, hablando en la pasada aventura, siguieron
el camino
del Puerto Lápice, porque allí decía don
Quijote que no era posible dejar
de hallarse muchas y diversas aventuras, por ser lugar muy
pasajero; sino
que iba muy pesaroso por haberle faltado la lanza; y,
diciéndoselo a su
escudero, le dijo:
-Yo me acuerdo haber leído que un caballero
español, llamado Diego Pérez de
Vargas, habiéndosele en una batalla roto la espada,
desgajó de una encina
un pesado ramo o tronco, y con él hizo tales cosas aquel
día, y machacó
tantos moros, que le quedó por sobrenombre Machuca, y
así él como sus
decendientes se llamaron, desde aquel día en adelante,
Vargas y Machuca.
Hete dicho esto, porque de la primera encina o roble que se me
depare
pienso desgajar otro tronco tal y tan bueno como aquél,
que me imagino y
pienso hacer con él tales hazañas, que tú te
tengas por bien afortunado de
haber merecido venir a vellas y a ser testigo de cosas que apenas
podrán
ser creídas.
-A la mano de Dios -dijo Sancho-; yo lo creo todo así
como vuestra merced
lo dice; pero enderécese un poco, que parece que va de
medio lado, y debe
de ser del molimiento de la caída.
-Así es la verdad -respondió don Quijote-; y si
no me quejo del dolor, es
porque no es dado a los caballeros andantes quejarse de herida
alguna,
aunque se le salgan las tripas por ella.
-Si eso es así, no tengo yo qué replicar
-respondió Sancho-, pero sabe Dios
si yo me holgara que vuestra merced se quejara cuando alguna cosa
le
doliera. De mí sé decir que me he de quejar del
más pequeño dolor que
tenga, si ya no se entiende también con los escuderos de
los caballeros
andantes eso del no quejarse.
No se dejó de reír don Quijote de la simplicidad
de su escudero; y así, le
declaró que podía muy bien quejarse, como y cuando
quisiese, sin gana o con
ella; que hasta entonces no había leído cosa en
contrario en la orden de
caballería. Díjole Sancho que mirase que era hora
de comer. Respondióle su
amo que por entonces no le hacía menester; que comiese
él cuando se le
antojase. Con esta licencia, se acomodó Sancho lo mejor
que pudo sobre su
jumento, y, sacando de las alforjas lo que en ellas había
puesto, iba
caminando y comiendo detrás de su amo muy de su espacio, y
de cuando en
cuando empinaba la bota, con tanto gusto, que le pudiera envidiar
el más
regalado bodegonero de Málaga. Y, en tanto que él
iba de aquella manera
menudeando tragos, no se le acordaba de ninguna promesa que su
amo le
hubiese hecho, ni tenía por ningún trabajo, sino
por mucho descanso, andar
buscando las aventuras, por peligrosas que fuesen.
En resolución, aquella noche la pasaron entre unos
árboles, y del uno
dellos desgajó don Quijote un ramo seco que casi le
podía servir de lanza,
y puso en él el hierro que quitó de la que se le
había quebrado. Toda
aquella noche no durmió don Quijote, pensando en su
señora Dulcinea, por
acomodarse a lo que había leído en sus libros,
cuando los caballeros
pasaban sin dormir muchas noches en las florestas y
despoblados,
entretenidos con las memorias de sus señoras. No la
pasó ansí Sancho Panza,
que, como tenía el estómago lleno, y no de agua de
chicoria, de un sueño se
la llevó toda; y no fueran parte para despertarle, si su
amo no lo llamara,
los rayos del sol, que le daban en el rostro, ni el canto de las
aves, que,
muchas y muy regocijadamente, la venida del nuevo día
saludaban. Al
levantarse dio un tiento a la bota, y hallóla algo
más flaca que la noche
antes; y afligiósele el corazón, por parecerle que
no llevaban camino de
remediar tan presto su falta. No quiso desayunarse don Quijote,
porque,
como está dicho, dio en sustentarse de sabrosas memorias.
Tornaron a su
comenzado camino del Puerto Lápice, y a obra de las tres
del día le
descubrieron.
-Aquí -dijo, en viéndole, don Quijote- podemos,
hermano Sancho Panza, meter
las manos hasta los codos en esto que llaman aventuras. Mas
advierte que,
aunque me veas en los mayores peligros del mundo, no has de poner
mano a tu
espada para defenderme, si ya no vieres que los que me ofenden es
canalla y
gente baja, que en tal caso bien puedes ayudarme; pero si
fueren
caballeros, en ninguna manera te es lícito ni concedido
por las leyes de
caballería que me ayudes, hasta que seas armado
caballero.
-Por cierto, señor -respondió Sancho-, que
vuestra merced sea muy bien
obedicido en esto; y más, que yo de mío me soy
pacífico y enemigo de
meterme en ruidos ni pendencias. Bien es verdad que, en lo que
tocare a
defender mi persona, no tendré mucha cuenta con esas
leyes, pues las
divinas y humanas permiten que cada uno se defienda de quien
quisiere
agraviarle.
-No digo yo menos -respondió don Quijote-; pero, en
esto de ayudarme contra
caballeros, has de tener a raya tus naturales ímpetus.
-Digo que así lo haré -respondió Sancho-,
y que guardaré ese preceto tan
bien como el día del domingo.
Estando en estas razones, asomaron por el camino dos frailes
de la orden de
San Benito, caballeros sobre dos dromedarios: que no eran
más pequeñas dos
mulas en que venían. Traían sus antojos de camino y
sus quitasoles. Detrás
dellos venía un coche, con cuatro o cinco de a caballo que
le acompañaban y
dos mozos de mulas a pie. Venía en el coche, como
después se supo, una
señora vizcaína, que iba a Sevilla, donde estaba su
marido, que pasaba a
las Indias con un muy honroso cargo. No venían los frailes
con ella, aunque
iban el mesmo camino; mas, apenas los divisó don Quijote,
cuando dijo a su
escudero:
-O yo me engaño, o ésta ha de ser la más
famosa aventura que se haya visto;
porque aquellos bultos negros que allí parecen deben de
ser, y son sin
duda, algunos encantadores que llevan hurtada alguna princesa en
aquel
coche, y es menester deshacer este tuerto a todo mi
poderío.
-Peor será esto que los molinos de viento -dijo
Sancho-. Mire, señor, que
aquéllos son frailes de San Benito, y el coche debe de ser
de alguna gente
pasajera. Mire que digo que mire bien lo que hace, no sea el
diablo que le
engañe.
-Ya te he dicho, Sancho -respondió don Quijote-, que
sabes poco de achaque
de aventuras; lo que yo digo es verdad, y ahora lo
verás.
Y, diciendo esto, se adelantó y se puso en la mitad del
camino por donde
los frailes venían, y, en llegando tan cerca que a
él le pareció que le
podrían oír lo que dijese, en alta voz dijo:
-Gente endiablada y descomunal, dejad luego al punto las altas
princesas
que en ese coche lleváis forzadas; si no, aparejaos a
recebir presta
muerte, por justo castigo de vuestras malas obras.
Detuvieron los frailes las riendas, y quedaron admirados,
así de la figura
de don Quijote como de sus razones, a las cuales
respondieron:
-Señor caballero, nosotros no somos endiablados ni
descomunales, sino dos
religiosos de San Benito que vamos nuestro camino, y no sabemos
si en este
coche vienen, o no, ningunas forzadas princesas.
-Para conmigo no hay palabras blandas, que ya yo os conozco,
fementida
canalla -dijo don Quijote.
Y, sin esperar más respuesta, picó a Rocinante
y, la lanza baja, arremetió
contra el primero fraile, con tanta furia y denuedo que, si el
fraile no se
dejara caer de la mula, él le hiciera venir al suelo mal
de su grado, y aun
malferido, si no cayera muerto. El segundo religioso, que vio del
modo que
trataban a su compañero, puso piernas al castillo de su
buena mula, y
comenzó a correr por aquella campaña, más
ligero que el mesmo viento.
Sancho Panza, que vio en el suelo al fraile, apeándose
ligeramente de su
asno, arremetió a él y le comenzó a quitar
los hábitos. Llegaron en esto
dos mozos de los frailes y preguntáronle que por
qué le desnudaba.
Respondióles Sancho que aquello le tocaba a él
ligítimamente, como despojos
de la batalla que su señor don Quijote había
ganado. Los mozos, que no
sabían de burlas, ni entendían aquello de despojos
ni batallas, viendo que
ya don Quijote estaba desviado de allí, hablando con las
que en el coche
venían, arremetieron con Sancho y dieron con él en
el suelo; y, sin dejarle
pelo en las barbas, le molieron a coces y le dejaron tendido en
el suelo
sin aliento ni sentido. Y, sin detenerse un punto, tornó a
subir el fraile,
todo temeroso y acobardado y sin color en el rostro; y, cuando se
vio a
caballo, picó tras su compañero, que un buen
espacio de allí le estaba
aguardando, y esperando en qué paraba aquel sobresalto; y,
sin querer
aguardar el fin de todo aquel comenzado suceso, siguieron su
camino,
haciéndose más cruces que si llevaran al diablo a
las espaldas.
Don Quijote estaba, como se ha dicho, hablando con la
señora del coche,
diciéndole:
-La vuestra fermosura, señora mía, puede facer
de su persona lo que más le
viniere en talante, porque ya la soberbia de vuestros robadores
yace por el
suelo, derribada por este mi fuerte brazo; y, porque no
penéis por saber el
nombre de vuestro libertador, sabed que yo me llamo don Quijote
de la
Mancha, caballero andante y aventurero, y cautivo de la sin par y
hermosa
doña Dulcinea del Toboso; y, en pago del beneficio que de
mí habéis
recebido, no quiero otra cosa sino que volváis al Toboso,
y que de mi parte
os presentéis ante esta señora y le digáis
lo que por vuestra libertad he
fecho.
Todo esto que don Quijote decía escuchaba un escudero
de los que el coche
acompañaban, que era vizcaíno; el cual, viendo que
no quería dejar pasar el
coche adelante, sino que decía que luego había de
dar la vuelta al Toboso,
se fue para don Quijote y, asiéndole de la lanza, le dijo,
en mala lengua
castellana y peor vizcaína, desta manera:
-Anda, caballero que mal andes; por el Dios que crióme,
que, si no dejas
coche, así te matas como estás ahí
vizcaíno.
Entendióle muy bien don Quijote, y con mucho sosiego le respondió:
-Si fueras caballero, como no lo eres, ya yo hubiera castigado
tu sandez y
atrevimiento, cautiva criatura.
A lo cual replicó el vizcaíno:
-¿Yo no caballero? Juro a Dios tan mientes como
cristiano. Si lanza
arrojas y espada sacas, ¡el agua cuán presto
verás que al gato llevas!
Vizcaíno por tierra, hidalgo por mar, hidalgo por el
diablo; y mientes que
mira si otra dices cosa.
-¡Ahora lo veredes, dijo Agrajes! -respondió don Quijote.
Y, arrojando la lanza en el suelo, sacó su espada y
embrazó su rodela, y
arremetió al vizcaíno con determinación de
quitarle la vida. El vizcaíno,
que así le vio venir, aunque quisiera apearse de la mula,
que, por ser de
las malas de alquiler, no había que fiar en ella, no pudo
hacer otra cosa
sino sacar su espada; pero avínole bien que se
halló junto al coche, de
donde pudo tomar una almohada que le sirvió de escudo, y
luego se fueron el
uno para el otro, como si fueran dos mortales enemigos. La
demás gente
quisiera ponerlos en paz, mas no pudo, porque decía el
vizcaíno en sus mal
trabadas razones que si no le dejaban acabar su batalla, que
él mismo había
de matar a su ama y a toda la gente que se lo estorbase. La
señora del
coche, admirada y temerosa de lo que veía, hizo al cochero
que se desviase
de allí algún poco, y desde lejos se puso a mirar
la rigurosa contienda, en
el discurso de la cual dio el vizcaíno una gran cuchillada
a don Quijote
encima de un hombro, por encima de la rodela, que, a
dársela sin defensa,
le abriera hasta la cintura. Don Quijote, que sintió la
pesadumbre de aquel
desaforado golpe, dio una gran voz, diciendo:
-¡Oh señora de mi alma, Dulcinea, flor de la
fermosura, socorred a este
vuestro caballero, que, por satisfacer a la vuestra mucha bondad,
en este
riguroso trance se halla!
El decir esto, y el apretar la espada, y el cubrirse bien de
su rodela, y
el arremeter al vizcaíno, todo fue en un tiempo, llevando
determinación de
aventurarlo todo a la de un golpe solo.
El vizcaíno, que así le vio venir contra
él, bien entendió por su denuedo
su coraje, y determinó de hacer lo mesmo que don Quijote;
y así, le aguardó
bien cubierto de su almohada, sin poder rodear la mula a una ni a
otra
parte; que ya, de puro cansada y no hecha a semejantes
niñerías, no podía
dar un paso.
Venía, pues, como se ha dicho, don Quijote contra el
cauto vizcaíno, con la
espada en alto, con determinación de abrirle por medio, y
el vizcaíno le
aguardaba ansimesmo levantada la espada y aforrado con su
almohada, y todos
los circunstantes estaban temerosos y colgados de lo que
había de suceder
de aquellos tamaños golpes con que se amenazaban; y la
señora del coche y
las demás criadas suyas estaban haciendo mil votos y
ofrecimientos a todas
las imágenes y casas de devoción de España,
porque Dios librase a su
escudero y a ellas de aquel tan grande peligro en que se
hallaban.
Pero está el daño de todo esto que en este punto
y término deja pendiente
el autor desta historia esta batalla, disculpándose que no
halló más
escrito destas hazañas de don Quijote de las que deja
referidas. Bien es
verdad que el segundo autor desta obra no quiso creer que tan
curiosa
historia estuviese entregada a las leyes del olvido, ni que
hubiesen sido
tan poco curiosos los ingenios de la Mancha que no tuviesen en
sus archivos
o en sus escritorios algunos papeles que deste famoso caballero
tratasen; y
así, con esta imaginación, no se desesperó
de hallar el fin desta apacible
historia, el cual, siéndole el cielo favorable, le
halló del modo que se
contará en la segunda parte.
Segunda parte del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Capítulo IX. Donde se concluye y da fin a la estupenda
batalla que el
gallardo vizcaíno y el valiente manchego tuvieron
Dejamos en la primera parte desta historia al valeroso
vizcaíno y al famoso
don Quijote con las espadas altas y desnudas, en guisa de
descargar dos
furibundos fendientes, tales que, si en lleno se acertaban, por
lo menos
se dividirían y fenderían de arriba abajo y
abrirían como una granada; y
que en aquel punto tan dudoso paró y quedó
destroncada tan sabrosa
historia, sin que nos diese noticia su autor dónde se
podría hallar lo que
della faltaba.
Causóme esto mucha pesadumbre, porque el gusto de haber
leído tan poco se
volvía en disgusto, de pensar el mal camino que se
ofrecía para hallar lo
mucho que, a mi parecer, faltaba de tan sabroso cuento.
Parecióme cosa
imposible y fuera de toda buena costumbre que a tan buen
caballero le
hubiese faltado algún sabio que tomara a cargo el escrebir
sus nunca vistas
hazañas, cosa que no faltó a ninguno de los
caballeros andantes,
de los que dicen las gentes
que van a sus aventuras,
porque cada uno dellos tenía uno o dos sabios, como de
molde, que no
solamente escribían sus hechos, sino que pintaban sus
más mínimos
pensamientos y niñerías, por más escondidas
que fuesen; y no había de ser
tan desdichado tan buen caballero, que le faltase a él lo
que sobró a
Platir y a otros semejantes. Y así, no podía
inclinarme a creer que tan
gallarda historia hubiese quedado manca y estropeada; y echaba la
culpa a
la malignidad del tiempo, devorador y consumidor de todas las
cosas, el
cual, o la tenía oculta o consumida.
Por otra parte, me parecía que, pues entre sus libros
se habían hallado tan
modernos como Desengaño de celos y Ninfas y Pastores de
Henares, que
también su historia debía de ser moderna; y que, ya
que no estuviese
escrita, estaría en la memoria de la gente de su aldea y
de las a ella
circunvecinas. Esta imaginación me traía confuso y
deseoso de saber, real y
verdaderamente, toda la vida y milagros de nuestro famoso
español don
Quijote de la Mancha, luz y espejo de la caballería
manchega, y el primero
que en nuestra edad y en estos tan calamitosos tiempos se puso al
trabajo y
ejercicio de las andantes armas, y al desfacer agravios, socorrer
viudas,
amparar doncellas, de aquellas que andaban con sus azotes y
palafrenes, y
con toda su virginidad a cuestas, de monte en monte y de valle en
valle;
que, si no era que algún follón, o algún
villano de hacha y capellina, o
algún descomunal gigante las forzaba, doncella hubo en los
pasados tiempos
que, al cabo de ochenta años, que en todos ellos no
durmió un día debajo de
tejado, y se fue tan entera a la sepultura como la madre que la
había
parido. Digo, pues, que, por estos y otros muchos respetos, es
digno
nuestro gallardo Quijote de continuas y memorables alabanzas; y
aun a mí no
se me deben negar, por el trabajo y diligencia que puse en buscar
el fin
desta agradable historia; aunque bien sé que si el cielo,
el caso y la
fortuna no me ayudan, el mundo quedará falto y sin el
pasatiempo y gusto
que bien casi dos horas podrá tener el que con
atención la leyere. Pasó,
pues, el hallarla en esta manera:
Estando yo un día en el Alcaná de Toledo,
llegó un muchacho a vender unos
cartapacios y papeles viejos a un sedero; y, como yo soy
aficionado a leer,
aunque sean los papeles rotos de las calles, llevado desta mi
natural
inclinación, tomé un cartapacio de los que el
muchacho vendía, y vile con
caracteres que conocí ser arábigos. Y, puesto que,
aunque los conocía, no
los sabía leer, anduve mirando si parecía por
allí algún morisco aljamiado
que los leyese; y no fue muy dificultoso hallar intérprete
semejante, pues,
aunque le buscara de otra mejor y más antigua lengua, le
hallara. En fin,
la suerte me deparó uno, que, diciéndole mi deseo y
poniéndole el libro en
las manos, le abrió por medio, y, leyendo un poco en
él, se comenzó a reír.
Preguntéle yo que de qué se reía, y
respondióme que de una cosa que tenía
aquel libro escrita en el margen por anotación.
Díjele que me la dijese; y
él, sin dejar la risa, dijo:
-Está, como he dicho, aquí en el margen escrito
esto: "Esta Dulcinea del
Toboso, tantas veces en esta historia referida, dicen que tuvo la
mejor
mano para salar puercos que otra mujer de toda la Mancha".
Cuando yo oí decir "Dulcinea del Toboso", quedé
atónito y suspenso, porque
luego se me representó que aquellos cartapacios
contenían la historia de
don Quijote. Con esta imaginación, le di priesa que leyese
el principio, y,
haciéndolo ansí, volviendo de improviso el
arábigo en castellano, dijo que
decía: Historia de don Quijote de la Mancha, escrita por
Cide Hamete
Benengeli, historiador arábigo. Mucha discreción
fue menester para
disimular el contento que recebí cuando llegó a mis
oídos el título del
libro; y, salteándosele al sedero, compré al
muchacho todos los papeles y
cartapacios por medio real; que, si él tuviera
discreción y supiera lo que
yo los deseaba, bien se pudiera prometer y llevar más de
seis reales de la
compra. Apartéme luego con el morisco por el claustro de
la iglesia mayor,
y roguéle me volviese aquellos cartapacios, todos los que
trataban de don
Quijote, en lengua castellana, sin quitarles ni añadirles
nada,
ofreciéndole la paga que él quisiese.
Contentóse con dos arrobas de pasas y
dos fanegas de trigo, y prometió de traducirlos bien y
fielmente y con
mucha brevedad. Pero yo, por facilitar más el negocio y
por no dejar de la
mano tan buen hallazgo, le truje a mi casa, donde en poco
más de mes y
medio la tradujo toda, del mesmo modo que aquí se
refiere.
Estaba en el primero cartapacio, pintada muy al natural, la
batalla de don
Quijote con el vizcaíno, puestos en la mesma postura que
la historia
cuenta, levantadas las espadas, el uno cubierto de su rodela, el
otro de la
almohada, y la mula del vizcaíno tan al vivo, que estaba
mostrando ser de
alquiler a tiro de ballesta. Tenía a los pies escrito el
vizcaíno un título
que decía: Don Sancho de Azpetia, que, sin duda,
debía de ser su nombre, y
a los pies de Rocinante estaba otro que decía: Don
Quijote. Estaba
Rocinante maravillosamente pintado, tan largo y tendido, tan
atenuado y
flaco, con tanto espinazo, tan hético confirmado, que
mostraba bien al
descubierto con cuánta advertencia y propriedad se le
había puesto el
nombre de Rocinante. Junto a él estaba Sancho Panza, que
tenía del cabestro
a su asno, a los pies del cual estaba otro rétulo que
decía: Sancho Zancas,
y debía de ser que tenía, a lo que mostraba la
pintura, la barriga grande,
el talle corto y las zancas largas; y por esto se le debió
de poner nombre
de Panza y de Zancas, que con estos dos sobrenombres le llama
algunas veces
la historia. Otras algunas menudencias había que advertir,
pero todas son
de poca importancia y que no hacen al caso a la verdadera
relación de la
historia; que ninguna es mala como sea verdadera.
Si a ésta se le puede poner alguna objeción
cerca de su verdad, no podrá
ser otra sino haber sido su autor arábigo, siendo muy
propio de los de
aquella nación ser mentirosos; aunque, por ser tan
nuestros enemigos, antes
se puede entender haber quedado falto en ella que demasiado. Y
ansí me
parece a mí, pues, cuando pudiera y debiera estender la
pluma en las
alabanzas de tan buen caballero, parece que de industria las pasa
en
silencio: cosa mal hecha y peor pensada, habiendo y debiendo ser
los
historiadores puntuales, verdaderos y no nada apasionados, y que
ni el
interés ni el miedo, el rancor ni la afición, no
les hagan torcer del
camino de la verdad, cuya madre es la historia, émula del
tiempo, depósito
de las acciones, testigo de lo pasado, ejemplo y aviso de lo
presente,
advertencia de lo por venir. En ésta sé que se
hallará todo lo que se
acertare a desear en la más apacible; y si algo bueno en
ella faltare, para
mí tengo que fue por culpa del galgo de su autor, antes
que por falta del
sujeto. En fin, su segunda parte, siguiendo la tradución,
comenzaba desta
manera:
Puestas y levantadas en alto las cortadoras espadas de los dos
valerosos y
enojados combatientes, no parecía sino que estaban
amenazando al cielo, a
la tierra y al abismo: tal era el denuedo y continente que
tenían. Y el
primero que fue a descargar el golpe fue el colérico
vizcaíno, el cual fue
dado con tanta fuerza y tanta furia que, a no volvérsele
la espada en el
camino, aquel solo golpe fuera bastante para dar fin a su
rigurosa
contienda y a todas las aventuras de nuestro caballero; mas la
buena
suerte, que para mayores cosas le tenía guardado,
torció la espada de su
contrario, de modo que, aunque le acertó en el hombro
izquierdo, no le hizo
otro daño que desarmarle todo aquel lado,
llevándole de camino gran parte
de la celada, con la mitad de la oreja; que todo ello con
espantosa ruina
vino al suelo, dejándole muy maltrecho.
¡Válame Dios, y quién será aquel
que buenamente pueda contar ahora la rabia
que entró en el corazón de nuestro manchego,
viéndose parar de aquella
manera! No se diga más, sino que fue de manera que se
alzó de nuevo en los
estribos, y, apretando más la espada en las dos manos, con
tal furia
descargó sobre el vizcaíno, acertándole de
lleno sobre la almohada y sobre
la cabeza, que, sin ser parte tan buena defensa, como si cayera
sobre él
una montaña, comenzó a echar sangre por las
narices, y por la boca y por
los oídos, y a dar muestras de caer de la mula abajo, de
donde cayera, sin
duda, si no se abrazara con el cuello; pero, con todo eso,
sacó los pies de
los estribos y luego soltó los brazos; y la mula,
espantada del terrible
golpe, dio a correr por el campo, y a pocos corcovos dio con su
dueño en
tierra.
Estábaselo con mucho sosiego mirando don Quijote, y,
como lo vio caer,
saltó de su caballo y con mucha ligereza se llegó a
él, y, poniéndole la
punta de la espada en los ojos, le dijo que se rindiese; si no,
que le
cortaría la cabeza. Estaba el vizcaíno tan turbado
que no podía responder
palabra, y él lo pasara mal, según estaba ciego don
Quijote, si las señoras
del coche, que hasta entonces con gran desmayo habían
mirado la pendencia,
no fueran adonde estaba y le pidieran con mucho encarecimiento
les hiciese
tan gran merced y favor de perdonar la vida a aquel su escudero.
A lo cual
don Quijote respondió, con mucho entono y gravedad:
-Por cierto, fermosas señoras, yo soy muy contento de
hacer lo que me
pedís; mas ha de ser con una condición y concierto,
y es que este caballero
me ha de prometer de ir al lugar del Toboso y presentarse de mi
parte ante
la sin par doña Dulcinea, para que ella haga dél lo
que más fuere de su
voluntad.
La temerosa y desconsolada señora, sin entrar en cuenta
de lo que don
Quijote pedía, y sin preguntar quién Dulcinea
fuese, le prometió que el
escudero haría todo aquello que de su parte le fuese
mandado.
-Pues en fe de esa palabra, yo no le haré más
daño, puesto que me lo tenía
bien merecido.
Capítulo X. De lo que más le avino a don Quijote
con el vizcaíno, y del
peligro en que se vio con una turba de yangüeses
Ya en este tiempo se había levantado Sancho Panza, algo
maltratado de los
mozos de los frailes, y había estado atento a la batalla
de su señor don
Quijote, y rogaba a Dios en su corazón fuese servido de
darle vitoria y que
en ella ganase alguna ínsula de donde le hiciese
gobernador, como se lo
había prometido. Viendo, pues, ya acabada la pendencia, y
que su amo volvía
a subir sobre Rocinante, llegó a tenerle el estribo; y
antes que subiese se
hincó de rodillas delante dél, y, asiéndole
de la mano, se la besó y le
dijo:
-Sea vuestra merced servido, señor don Quijote
mío, de darme el gobierno de
la ínsula que en esta rigurosa pendencia se ha ganado;
que, por grande que
sea, yo me siento con fuerzas de saberla gobernar tal y tan bien
como otro
que haya gobernado ínsulas en el mundo.
A lo cual respondió don Quijote:
-Advertid, hermano Sancho, que esta aventura y las a
ésta semejantes no
son aventuras de ínsulas, sino de encrucijadas, en las
cuales no se gana
otra cosa que sacar rota la cabeza o una oreja menos. Tened
paciencia, que
aventuras se ofrecerán donde no solamente os pueda hacer
gobernador, sino
más adelante.
Agradecióselo mucho Sancho, y, besándole otra
vez la mano y la falda de la
loriga, le ayudó a subir sobre Rocinante; y él
subió sobre su asno y
comenzó a seguir a su señor, que, a paso tirado,
sin despedirse ni hablar
más con las del coche, se entró por un bosque que
allí junto estaba.
Seguíale Sancho a todo el trote de su jumento, pero
caminaba tanto
Rocinante que, viéndose quedar atrás, le fue
forzoso dar voces a su amo que
se aguardase. Hízolo así don Quijote, teniendo las
riendas a Rocinante
hasta que llegase su cansado escudero, el cual, en llegando, le
dijo:
-Paréceme, señor, que sería acertado
irnos a retraer a alguna iglesia; que,
según quedó maltrecho aquel con quien os
combatistes, no será mucho que den
noticia del caso a la Santa Hermandad y nos prendan; y a fe que
si lo
hacen, que primero que salgamos de la cárcel que nos ha de
sudar el hopo.
-Calla -dijo don Quijote-. Y ¿dónde has visto
tú, o leído jamás, que
caballero andante haya sido puesto ante la justicia, por
más homicidios que
hubiese cometido?
-Yo no sé nada de omecillos -respondió Sancho-,
ni en mi vida le caté a
ninguno; sólo sé que la Santa Hermandad tiene que
ver con los que pelean en
el campo, y en esotro no me entremeto.
-Pues no tengas pena, amigo -respondió don Quijote-,
que yo te sacaré de
las manos de los caldeos, cuanto más de las de la
Hermandad. Pero dime, por
tu vida: ¿has visto más valeroso caballero que yo
en todo lo descubierto de
la tierra? ¿Has leído en historias otro que tenga
ni haya tenido más brío
en acometer, más aliento en el perseverar, más
destreza en el herir, ni más
maña en el derribar?
-La verdad sea -respondió Sancho- que yo no he
leído ninguna historia
jamás, porque ni sé leer ni escrebir; mas lo que
osaré apostar es que más
atrevido amo que vuestra merced yo no le he servido en todos los
días de mi
vida, y quiera Dios que estos atrevimientos no se paguen donde
tengo
dicho. Lo que le ruego a vuestra merced es que se cure, que le va
mucha
sangre de esa oreja; que aquí traigo hilas y un poco de
ungüento blanco en
las alforjas.
-Todo eso fuera bien escusado -respondió don Quijote-
si a mí se me
acordara de hacer una redoma del bálsamo de
Fierabrás, que con sola una
gota se ahorraran tiempo y medicinas.
-¿Qué redoma y qué bálsamo es ése? -dijo Sancho Panza.
-Es un bálsamo -respondió don Quijote- de quien
tengo la receta en la
memoria, con el cual no hay que tener temor a la muerte, ni hay
pensar
morir de ferida alguna. Y ansí, cuando yo le haga y te le
dé, no tienes más
que hacer sino que, cuando vieres que en alguna batalla me han
partido por
medio del cuerpo (como muchas veces suele acontecer), bonitamente
la parte
del cuerpo que hubiere caído en el suelo, y con mucha
sotileza, antes que
la sangre se yele, la pondrás sobre la otra mitad que
quedare en la silla,
advirtiendo de encajallo igualmente y al justo; luego me
darás a beber
solos dos tragos del bálsamo que he dicho, y
verásme quedar más sano que
una manzana.
-Si eso hay -dijo Panza-, yo renuncio desde aquí el
gobierno de la
prometida ínsula, y no quiero otra cosa, en pago de mis
muchos y buenos
servicios, sino que vuestra merced me dé la receta de ese
estremado licor;
que para mí tengo que valdrá la onza adondequiera
más de a dos reales, y no
he menester yo más para pasar esta vida honrada y
descansadamente. Pero es
de saber agora si tiene mucha costa el hacelle.
-Con menos de tres reales se pueden hacer tres azumbres
-respondió don
Quijote.
-¡Pecador de mí! -replicó Sancho-.
¿Pues a qué aguarda vuestra merced a
hacelle y a enseñármele?
-Calla, amigo -respondió don Quijote-, que mayores
secretos pienso
enseñarte y mayores mercedes hacerte; y, por agora,
curémonos, que la oreja
me duele más de lo que yo quisiera.
Sacó Sancho de las alforjas hilas y ungüento. Mas,
cuando don Quijote llegó
a ver rota su celada, pensó perder el juicio, y, puesta la
mano en la
espada y alzando los ojos al cielo, dijo:
-Yo hago juramento al Criador de todas las cosas y a los
santos cuatro
Evangelios, donde más largamente están escritos, de
hacer la vida que hizo
el grande marqués de Mantua cuando juró de vengar
la muerte de su sobrino
Valdovinos, que fue de no comer pan a manteles, ni con su mujer
folgar, y
otras cosas que, aunque dellas no me acuerdo, las doy aquí
por expresadas,
hasta tomar entera venganza del que tal desaguisado me fizo.
Oyendo esto Sancho, le dijo:
-Advierta vuestra merced, señor don Quijote, que si el
caballero cumplió lo
que se le dejó ordenado de irse a presentar ante mi
señora Dulcinea del
Toboso, ya habrá cumplido con lo que debía, y no
merece otra pena si no
comete nuevo delito.
-Has hablado y apuntado muy bien -respondió don
Quijote-; y así, anulo el
juramento en cuanto lo que toca a tomar dél nueva
venganza; pero hágole y
confírmole de nuevo de hacer la vida que he dicho, hasta
tanto que quite
por fuerza otra celada tal y tan buena como ésta a
algún caballero. Y no
pienses, Sancho, que así a humo de pajas hago esto, que
bien tengo a quien
imitar en ello; que esto mesmo pasó, al pie de la letra,
sobre el yelmo de
Mambrino, que tan caro le costó a Sacripante.
-Que dé al diablo vuestra merced tales juramentos,
señor mío -replicó
Sancho-; que son muy en daño de la salud y muy en
perjuicio de la
conciencia. Si no, dígame ahora: si acaso en muchos
días no topamos hombre
armado con celada, ¿qué hemos de hacer?
¿Hase de cumplir el juramento, a
despecho de tantos inconvenientes e incomodidades, como
será el dormir
vestido, y el no dormir en poblado, y otras mil penitencias que
contenía el
juramento de aquel loco viejo del marqués de Mantua, que
vuestra merced
quiere revalidar ahora? Mire vuestra merced bien, que por todos
estos
caminos no andan hombres armados, sino arrieros y carreteros, que
no sólo
no traen celadas, pero quizá no las han oído
nombrar en todos los días de
su vida.
-Engáñaste en eso -dijo don Quijote-, porque no
habremos estado dos horas
por estas encrucijadas, cuando veamos más armados que los
que vinieron
sobre Albraca a la conquista de Angélica la Bella.
-Alto, pues; sea ansí -dijo Sancho-, y a Dios prazga
que nos suceda bien, y
que se llegue ya el tiempo de ganar esta ínsula que tan
cara me cuesta, y
muérame yo luego.
-Ya te he dicho, Sancho, que no te dé eso cuidado
alguno; que, cuando
faltare ínsula, ahí está el reino de
Dinamarca o el de Soliadisa, que te
vendrán como anillo al dedo; y más, que, por ser en
tierra firme, te debes
más alegrar. Pero dejemos esto para su tiempo, y mira si
traes algo en esas
alforjas que comamos, porque vamos luego en busca de algún
castillo donde
alojemos esta noche y hagamos el bálsamo que te he dicho;
porque yo te voto
a Dios que me va doliendo mucho la oreja.
-Aquí trayo una cebolla, y un poco de queso y no
sé cuántos mendrugos de
pan -dijo Sancho-, pero no son manjares que pertenecen a tan
valiente
caballero como vuestra merced.
-¡Qué mal lo entiendes! -respondió don
Quijote-. Hágote saber, Sancho, que
es honra de los caballeros andantes no comer en un mes; y, ya que
coman,
sea de aquello que hallaren más a mano; y esto se te
hiciera cierto si
hubieras leído tantas historias como yo; que, aunque han
sido muchas, en
todas ellas no he hallado hecha relación de que los
caballeros andantes
comiesen, si no era acaso y en algunos suntuosos banquetes que
les hacían,
y los demás días se los pasaban en flores. Y,
aunque se deja entender que
no podían pasar sin comer y sin hacer todos los otros
menesteres naturales,
porque, en efeto, eran hombres como nosotros, hase de entender
también que,
andando lo más del tiempo de su vida por las florestas y
despoblados, y sin
cocinero, que su más ordinaria comida sería de
viandas rústicas, tales como
las que tú ahora me ofreces. Así que, Sancho amigo,
no te congoje lo que a
mí me da gusto. Ni querrás tú hacer mundo
nuevo, ni sacar la caballería
andante de sus quicios.
-Perdóneme vuestra merced -dijo Sancho-; que, como yo
no sé leer ni
escrebir, como otra vez he dicho, no sé ni he caído
en las reglas de la
profesión caballeresca; y, de aquí adelante, yo
proveeré las alforjas de
todo género de fruta seca para vuestra merced, que es
caballero, y para mí
las proveeré, pues no lo soy, de otras cosas
volátiles y de más sustancia.
-No digo yo, Sancho -replicó don Quijote-, que sea
forzoso a los caballeros
andantes no comer otra cosa sino esas frutas que dices, sino que
su más
ordinario sustento debía de ser dellas, y de algunas
yerbas que hallaban
por los campos, que ellos conocían y yo también
conozco.
-Virtud es -respondió Sancho- conocer esas yerbas; que,
según yo me voy
imaginando, algún día será menester usar de
ese conocimiento.
Y, sacando, en esto, lo que dijo que traía, comieron
los dos en buena paz y
compaña. Pero, deseosos de buscar donde alojar aquella
noche, acabaron con
mucha brevedad su pobre y seca comida. Subieron luego a caballo,
y diéronse
priesa por llegar a poblado antes que anocheciese; pero
faltóles el sol, y
la esperanza de alcanzar lo que deseaban, junto a unas chozas de
unos
cabreros, y así, determinaron de pasarla allí; que
cuanto fue de pesadumbre
para Sancho no llegar a poblado, fue de contento para su amo
dormirla al
cielo descubierto, por parecerle que cada vez que esto le
sucedía era hacer
un acto posesivo que facilitaba la prueba de su
caballería.
Capítulo XI. De lo que le sucedió a don Quijote con unos cabreros
Fue recogido de los cabreros con buen ánimo; y,
habiendo Sancho, lo mejor
que pudo, acomodado a Rocinante y a su jumento, se fue tras el
olor que
despedían de sí ciertos tasajos de cabra que
hirviendo al fuego en un
caldero estaban; y, aunque él quisiera en aquel mesmo
punto ver si estaban
en sazón de trasladarlos del caldero al estómago,
lo dejó de hacer, porque
los cabreros los quitaron del fuego, y, tendiendo por el suelo
unas pieles
de ovejas, aderezaron con mucha priesa su rústica mesa y
convidaron a los
dos, con muestras de muy buena voluntad, con lo que
tenían. Sentáronse a la
redonda de las pieles seis dellos, que eran los que en la majada
había,
habiendo primero con groseras ceremonias rogado a don Quijote que
se
sentase sobre un dornajo que vuelto del revés le pusieron.
Sentóse don
Quijote, y quedábase Sancho en pie para servirle la copa,
que era hecha de
cuerno. Viéndole en pie su amo, le dijo:
-Porque veas, Sancho, el bien que en sí encierra la
andante caballería, y
cuán a pique están los que en cualquiera ministerio
della se ejercitan de
venir brevemente a ser honrados y estimados del mundo, quiero que
aquí a mi
lado y en compañía desta buena gente te sientes, y
que seas una mesma cosa
conmigo, que soy tu amo y natural señor; que comas en mi
plato y bebas por
donde yo bebiere; porque de la caballería andante se puede
decir lo mesmo
que del amor se dice: que todas las cosas iguala.
-¡Gran merced! -dijo Sancho-; pero sé decir a
vuestra merced que, como yo
tuviese bien de comer, tan bien y mejor me lo comería en
pie y a mis solas
como sentado a par de un emperador. Y aun, si va a decir verdad,
mucho
mejor me sabe lo que como en mi rincón, sin melindres ni
respetos, aunque
sea pan y cebolla, que los gallipavos de otras mesas donde me sea
forzoso
mascar despacio, beber poco, limpiarme a menudo, no estornudar ni
toser si
me viene gana, ni hacer otras cosas que la soledad y la libertad
traen
consigo. Ansí que, señor mío, estas honras
que vuestra merced quiere darme
por ser ministro y adherente de la caballería andante,
como lo soy siendo
escudero de vuestra merced, conviértalas en otras cosas
que me sean de más
cómodo y provecho; que éstas, aunque las doy por
bien recebidas, las
renuncio para desde aquí al fin del mundo.
-Con todo eso, te has de sentar; porque a quien se humilla,
Dios le
ensalza.
Y, asiéndole por el brazo, le forzó a que junto dél se sentase.
No entendían los cabreros aquella jerigonza de
escuderos y de caballeros
andantes, y no hacían otra cosa que comer y callar, y
mirar a sus
huéspedes, que, con mucho donaire y gana, embaulaban
tasajo como el puño.
Acabado el servicio de carne, tendieron sobre las zaleas gran
cantidad de
bellotas avellanadas, y juntamente pusieron un medio queso,
más duro que si
fuera hecho de argamasa. No estaba, en esto, ocioso el cuerno,
porque
andaba a la redonda tan a menudo (ya lleno, ya vacío, como
arcaduz de
noria) que con facilidad vació un zaque de dos que estaban
de manifiesto.
Después que don Quijote hubo bien satisfecho su
estómago, tomó un puño de
bellotas en la mano, y, mirándolas atentamente,
soltó la voz a semejantes
razones:
-Dichosa edad y siglos dichosos aquéllos a quien los
antiguos pusieron
nombre de dorados, y no porque en ellos el oro, que en esta
nuestra edad de
hierro tanto se estima, se alcanzase en aquella venturosa sin
fatiga
alguna, sino porque entonces los que en ella vivían
ignoraban estas dos
palabras de tuyo y mío. Eran en aquella santa edad todas
las cosas comunes;
a nadie le era necesario, para alcanzar su ordinario sustento,
tomar otro
trabajo que alzar la mano y alcanzarle de las robustas encinas,
que
liberalmente les estaban convidando con su dulce y sazonado
fruto. Las
claras fuentes y corrientes ríos, en magnífica
abundancia, sabrosas y
transparentes aguas les ofrecían. En las quiebras de las
peñas y en lo
hueco de los árboles formaban su república las
solícitas y discretas
abejas, ofreciendo a cualquiera mano, sin interés alguno,
la fértil cosecha
de su dulcísimo trabajo. Los valientes alcornoques
despedían de sí, sin
otro artificio que el de su cortesía, sus anchas y
livianas cortezas, con
que se comenzaron a cubrir las casas, sobre rústicas
estacas sustentadas,
no más que para defensa de las inclemencias del cielo.
Todo era paz
entonces, todo amistad, todo concordia; aún no se
había atrevido la pesada
reja del corvo arado a abrir ni visitar las entrañas
piadosas de nuestra
primera madre, que ella, sin ser forzada, ofrecía, por
todas las partes de
su fértil y espacioso seno, lo que pudiese hartar,
sustentar y deleitar a
los hijos que entonces la poseían. Entonces sí que
andaban las simples y
hermosas zagalejas de valle en valle y de otero en otero, en
trenza y en
cabello, sin más vestidos de aquellos que eran menester
para cubrir
honestamente lo que la honestidad quiere y ha querido siempre que
se cubra;
y no eran sus adornos de los que ahora se usan, a quien la
púrpura de Tiro
y la por tantos modos martirizada seda encarecen, sino de algunas
hojas
verdes de lampazos y yedra entretejidas, con lo que quizá
iban tan pomposas
y compuestas como van agora nuestras cortesanas con las raras y
peregrinas
invenciones que la curiosidad ociosa les ha mostrado. Entonces se
decoraban
los concetos amorosos del alma simple y sencillamente, del mesmo
modo y
manera que ella los concebía, sin buscar artificioso rodeo
de palabras para
encarecerlos. No había la fraude, el engaño ni la
malicia mezcládose con la
verdad y llaneza. La justicia se estaba en sus proprios
términos, sin que
la osasen turbar ni ofender los del favor y los del interese, que
tanto
ahora la menoscaban, turban y persiguen. La ley del encaje
aún no se había
sentado en el entendimiento del juez, porque entonces no
había qué juzgar,
ni quién fuese juzgado. Las doncellas y la honestidad
andaban, como tengo
dicho, por dondequiera, sola y señora, sin temor que la
ajena desenvoltura
y lascivo intento le menoscabasen, y su perdición
nacía de su gusto y
propria voluntad. Y agora, en estos nuestros detestables siglos,
no está
segura ninguna, aunque la oculte y cierre otro nuevo laberinto
como el de
Creta; porque allí, por los resquicios o por el aire, con
el celo de la
maldita solicitud, se les entra la amorosa pestilencia y les hace
dar con
todo su recogimiento al traste. Para cuya seguridad, andando
más los
tiempos y creciendo más la malicia, se instituyó la
orden de los caballeros
andantes, para defender las doncellas, amparar las viudas y
socorrer a los
huérfanos y a los menesterosos. Desta orden soy yo,
hermanos cabreros, a
quien agradezco el gasaje y buen acogimiento que hacéis a
mí y a mi
escudero; que, aunque por ley natural están todos los que
viven obligados a
favorecer a los caballeros andantes, todavía, por saber
que sin saber
vosotros esta obligación me acogistes y regalastes, es
razón que, con la
voluntad a mí posible, os agradezca la vuestra.
Toda esta larga arenga -que se pudiera muy bien escusar- dijo
nuestro
caballero porque las bellotas que le dieron le trujeron a la
memoria la
edad dorada y antojósele hacer aquel inútil
razonamiento a los cabreros,
que, sin respondelle palabra, embobados y suspensos, le
estuvieron
escuchando. Sancho, asimesmo, callaba y comía bellotas, y
visitaba muy a
menudo el segundo zaque, que, porque se enfriase el vino, le
tenían colgado
de un alcornoque.
Más tardó en hablar don Quijote que en acabarse
la cena; al fin de la cual,
uno de los cabreros dijo:
-Para que con más veras pueda vuestra merced decir,
señor caballero
andante, que le agasajamos con prompta y buena voluntad, queremos
darle
solaz y contento con hacer que cante un compañero nuestro
que no tardará
mucho en estar aquí; el cual es un zagal muy entendido y
muy enamorado, y
que, sobre todo, sabe leer y escrebir y es músico de un
rabel, que no hay
más que desear.
Apenas había el cabrero acabado de decir esto, cuando
llegó a sus oídos el
son del rabel, y de allí a poco llegó el que le
tañía, que era un mozo de
hasta veinte y dos años, de muy buena gracia.
Preguntáronle sus compañeros
si había cenado, y, respondiendo que sí, el que
había hecho los
ofrecimientos le dijo:
-De esa manera, Antonio, bien podrás hacernos placer de
cantar un poco,
porque vea este señor huésped que tenemos quien;
también por los montes y
selvas hay quien sepa de música. Hémosle dicho tus
buenas habilidades, y
deseamos que las muestres y nos saques verdaderos; y así,
te ruego por tu
vida que te sientes y cantes el romance de tus amores que te
compuso el
beneficiado tu tío, que en el pueblo ha parecido muy
bien.
-Que me place -respondió el mozo.
Y, sin hacerse más de rogar, se sentó en el
tronco de una desmochada
encina, y, templando su rabel, de allí a poco, con muy
buena gracia,
comenzó a cantar, diciendo desta manera:
Antonio
-Yo sé, Olalla, que me adoras,
puesto que no me lo has dicho
ni aun con los ojos siquiera,
mudas lenguas de amoríos.
Porque sé que eres sabida,
en que me quieres me afirmo;
que nunca fue desdichado
amor que fue conocido.
Bien es verdad que tal vez,
Olalla, me has dado indicio
que tienes de bronce el alma
y el blanco pecho de risco.
Mas allá entre tus reproches
y honestísimos desvíos,
tal vez la esperanza muestra
la orilla de su vestido.
Abalánzase al señuelo
mi fe, que nunca ha podido,
ni menguar por no llamado,
ni crecer por escogido.
Si el amor es cortesía,
de la que tienes colijo
que el fin de mis esperanzas
ha de ser cual imagino.
Y si son servicios parte
de hacer un pecho benigno,
algunos de los que he hecho
fortalecen mi partido.
Porque si has mirado en ello,
más de una vez habrás visto
que me he vestido en los lunes
lo que me honraba el domingo.
Como el amor y la gala
andan un mesmo camino,
en todo tiempo a tus ojos
quise mostrarme polido.
Dejo el bailar por tu causa,
ni las músicas te pinto
que has escuchado a deshoras
y al canto del gallo primo.
No cuento las alabanzas
que de tu belleza he dicho;
que, aunque verdaderas, hacen
ser yo de algunas malquisto.
Teresa del Berrocal,
yo alabándote, me dijo:
''Tal piensa que adora a un ángel,
y viene a adorar a un jimio;
merced a los muchos dijes
y a los cabellos postizos,
y a hipócritas hermosuras,
que engañan al Amor mismo''.
Desmentíla y enojóse;
volvió por ella su primo:
desafióme, y ya sabes
lo que yo hice y él hizo.
No te quiero yo a montón,
ni te pretendo y te sirvo
por lo de barraganía;
que más bueno es mi designio.
Coyundas tiene la Iglesia
que son lazadas de sirgo;
pon tú el cuello en la gamella;
verás como pongo el mío.
Donde no, desde aquí juro,
por el santo más bendito,
de no salir destas sierras
sino para capuchino.
Con esto dio el cabrero fin a su canto; y, aunque don Quijote
le rogó que
algo más cantase, no lo consintió Sancho Panza,
porque estaba más para
dormir que para oír canciones. Y ansí, dijo a su
amo:
-Bien puede vuestra merced acomodarse desde luego adonde ha de
posar esta
noche, que el trabajo que estos buenos hombres tienen todo el
día no
permite que pasen las noches cantando.
-Ya te entiendo, Sancho -le respondió don Quijote-; que
bien se me trasluce
que las visitas del zaque piden más recompensa de
sueño que de música.
-A todos nos sabe bien, bendito sea Dios -respondió
Sancho.
-No lo niego -replicó don Quijote-, pero acomódate
tú donde quisieres, que
los de mi profesión mejor parecen velando que durmiendo.
Pero, con todo
esto, sería bien, Sancho, que me vuelvas a curar esta
oreja, que me va
doliendo más de lo que es menester.
Hizo Sancho lo que se le mandaba; y, viendo uno de los cabreros
la herida,
le dijo que no tuviese pena, que él pondría remedio
con que fácilmente se
sanase. Y, tomando algunas hojas de romero, de mucho que por
allí había,
las mascó y las mezcló con un poco de sal, y,
aplicándoselas a la oreja, se
la vendó muy bien, asegurándole que no había
menester otra medicina; y así
fue la verdad.
Capítulo XII. De lo que contó un cabrero a los que estaban con don Quijote
Estando en esto, llegó otro mozo de los que les
traían del aldea el
bastimento, y dijo:
-¿Sabéis lo que pasa en el lugar,
compañeros?
-¿Cómo lo podemos saber? -respondió uno
dellos.
-Pues sabed -prosiguió el mozo- que murió esta
mañana aquel famoso pastor
estudiante llamado Grisóstomo, y se murmura que ha muerto
de amores de
aquella endiablada moza de Marcela, la hija de Guillermo el rico,
aquélla
que se anda en hábito de pastora por esos andurriales.
-Por Marcela dirás -dijo uno.
-Por ésa digo -respondió el cabrero-. Y es lo
bueno, que mandó en su
testamento que le enterrasen en el campo, como si fuera moro, y
que sea al
pie de la peña donde está la fuente del alcornoque;
porque, según es fama,
y él dicen que lo dijo, aquel lugar es adonde él la
vio la vez primera. Y
también mandó otras cosas, tales, que los abades
del pueblo dicen que no se
han de cumplir, ni es bien que se cumplan, porque parecen de
gentiles. A
todo lo cual responde aquel gran su amigo Ambrosio, el
estudiante, que
también se vistió de pastor con él, que se
ha de cumplir todo, sin faltar
nada, como lo dejó mandado Grisóstomo, y sobre esto
anda el pueblo
alborotado; mas, a lo que se dice, en fin se hará lo que
Ambrosio y todos
los pastores sus amigos quieren; y mañana le vienen a
enterrar con gran
pompa adonde tengo dicho. Y tengo para mí que ha de ser
cosa muy de ver; a
lo menos, yo no dejaré de ir a verla, si supiese no volver
mañana al lugar.
-Todos haremos lo mesmo -respondieron los cabreros-; y echaremos
suertes a
quién ha de quedar a guardar las cabras de todos.
-Bien dices, Pedro -dijo uno-; aunque no será menester
usar de esa
diligencia, que yo me quedaré por todos. Y no lo atribuyas
a virtud y a
poca curiosidad mía, sino a que no me deja andar el
garrancho que el otro
día me pasó este pie.
-Con todo eso, te lo agradecemos -respondió Pedro.
Y don Quijote rogó a Pedro le dijese qué muerto era
aquél y qué pastora
aquélla; a lo cual Pedro respondió que lo que
sabía era que el muerto era
un hijodalgo rico, vecino de un lugar que estaba en aquellas
sierras, el
cual había sido estudiante muchos años en
Salamanca, al cabo de los cuales
había vuelto a su lugar, con opinión de muy sabio y
muy leído.
-«Principalmente, decían que sabía la ciencia
de las estrellas, y de lo que
pasan, allá en el cielo, el sol y la luna; porque
puntualmente nos decía el
cris del sol y de la luna.»
-Eclipse se llama, amigo, que no cris, el escurecerse esos dos
luminares
mayores -dijo don Quijote.
Mas Pedro, no reparando en niñerías,
prosiguió su cuento diciendo:
-«Asimesmo adevinaba cuándo había de ser
el año abundante o estil.»
-Estéril queréis decir, amigo -dijo don
Quijote.
-Estéril o estil -respondió Pedro-, todo se sale
allá. «Y digo que con esto
que decía se hicieron su padre y sus amigos, que le daban
crédito, muy
ricos, porque hacían lo que él les aconsejaba,
diciéndoles: ''Sembrad este
año cebada, no trigo; en éste podéis sembrar
garbanzos y no cebada; el que
viene será de guilla de aceite; los tres siguientes no se
cogerá gota''.»
-Esa ciencia se llama astrología -dijo don Quijote.
-No sé yo cómo se llama -replicó Pedro-, mas
sé que todo esto sabía, y aún
más. «Finalmente, no pasaron muchos meses,
después que vino de Salamanca,
cuando un día remaneció vestido de pastor, con su
cayado y pellico,
habiéndose quitado los hábitos largos que como
escolar traía; y juntamente
se vistió con él de pastor otro su grande amigo,
llamado Ambrosio, que
había sido su compañero en los estudios.
Olvidábaseme de decir como
Grisóstomo, el difunto, fue grande hombre de componer
coplas; tanto, que él
hacía los villancicos para la noche del Nacimiento del
Señor, y los autos
para el día de Dios, que los representaban los mozos de
nuestro pueblo, y
todos decían que eran por el cabo. Cuando los del lugar
vieron tan de
improviso vestidos de pastores a los dos escolares, quedaron
admirados, y
no podían adivinar la causa que les había movido a
hacer aquella tan
estraña mudanza. Ya en este tiempo era muerto el padre de
nuestro
Grisóstomo, y él quedó heredado en mucha
cantidad de hacienda, ansí en
muebles como en raíces, y en no pequeña cantidad de
ganado, mayor y menor,
y en gran cantidad de dineros; de todo lo cual quedó el
mozo señor
desoluto, y en verdad que todo lo merecía, que era muy
buen compañero y
caritativo y amigo de los buenos, y tenía una cara como
una bendición.
Después se vino a entender que el haberse mudado de traje
no había sido por
otra cosa que por andarse por estos despoblados en pos de aquella
pastora
Marcela que nuestro zagal nombró denantes, de la cual se
había enamorado el
pobre difunto de Grisóstomo.» Y quiéroos
decir agora, porque es bien que lo
sepáis, quién es esta rapaza; quizá, y aun
sin quizá, no habréis oído
semejante cosa en todos los días de vuestra vida, aunque
viváis más años
que sarna.
-Decid Sarra -replicó don Quijote, no pudiendo sufrir el
trocar de los
vocablos del cabrero.
-Harto vive la sarna -respondió Pedro-; y si es,
señor, que me habéis de
andar zaheriendo a cada paso los vocablos, no acabaremos en un
año.
-Perdonad, amigo -dijo don Quijote-; que por haber tanta
diferencia de
sarna a Sarra os lo dije; pero vos respondistes muy bien, porque
vive más
sarna que Sarra; y proseguid vuestra historia, que no os
replicaré más en
nada.
-«Digo, pues, señor mío de mi alma -dijo el
cabrero-, que en nuestra aldea
hubo un labrador aún más rico que el padre de
Grisóstomo, el cual se
llamaba Guillermo, y al cual dio Dios, amén de las muchas
y grandes
riquezas, una hija, de cuyo parto murió su madre, que fue
la más honrada
mujer que hubo en todos estos contornos. No parece sino que ahora
la veo,
con aquella cara que del un cabo tenía el sol y del otro
la luna; y, sobre
todo, hacendosa y amiga de los pobres, por lo que creo que debe
de estar su
ánima a la hora de ahora gozando de Dios en el otro mundo.
De pesar de la
muerte de tan buena mujer murió su marido Guillermo,
dejando a su hija
Marcela, muchacha y rica, en poder de un tío suyo
sacerdote y beneficiado
en nuestro lugar. Creció la niña con tanta belleza,
que nos hacía acordar
de la de su madre, que la tuvo muy grande; y, con todo esto, se
juzgaba que
le había de pasar la de la hija. Y así fue, que,
cuando llegó a edad de
catorce a quince años, nadie la miraba que no
bendecía a Dios, que tan
hermosa la había criado, y los más quedaban
enamorados y perdidos por ella.
Guardábala su tío con mucho recato y con mucho
encerramiento; pero, con
todo esto, la fama de su mucha hermosura se estendió de
manera que, así por
ella como por sus muchas riquezas, no solamente de los de nuestro
pueblo,
sino de los de muchas leguas a la redonda, y de los mejores
dellos, era
rogado, solicitado e importunado su tío se la diese por
mujer. Mas él, que
a las derechas es buen cristiano, aunque quisiera casarla luego,
así como
la vía de edad, no quiso hacerlo sin su consentimiento,
sin tener ojo a la
ganancia y granjería que le ofrecía el tener la
hacienda de la moza,
dilatando su casamiento. Y a fe que se dijo esto en más de
un corrillo en
el pueblo, en alabanza del buen sacerdote.» Que quiero que
sepa, señor
andante, que en estos lugares cortos de todo se trata y de todo
se murmura;
y tened para vos, como yo tengo para mí, que debía
de ser demasiadamente
bueno el clérigo que obliga a sus feligreses a que digan
bien dél,
especialmente en las aldeas.
-Así es la verdad -dijo don Quijote-, y proseguid
adelante, que el cuento
es muy bueno, y vos, buen Pedro, le contáis con muy buena
gracia.
-La del Señor no me falte, que es la que hace al caso.
«Y en lo demás
sabréis que, aunque el tío proponía a la
sobrina y le decía las calidades
de cada uno en particular, de los muchos que por mujer la
pedían, rogándole
que se casase y escogiese a su gusto, jamás ella
respondió otra cosa sino
que por entonces no quería casarse, y que, por ser tan
muchacha, no se
sentía hábil para poder llevar la carga del
matrimonio. Con estas que daba,
al parecer justas escusas, dejaba el tío de importunarla,
y esperaba a que
entrase algo más en edad y ella supiese escoger
compañía a su gusto. Porque
decía él, y decía muy bien, que no
habían de dar los padres a sus hijos
estado contra su voluntad. Pero hételo aquí, cuando
no me cato, que
remanece un día la melindrosa Marcela hecha pastora; y,
sin ser parte su
tío ni todos los del pueblo, que se lo desaconsejaban, dio
en irse al campo
con las demás zagalas del lugar, y dio en guardar su mesmo
ganado. Y, así
como ella salió en público y su hermosura se vio al
descubierto, no os
sabré buenamente decir cuántos ricos mancebos,
hidalgos y labradores han
tomado el traje de Grisóstomo y la andan requebrando por
esos campos. Uno
de los cuales, como ya está dicho, fue nuestro difunto,
del cual decían que
la dejaba de querer, y la adoraba. Y no se piense que porque
Marcela se
puso en aquella libertad y vida tan suelta y de tan poco o de
ningún
recogimiento, que por eso ha dado indicio, ni por semejas, que
venga en
menoscabo de su honestidad y recato; antes es tanta y tal la
vigilancia con
que mira por su honra, que de cuantos la sirven y solicitan
ninguno se ha
alabado, ni con verdad se podrá alabar, que le haya dado
alguna pequeña
esperanza de alcanzar su deseo. Que, puesto que no huye ni se
esquiva de la
compañía y conversación de los pastores, y
los trata cortés y
amigablemente, en llegando a descubrirle su intención
cualquiera dellos,
aunque sea tan justa y santa como la del matrimonio, los arroja
de sí como
con un trabuco. Y con esta manera de condición hace
más daño en esta tierra
que si por ella entrara la pestilencia; porque su afabilidad y
hermosura
atrae los corazones de los que la tratan a servirla y a amarla,
pero su
desdén y desengaño los conduce a términos de
desesperarse; y así, no saben
qué decirle, sino llamarla a voces cruel y desagradecida,
con otros títulos
a éste semejantes, que bien la calidad de su
condición manifiestan. Y si
aquí estuviésedes, señor, algún
día, veríades resonar estas sierras y estos
valles con los lamentos de los desengañados que la siguen.
No está muy
lejos de aquí un sitio donde hay casi dos docenas de altas
hayas, y no hay
ninguna que en su lisa corteza no tenga grabado y escrito el
nombre de
Marcela; y encima de alguna, una corona grabada en el mesmo
árbol, como si
más claramente dijera su amante que Marcela la lleva y la
merece de toda la
hermosura humana. Aquí sospira un pastor, allí se
queja otro; acullá se
oyen amorosas canciones, acá desesperadas endechas.
Cuál hay que pasa todas
las horas de la noche sentado al pie de alguna encina o
peñasco, y allí,
sin plegar los llorosos ojos, embebecido y transportado en
sus
pensamientos, le halló el sol a la mañana; y
cuál hay que, sin dar vado ni
tregua a sus suspiros, en mitad del ardor de la más
enfadosa siesta del
verano, tendido sobre la ardiente arena, envía sus quejas
al piadoso cielo.
Y déste y de aquél, y de aquéllos y de
éstos, libre y desenfadadamente
triunfa la hermosa Marcela; y todos los que la conocemos estamos
esperando
en qué ha de parar su altivez y quién ha de ser el
dichoso que ha de venir
a domeñar condición tan terrible y gozar de
hermosura tan estremada.» Por
ser todo lo que he contado tan averiguada verdad, me doy a
entender que
también lo es la que nuestro zagal dijo que se
decía de la causa de la
muerte de Grisóstomo. Y así, os aconsejo,
señor, que no dejéis de hallaros
mañana a su entierro, que será muy de ver, porque
Grisóstomo tiene muchos
amigos, y no está de este lugar a aquél donde manda
enterrarse media legua.
-En cuidado me lo tengo -dijo don Quijote-, y agradézcoos
el gusto que me
habéis dado con la narración de tan sabroso
cuento.
-¡Oh! -replicó el cabrero-, aún no sé
yo la mitad de los casos sucedidos a
los amantes de Marcela, mas podría ser que mañana
topásemos en el camino
algún pastor que nos los dijese. Y, por ahora, bien
será que os vais a
dormir debajo de techado, porque el sereno os podría
dañar la herida,
puesto que es tal la medicina que se os ha puesto, que no hay que
temer de
contrario acidente.
Sancho Panza, que ya daba al diablo el tanto hablar del cabrero,
solicitó,
por su parte, que su amo se entrase a dormir en la choza de
Pedro. Hízolo
así, y todo lo más de la noche se le pasó en
memorias de su señora
Dulcinea, a imitación de los amantes de Marcela. Sancho
Panza se acomodó
entre Rocinante y su jumento, y durmió, no como enamorado
desfavorecido,
sino como hombre molido a coces.
Capítulo XIII. Donde se da fin al cuento de la pastora
Marcela, con otros
sucesos
Mas, apenas comenzó a descubrirse el día por los
balcones del oriente,
cuando los cinco de los seis cabreros se levantaron y fueron a
despertar a
don Quijote, y a decille si estaba todavía con
propósito de ir a ver el
famoso entierro de Grisóstomo, y que ellos le
harían compañía. Don Quijote,
que otra cosa no deseaba, se levantó y mandó a
Sancho que ensillase y
enalbardase al momento, lo cual él hizo con mucha
diligencia, y con la
mesma se pusieron luego todos en camino. Y no hubieron andado un
cuarto de
legua, cuando, al cruzar de una senda, vieron venir hacia ellos
hasta seis
pastores, vestidos con pellicos negros y coronadas las cabezas
con
guirnaldas de ciprés y de amarga adelfa. Traía cada
uno un grueso bastón de
acebo en la mano. Venían con ellos, asimesmo, dos gentiles
hombres de a
caballo, muy bien aderezados de camino, con otros tres mozos de a
pie que
los acompañaban. En llegándose a juntar, se
saludaron cortésmente, y,
preguntándose los unos a los otros dónde iban,
supieron que todos se
encaminaban al lugar del entierro; y así, comenzaron a
caminar todos
juntos.
Uno de los de a caballo, hablando con su compañero, le
dijo:
-Paréceme, señor Vivaldo, que habemos de dar por
bien empleada la tardanza
que hiciéremos en ver este famoso entierro, que no
podrá dejar de ser
famoso, según estos pastores nos han contado
estrañezas, ansí del muerto
pastor como de la pastora homicida.
-Así me lo parece a mí -respondió Vivaldo-;
y no digo yo hacer tardanza de
un día, pero de cuatro la hiciera a trueco de verle.
Preguntóles don Quijote qué era lo que
habían oído de Marcela y de
Grisóstomo. El caminante dijo que aquella madrugada
habían encontrado con
aquellos pastores, y que, por haberles visto en aquel tan triste
traje, les
habían preguntado la ocasión por que iban de
aquella manera; que uno dellos
se lo contó, contando la estrañeza y hermosura de
una pastora llamada
Marcela, y los amores de muchos que la recuestaban, con la muerte
de aquel
Grisóstomo a cuyo entierro iban. Finalmente, él
contó todo lo que Pedro a
don Quijote había contado.
Cesó esta plática y comenzóse otra,
preguntando el que se llamaba Vivaldo a
don Quijote qué era la ocasión que le movía
a andar armado de aquella
manera por tierra tan pacífica. A lo cual respondió
don Quijote:
-La profesión de mi ejercicio no consiente ni permite que
yo ande de otra
manera. El buen paso, el regalo y el reposo, allá se
inventó para los
blandos cortesanos; mas el trabajo, la inquietud y las armas
sólo se
inventaron e hicieron para aquellos que el mundo llama caballeros
andantes,
de los cuales yo, aunque indigno, soy el menor de todos.
Apenas le oyeron esto, cuando todos le tuvieron por loco; y,
por
averiguarlo más y ver qué género de locura
era el suyo, le tornó a
preguntar Vivaldo que qué quería decir "caballeros
andantes".
-¿No han vuestras mercedes leído -respondió
don Quijote- los anales e
historias de Ingalaterra, donde se tratan las famosas
fazañas del rey
Arturo, que continuamente en nuestro romance castellano llamamos
el rey
Artús, de quien es tradición antigua y común
en todo aquel reino de la Gran
Bretaña que este rey no murió, sino que, por arte
de encantamento, se
convirtió en cuervo, y que, andando los tiempos, ha de
volver a reinar y a
cobrar su reino y cetro; a cuya causa no se probará que
desde aquel tiempo
a éste haya ningún inglés muerto cuervo
alguno? Pues en tiempo de este buen
rey fue instituida aquella famosa orden de caballería de
los caballeros de
la Tabla Redonda, y pasaron, sin faltar un punto, los amores que
allí se
cuentan de don Lanzarote del Lago con la reina Ginebra, siendo
medianera
dellos y sabidora aquella tan honrada dueña
Quintañona, de donde nació
aquel tan sabido romance, y tan decantado en nuestra
España, de:
Nunca fuera caballero
de damas tan bien servido
como fuera Lanzarote
cuando de Bretaña vino;
con aquel progreso tan dulce y tan suave de sus amorosos y
fuertes fechos.
Pues desde entonces, de mano en mano, fue aquella orden de
caballería
estendiéndose y dilatándose por muchas y diversas
partes del mundo; y en
ella fueron famosos y conocidos por sus fechos el valiente
Amadís de Gaula,
con todos sus hijos y nietos, hasta la quinta generación,
y el valeroso
Felixmarte de Hircania, y el nunca como se debe alabado Tirante
el Blanco,
y casi que en nuestros días vimos y comunicamos y
oímos al invencible y
valeroso caballero don Belianís de Grecia. Esto, pues,
señores, es ser
caballero andante, y la que he dicho es la orden de su
caballería; en la
cual, como otra vez he dicho, yo, aunque pecador, he hecho
profesión, y lo
mesmo que profesaron los caballeros referidos profeso yo. Y
así, me voy por
estas soledades y despoblados buscando las aventuras, con
ánimo deliberado
de ofrecer mi brazo y mi persona a la más peligrosa que la
suerte me
deparare, en ayuda de los flacos y menesterosos.
Por estas razones que dijo, acabaron de enterarse los caminantes
que era
don Quijote falto de juicio, y del género de locura que lo
señoreaba, de lo
cual recibieron la mesma admiración que recibían
todos aquellos que de
nuevo venían en conocimiento della. Y Vivaldo, que era
persona muy discreta
y de alegre condición, por pasar sin pesadumbre el poco
camino que decían
que les faltaba, al llegar a la sierra del entierro, quiso darle
ocasión a
que pasase más adelante con sus disparates. Y así,
le dijo:
-Paréceme, señor caballero andante, que vuestra
merced ha profesado una de
las más estrechas profesiones que hay en la tierra, y
tengo para mí que aun
la de los frailes cartujos no es tan estrecha.
-Tan estrecha bien podía ser -respondió nuestro don
Quijote-, pero tan
necesaria en el mundo no estoy en dos dedos de ponello en duda.
Porque, si
va a decir verdad, no hace menos el soldado que pone en
ejecución lo que su
capitán le manda que el mesmo capitán que se lo
ordena. Quiero decir que
los religiosos, con toda paz y sosiego, piden al cielo el bien de
la
tierra; pero los soldados y caballeros ponemos en
ejecución lo que ellos
piden, defendiéndola con el valor de nuestros brazos y
filos de nuestras
espadas; no debajo de cubierta, sino al cielo abierto, puestos
por blanco
de los insufribles rayos del sol en verano y de los erizados
yelos del
invierno. Así que, somos ministros de Dios en la tierra, y
brazos por quien
se ejecuta en ella su justicia. Y, como las cosas de la guerra y
las a
ellas tocantes y concernientes no se pueden poner en
ejecución sino
sudando, afanando y trabajando, síguese que aquellos que
la profesan
tienen, sin duda, mayor trabajo que aquellos que en sosegada paz
y reposo
están rogando a Dios favorezca a los que poco pueden. No
quiero yo decir,
ni me pasa por pensamiento, que es tan buen estado el de
caballero andante
como el del encerrado religioso; sólo quiero inferir, por
lo que yo
padezco, que, sin duda, es más trabajoso y más
aporreado, y más hambriento
y sediento, miserable, roto y piojoso; porque no hay duda sino
que los
caballeros andantes pasados pasaron mucha malaventura en el
discurso de su
vida. Y si algunos subieron a ser emperadores por el valor de su
brazo, a
fe que les costó buen porqué de su sangre y de su
sudor; y que si a los que
a tal grado subieron les faltaran encantadores y sabios que los
ayudaran,
que ellos quedaran bien defraudados de sus deseos y bien
engañados de sus
esperanzas.
-De ese parecer estoy yo -replicó el caminante-; pero una
cosa, entre otras
muchas, me parece muy mal de los caballeros andantes, y es que,
cuando se
ven en ocasión de acometer una grande y peligrosa
aventura, en que se vee
manifiesto peligro de perder la vida, nunca en aquel instante de
acometella
se acuerdan de encomendarse a Dios, como cada cristiano
está obligado a
hacer en peligros semejantes; antes, se encomiendan a sus damas,
con tanta
gana y devoción como si ellas fueran su Dios: cosa que me
parece que huele
algo a gentilidad.
-Señor -respondió don Quijote-, eso no puede ser
menos en ninguna manera, y
caería en mal caso el caballero andante que otra cosa
hiciese; que ya está
en uso y costumbre en la caballería andantesca que el
caballero andante
que, al acometer algún gran fecho de armas, tuviese su
señora
delante,vuelva a ella los ojos blanda y amorosamente, como que le
pide con
ellos le favorezca y ampare en el dudoso trance que acomete; y
aun si nadie
le oye, está obligado a decir algunas palabras entre
dientes, en que de
todo corazón se le encomiende; y desto tenemos
innumerables ejemplos en las
historias. Y no se ha de entender por esto que han de dejar de
encomendarse
a Dios; que tiempo y lugar les queda para hacerlo en el discurso
de la
obra.
-Con todo eso -replicó el caminante-, me queda un
escrúpulo, y es que
muchas veces he leído que se traban palabras entre dos
andantes caballeros,
y, de una en otra, se les viene a encender la cólera, y a
volver los
caballos y tomar una buena pieza del campo, y luego, sin
más ni más, a todo
el correr dellos, se vuelven a encontrar; y, en mitad de la
corrida, se
encomiendan a sus damas; y lo que suele suceder del encuentro es
que el uno
cae por las ancas del caballo, pasado con la lanza del contrario
de parte a
parte, y al otro le viene también que, a no tenerse a las
crines del suyo,
no pudiera dejar de venir al suelo. Y no sé yo cómo
el muerto tuvo lugar
para encomendarse a Dios en el discurso de esta tan acelerada
obra. Mejor
fuera que las palabras que en la carrera gastó
encomendándose a su dama las
gastara en lo que debía y estaba obligado como cristiano.
Cuanto más, que
yo tengo para mí que no todos los caballeros andantes
tienen damas a quien
encomendarse, porque no todos son enamorados.
-Eso no puede ser -respondió don Quijote-: digo que no
puede ser que haya
caballero andante sin dama, porque tan proprio y tan natural les
es a los
tales ser enamorados como al cielo tener estrellas, y a buen
seguro que no
se haya visto historia donde se halle caballero andante sin
amores; y por
el mesmo caso que estuviese sin ellos, no sería tenido por
legítimo
caballero, sino por bastardo, y que entró en la fortaleza
de la caballería
dicha, no por la puerta, sino por las bardas, como salteador y
ladrón.
-Con todo eso -dijo el caminante-, me parece, si mal no me
acuerdo, haber
leído que don Galaor, hermano del valeroso Amadís
de Gaula, nunca tuvo dama
señalada a quien pudiese encomendarse; y, con todo esto,
no fue tenido en
menos, y fue un muy valiente y famoso caballero.
A lo cual respondió nuestro don Quijote:
-Señor, una golondrina sola no hace verano. Cuanto
más, que yo sé que de
secreto estaba ese caballero muy bien enamorado; fuera que,
aquello de
querer a todas bien cuantas bien le parecían era
condición natural, a quien
no podía ir a la mano. Pero, en resolución,
averiguado está muy bien que él
tenía una sola a quien él había hecho
señora de su voluntad, a la cual se
encomendaba muy a menudo y muy secretamente, porque se
preció de secreto
caballero.
-Luego, si es de esencia que todo caballero andante haya de ser
enamorado
-dijo el caminante-, bien se puede creer que vuestra merced lo
es, pues es
de la profesión. Y si es que vuestra merced no se precia
de ser tan secreto
como don Galaor, con las veras que puedo le suplico, en nombre de
toda esta
compañía y en el mío, nos diga el nombre,
patria, calidad y hermosura de su
dama; que ella se tendría por dichosa de que todo el mundo
sepa que es
querida y servida de un tal caballero como vuestra merced
parece.
Aquí dio un gran suspiro don Quijote, y dijo:
-Yo no podré afirmar si la dulce mi enemiga gusta, o no,
de que el mundo
sepa que yo la sirvo; sólo sé decir, respondiendo a
lo que con tanto
comedimiento se me pide, que su nombre es Dulcinea; su patria, el
Toboso,
un lugar de la Mancha; su calidad, por lo menos, ha de ser de
princesa,
pues es reina y señora mía; su hermosura,
sobrehumana, pues en ella se
vienen a hacer verdaderos todos los imposibles y
quiméricos atributos de
belleza que los poetas dan a sus damas: que sus cabellos son oro,
su frente
campos elíseos, sus cejas arcos del cielo, sus ojos soles,
sus mejillas
rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su
cuello, mármol
su pecho, marfil sus manos, su blancura nieve, y las partes que a
la vista
humana encubrió la honestidad son tales, según yo
pienso y entiendo, que
sólo la discreta consideración puede encarecerlas,
y no compararlas.
-El linaje, prosapia y alcurnia querríamos saber
-replicó Vivaldo.
A lo cual respondió don Quijote:
-No es de los antiguos Curcios, Gayos y Cipiones romanos, ni de
los
modernos Colonas y Ursinos; ni de los Moncadas y Requesenes de
Cataluña, ni
menos de los Rebellas y Villanovas de Valencia; Palafoxes,
Nuzas,
Rocabertis, Corellas, Lunas, Alagones, Urreas, Foces y Gurreas de
Aragón;
Cerdas, Manriques, Mendozas y Guzmanes de Castilla; Alencastros,
Pallas y
Meneses de Portogal; pero es de los del Toboso de la Mancha,
linaje, aunque
moderno, tal, que puede dar generoso principio a las más
ilustres familias
de los venideros siglos. Y no se me replique en esto, si no fuere
con las
condiciones que puso Cervino al pie del trofeo de las armas de
Orlando, que
decía:
nadie las mueva
que estar no pueda con Roldán a prueba.
-Aunque el mío es de los Cachopines de Laredo
-respondió el caminante-, no
le osaré yo poner con el del Toboso de la Mancha, puesto
que, para decir
verdad, semejante apellido hasta ahora no ha llegado a mis
oídos.
-¡Como eso no habrá llegado! -replicó don
Quijote.
Con gran atención iban escuchando todos los demás
la plática de los dos, y
aun hasta los mesmos cabreros y pastores conocieron la demasiada
falta de
juicio de nuestro don Quijote. Sólo Sancho Panza pensaba
que cuanto su amo
decía era verdad, sabiendo él quién era y
habiéndole conocido desde su
nacimiento; y en lo que dudaba algo era en creer aquello de la
linda
Dulcinea del Toboso, porque nunca tal nombre ni tal princesa
había llegado
jamás a su noticia, aunque vivía tan cerca del
Toboso.
En estas pláticas iban, cuando vieron que, por la quiebra
que dos altas
montañas hacían, bajaban hasta veinte pastores,
todos con pellicos de negra
lana vestidos y coronados con guirnaldas, que, a lo que
después pareció,
eran cuál de tejo y cuál de ciprés. Entre
seis dellos traían unas andas,
cubiertas de mucha diversidad de flores y de ramos. Lo cual visto
por uno
de los cabreros, dijo:
-Aquellos que allí vienen son los que traen el cuerpo de
Grisóstomo, y el
pie de aquella montaña es el lugar donde él
mandó que le enterrasen.
Por esto se dieron priesa a llegar, y fue a tiempo que ya los que
venían
habían puesto las andas en el suelo; y cuatro dellos con
agudos picos
estaban cavando la sepultura a un lado de una dura
peña.
Recibiéronse los unos y los otros cortésmente; y
luego don Quijote y los
que con él venían se pusieron a mirar las andas, y
en ellas vieron cubierto
de flores un cuerpo muerto, vestido como pastor, de edad, al
parecer, de
treinta años; y, aunque muerto, mostraba que vivo
había sido de rostro
hermoso y de disposición gallarda. Alrededor dél
tenía en las mesmas
andas algunos libros y muchos papeles, abiertos y cerrados. Y
así los que
esto miraban, como los que abrían la sepultura, y todos
los demás que allí
había, guardaban un maravilloso silencio, hasta que uno de
los que al
muerto trujeron dijo a otro:
-Mirá bien, Ambrosio, si es éste el lugar que
Grisóstomo dijo, ya que
queréis que tan puntualmente se cumpla lo que dejó
mandado en su
testamento.
-Éste es -respondió Ambrosio-; que muchas veces en
él me contó mi
desdichado amigo la historia de su desventura. Allí me
dijo él que vio la
vez primera a aquella enemiga mortal del linaje humano, y
allí fue también
donde la primera vez le declaró su pensamiento, tan
honesto como enamorado,
y allí fue la última vez donde Marcela le
acabó de desengañar y desdeñar,
de suerte que puso fin a la tragedia de su miserable vida. Y
aquí, en
memoria de tantas desdichas, quiso él que le depositasen
en las entrañas
del eterno olvido.
Y, volviéndose a don Quijote y a los caminantes,
prosiguió diciendo:
-Ese cuerpo, señores, que con piadosos ojos estáis
mirando, fue depositario
de un alma en quien el cielo puso infinita parte de sus riquezas.
Ése es el
cuerpo de Grisóstomo, que fue único en el ingenio,
solo en la cortesía,
estremo en la gentileza, fénix en la amistad,
magnífico sin tasa, grave sin
presunción, alegre sin bajeza, y, finalmente, primero en
todo lo que es ser
bueno, y sin segundo en todo lo que fue ser desdichado. Quiso
bien, fue
aborrecido; adoró, fue desdeñado; rogó a una
fiera, importunó a un mármol,
corrió tras el viento, dio voces a la soledad,
sirvió a la ingratitud, de
quien alcanzó por premio ser despojos de la muerte en la
mitad de la
carrera de su vida, a la cual dio fin una pastora a quien
él procuraba
eternizar para que viviera en la memoria de las gentes, cual lo
pudieran
mostrar bien esos papeles que estáis mirando, si él
no me hubiera mandado
que los entregara al fuego en habiendo entregado su cuerpo a la
tierra.
-De mayor rigor y crueldad usaréis vos con ellos -dijo
Vivaldo- que su
mesmo dueño, pues no es justo ni acertado que se cumpla la
voluntad de
quien lo que ordena va fuera de todo razonable discurso. Y no le
tuviera
bueno Augusto César si consintiera que se pusiera en
ejecución lo que el
divino Mantuano dejó en su testamento mandado. Ansí
que, señor Ambrosio, ya
que deis el cuerpo de vuestro amigo a la tierra, no
queráis dar sus
escritos al olvido; que si él ordenó como
agraviado, no es bien que vos
cumpláis como indiscreto. Antes haced, dando la vida a
estos papeles, que
la tenga siempre la crueldad de Marcela, para que sirva de
ejemplo, en los
tiempos que están por venir, a los vivientes, para que se
aparten y huyan
de caer en semejantes despeñaderos; que ya sé yo, y
los que aquí venimos,
la historia deste vuestro enamorado y desesperado amigo, y
sabemos la
amistad vuestra, y la ocasión de su muerte, y lo que
dejó mandado al acabar
de la vida; de la cual lamentable historia se puede sacar
cuánto haya sido
la crueldad de Marcela, el amor de Grisóstomo, la fe de la
amistad vuestra,
con el paradero que tienen los que a rienda suelta corren por la
senda que
el desvariado amor delante de los ojos les pone. Anoche supimos
la muerte
de Grisóstomo, y que en este lugar había de ser
enterrado; y así, de
curiosidad y de lástima, dejamos nuestro derecho viaje, y
acordamos de
venir a ver con los ojos lo que tanto nos había lastimado
en oíllo. Y, en
pago desta lástima y del deseo que en nosotros
nació de remedialla si
pudiéramos, te rogamos, ¡oh discreto Ambrosio! (a lo
menos, yo te lo
suplico de mi parte), que, dejando de abrasar estos papeles, me
dejes
llevar algunos dellos.
Y, sin aguardar que el pastor respondiese, alargó la mano
y tomó algunos de
los que más cerca estaban; viendo lo cual Ambrosio,
dijo:
-Por cortesía consentiré que os quedéis,
señor, con los que ya habéis
tomado; pero pensar que dejaré de abrasar los que quedan
es pensamiento
vano.
Vivaldo, que deseaba ver lo que los papeles decían,
abrió luego el uno
dellos y vio que tenía por título: Canción
desesperada. Oyólo Ambrosio y
dijo:
-Ése es el último papel que escribió el
desdichado; y, porque veáis, señor,
en el término que le tenían sus desventuras, leelde
de modo que seáis oído;
que bien os dará lugar a ello el que se tardare en abrir
la sepultura.
-Eso haré yo de muy buena gana -dijo Vivaldo.
Y, como todos los circunstantes tenían el mesmo deseo, se
le pusieron a la
redonda; y él, leyendo en voz clara, vio que así
decía:
Capítulo XIV. Donde se ponen los versos desesperados
del difunto pastor,
con otros no esperados sucesos
Canción de Grisóstomo
Ya que quieres, cruel, que se publique,
de lengua en lengua y de una en otra gente,
del áspero rigor tuyo la fuerza,
haré que el mesmo infierno comunique
al triste pecho mío un son doliente,
con que el uso común de mi voz tuerza.
Y al par de mi deseo, que se esfuerza
a decir mi dolor y tus hazañas,
de la espantable voz irá el acento,
y en él mezcladas, por mayor tormento,
pedazos de las míseras entrañas.
Escucha, pues, y presta atento oído,
no al concertado son, sino al rüido
que de lo hondo de mi amargo pecho,
llevado de un forzoso desvarío,
por gusto mío sale y tu despecho.
El rugir del león, del lobo fiero
el temeroso aullido, el silbo horrendo
de escamosa serpiente, el espantable
baladro de algún monstruo, el agorero
graznar de la corneja, y el estruendo
del viento contrastado en mar instable;
del ya vencido toro el implacable
bramido, y de la viuda tortolilla
el sentible arrullar; el triste canto
del envidiado búho, con el llanto
de toda la infernal negra cuadrilla,
salgan con la doliente ánima fuera,
mezclados en un son, de tal manera
que se confundan los sentidos todos,
pues la pena cruel que en mí se halla
para contalla pide nuevos modos.
De tanta confusión no las arenas
del padre Tajo oirán los tristes ecos,
ni del famoso Betis las olivas:
que allí se esparcirán mis duras penas
en altos riscos y en profundos huecos,
con muerta lengua y con palabras vivas;
o ya en escuros valles, o en esquivas
playas, desnudas de contrato humano,
o adonde el sol jamás mostró su lumbre,
o entre la venenosa muchedumbre
de fieras que alimenta el libio llano;
que, puesto que en los páramos desiertos
los ecos roncos de mi mal, inciertos,
suenen con tu rigor tan sin segundo,
por privilegio de mis cortos hados,
serán llevados por el ancho mundo.
Mata un desdén, atierra la paciencia,
o verdadera o falsa, una sospecha;
matan los celos con rigor más fuerte;
desconcierta la vida larga ausencia;
contra un temor de olvido no aprovecha
firme esperanza de dichosa suerte.
En todo hay cierta, inevitable muerte;
mas yo, ¡milagro nunca visto!, vivo
celoso, ausente, desdeñado y cierto
de las sospechas que me tienen muerto;
y en el olvido en quien mi fuego avivo,
y, entre tantos tormentos, nunca alcanza
mi vista a ver en sombra a la esperanza,
ni yo, desesperado, la procuro;
antes, por estremarme en mi querella,
estar sin ella eternamente juro.
¿Puédese, por ventura, en un instante
esperar y temer, o es bien hacello,
siendo las causas del temor más ciertas?
¿Tengo, si el duro celo está delante,
de cerrar estos ojos, si he de vello
por mil heridas en el alma abiertas?
¿Quién no abrirá de par en par las
puertas
a la desconfianza, cuando mira
descubierto el desdén, y las sospechas,
¡oh amarga conversión!, verdades hechas,
y la limpia verdad vuelta en mentira?
¡Oh, en el reino de amor fieros tiranos
celos, ponedme un hierro en estas manos!
Dame, desdén, una torcida soga.
Mas, ¡ay de mí!, que, con cruel vitoria,
vuestra memoria el sufrimiento ahoga.
Yo muero, en fin; y, porque nunca espere
buen suceso en la muerte ni en la vida,
pertinaz estaré en mi fantasía.
Diré que va acertado el que bien quiere,
y que es más libre el alma más rendida
a la de amor antigua tiranía.
Diré que la enemiga siempre mía
hermosa el alma como el cuerpo tiene,
y que su olvido de mi culpa nace,
y que, en fe de los males que nos hace,
amor su imperio en justa paz mantiene.
Y, con esta opinión y un duro lazo,
acelerando el miserable plazo
a que me han conducido sus desdenes,
ofreceré a los vientos cuerpo y alma,
sin lauro o palma de futuros bienes.
Tú, que con tantas sinrazones muestras
la razón que me fuerza a que la haga
a la cansada vida que aborrezco,
pues ya ves que te da notorias muestras
esta del corazón profunda llaga,
de cómo, alegre, a tu rigor me ofrezco,
si, por dicha, conoces que merezco
que el cielo claro de tus bellos ojos
en mi muerte se turbe, no lo hagas;
que no quiero que en nada satisfagas,
al darte de mi alma los despojos.
Antes, con risa en la ocasión funesta,
descubre que el fin mío fue tu fiesta;
mas gran simpleza es avisarte desto,
pues sé que está tu gloria conocida
en que mi vida llegue al fin tan presto.
Venga, que es tiempo ya, del hondo abismo
Tántalo con su sed; Sísifo venga
con el peso terrible de su canto;
Ticio traya su buitre, y ansimismo
con su rueda Egïón no se detenga,
ni las hermanas que trabajan tanto;
y todos juntos su mortal quebranto
trasladen en mi pecho, y en voz baja
-si ya a un desesperado son debidas-
canten obsequias tristes, doloridas,
al cuerpo a quien se niegue aun la mortaja.
Y el portero infernal de los tres rostros,
con otras mil quimeras y mil monstros,
lleven el doloroso contrapunto;
que otra pompa mejor no me parece
que la merece un amador difunto.
Canción desesperada, no te quejes
cuando mi triste compañía dejes;
antes, pues que la causa do naciste
con mi desdicha augmenta su ventura,
aun en la sepultura no estés triste.
Bien les pareció, a los que escuchado habían, la
canción de Grisóstomo,
puesto que el que la leyó dijo que no le parecía
que conformaba con la
relación que él había oído del recato
y bondad de Marcela, porque en ella
se quejaba Grisóstomo de celos, sospechas y de ausencia,
todo en perjuicio
del buen crédito y buena fama de Marcela. A lo cual
respondió Ambrosio,
como aquel que sabía bien los más escondidos
pensamientos de su amigo:
-Para que, señor, os satisfagáis desa duda, es bien
que sepáis que cuando
este desdichado escribió esta canción estaba
ausente de Marcela, de quien
él se había ausentado por su voluntad, por ver si
usaba con él la ausencia
de sus ordinarios fueros. Y, como al enamorado ausente no hay
cosa que no
le fatigue ni temor que no le dé alcance, así le
fatigaban a Grisóstomo los
celos imaginados y las sospechas temidas como si fueran
verdaderas. Y con
esto queda en su punto la verdad que la fama pregona de la bondad
de
Marcela; la cual, fuera de ser cruel, y un poco arrogante y un
mucho
desdeñosa, la mesma envidia ni debe ni puede ponerle falta
alguna.
-Así es la verdad -respondió Vivaldo.
Y, queriendo leer otro papel de los que había reservado
del fuego, lo
estorbó una maravillosa visión -que tal
parecía ella- que improvisamente se
les ofreció a los ojos; y fue que, por cima de la
peña donde se cavaba la
sepultura, pareció la pastora Marcela, tan hermosa que
pasaba a su fama su
hermosura. Los que hasta entonces no la habían visto la
miraban con
admiración y silencio, y los que ya estaban acostumbrados
a verla no
quedaron menos suspensos que los que nunca la habían
visto. Mas, apenas la
hubo visto Ambrosio, cuando, con muestras de ánimo
indignado, le dijo:
-¿Vienes a ver, por ventura, ¡oh fiero basilisco
destas montañas!, si con
tu presencia vierten sangre las heridas deste miserable a quien
tu crueldad
quitó la vida? ¿O vienes a ufanarte en las crueles
hazañas de tu condición,
o a ver desde esa altura, como otro despiadado Nero, el incendio
de su
abrasada Roma, o a pisar, arrogante, este desdichado
cadáver, como la
ingrata hija al de su padre Tarquino? Dinos presto a lo que
vienes, o qué
es aquello de que más gustas; que, por saber yo que los
pensamientos de
Grisóstomo jamás dejaron de obedecerte en vida,
haré que, aun él muerto, te
obedezcan los de todos aquellos que se llamaron sus amigos.
-No vengo, ¡oh Ambrosio!, a ninguna cosa de las que has
dicho -respondió
Marcela-, sino a volver por mí misma, y a dar a entender
cuán fuera de
razón van todos aquellos que de sus penas y de la muerte
de Grisóstomo me
culpan; y así, ruego a todos los que aquí
estáis me estéis atentos, que no
será menester mucho tiempo ni gastar muchas palabras para
persuadir una
verdad a los discretos.
»Hízome el cielo, según vosotros
decís, hermosa, y de tal manera que, sin
ser poderosos a otra cosa, a que me améis os mueve mi
hermosura; y, por el
amor que me mostráis, decís, y aun queréis,
que esté yo obligada a amaros.
Yo conozco, con el natural entendimiento que Dios me ha dado, que
todo lo
hermoso es amable; mas no alcanzo que, por razón de ser
amado, esté
obligado lo que es amado por hermoso a amar a quien le ama. Y
más, que
podría acontecer que el amador de lo hermoso fuese feo, y,
siendo lo feo
digno de ser aborrecido, cae muy mal el decir ''Quiérote
por hermosa; hasme
de amar aunque sea feo''. Pero, puesto caso que corran igualmente
las
hermosuras, no por eso han de correr iguales los deseos, que no
todas
hermosuras enamoran; que algunas alegran la vista y no rinden la
voluntad;
que si todas las bellezas enamorasen y rindiesen, sería un
andar las
voluntades confusas y descaminadas, sin saber en cuál
habían de parar;
porque, siendo infinitos los sujetos hermosos, infinitos
habían de ser los
deseos. Y, según yo he oído decir, el verdadero
amor no se divide, y ha de
ser voluntario, y no forzoso. Siendo esto así, como yo
creo que lo es, ¿por
qué queréis que rinda mi voluntad por fuerza,
obligada no más de que decís
que me queréis bien? Si no, decidme: si como el cielo me
hizo hermosa me
hiciera fea, ¿fuera justo que me quejara de vosotros
porque no me amábades?
Cuanto más, que habéis de considerar que yo no
escogí la hermosura que
tengo; que, tal cual es, el cielo me la dio de gracia, sin yo
pedilla ni
escogella. Y, así como la víbora no merece ser
culpada por la ponzoña que
tiene, puesto que con ella mata, por habérsela dado
naturaleza, tampoco yo
merezco ser reprehendida por ser hermosa; que la hermosura en la
mujer
honesta es como el fuego apartado o como la espada aguda, que ni
él quema
ni ella corta a quien a ellos no se acerca. La honra y las
virtudes son
adornos del alma, sin las cuales el cuerpo, aunque lo sea, no
debe de
parecer hermoso. Pues si la honestidad es una de las virtudes que
al cuerpo
y al alma más adornan y hermosean, ¿por qué
la ha de perder la que es amada
por hermosa, por corresponder a la intención de aquel que,
por sólo su
gusto, con todas sus fuerzas e industrias procura que la
pierda?
»Yo nací libre, y para poder vivir libre
escogí la soledad de los campos.
Los árboles destas montañas son mi
compañía, las claras aguas destos
arroyos mis espejos; con los árboles y con las aguas
comunico mis
pensamientos y hermosura. Fuego soy apartado y espada puesta
lejos. A los
que he enamorado con la vista he desengañado con las
palabras. Y si los
deseos se sustentan con esperanzas, no habiendo yo dado alguna a
Grisóstomo
ni a otro alguno, el fin de ninguno dellos bien se puede decir
que antes le
mató su porfía que mi crueldad. Y si se me hace
cargo que eran honestos sus
pensamientos, y que por esto estaba obligada a corresponder a
ellos, digo
que, cuando en ese mismo lugar donde ahora se cava su sepultura
me
descubrió la bondad de su intención, le dije yo que
la mía era vivir en
perpetua soledad, y de que sola la tierra gozase el fruto de
mi
recogimiento y los despojos de mi hermosura; y si él, con
todo este
desengaño, quiso porfiar contra la esperanza y navegar
contra el viento,
¿qué mucho que se anegase en la mitad del golfo de
su desatino? Si yo le
entretuviera, fuera falsa; si le contentara, hiciera contra mi
mejor
intención y prosupuesto. Porfió desengañado,
desesperó sin ser aborrecido:
¡mirad ahora si será razón que de su pena se
me dé a mí la culpa! Quéjese
el engañado, desespérese aquel a quien le faltaron
las prometidas
esperanzas, confíese el que yo llamare, ufánese el
que yo admitiere; pero
no me llame cruel ni homicida aquel a quien yo no prometo,
engaño, llamo ni
admito.
»El cielo aún hasta ahora no ha querido que yo ame
por destino, y el pensar
que tengo de amar por elección es escusado. Este general
desengaño sirva a
cada uno de los que me solicitan de su particular provecho; y
entiéndase,
de aquí adelante, que si alguno por mí muriere, no
muere de celoso ni
desdichado, porque quien a nadie quiere, a ninguno debe dar
celos; que los
desengaños no se han de tomar en cuenta de desdenes. El
que me llama fiera
y basilisco, déjeme como cosa perjudicial y mala; el que
me llama ingrata,
no me sirva; el que desconocida, no me conozca; quien cruel, no
me siga;
que esta fiera, este basilisco, esta ingrata, esta cruel y
esta
desconocida, ni los buscará, servirá,
conocerá ni seguirá en ninguna
manera. Que si a Grisóstomo mató su impaciencia y
arrojado deseo, ¿por qué
se ha de culpar mi honesto proceder y recato? Si yo conservo mi
limpieza
con la compañía de los árboles, ¿por
qué ha de querer que la pierda el que
quiere que la tenga con los hombres? Yo, como sabéis,
tengo riquezas
propias y no codicio las ajenas; tengo libre condición y
no gusto de
sujetarme: ni quiero ni aborrezco a nadie. No engaño a
éste ni solicito
aquél, ni burlo con uno ni me entretengo con el otro. La
conversación
honesta de las zagalas destas aldeas y el cuidado de mis cabras
me
entretiene. Tienen mis deseos por término estas
montañas, y si de aquí
salen, es a contemplar la hermosura del cielo, pasos con que
camina el alma
a su morada primera.
Y, en diciendo esto, sin querer oír respuesta alguna,
volvió las espaldas y
se entró por lo más cerrado de un monte que
allí cerca estaba, dejando
admirados, tanto de su discreción como de su hermosura, a
todos los que
allí estaban. Y algunos dieron muestras -de aquellos que
de la poderosa
flecha de los rayos de sus bellos ojos estaban heridos- de
quererla seguir,
sin aprovecharse del manifiesto desengaño que
habían oído. Lo cual visto
por don Quijote, pareciéndole que allí venía
bien usar de su caballería,
socorriendo a las doncellas menesterosas, puesta la mano en el
puño de su
espada, en altas e inteligibles voces, dijo:
-Ninguna persona, de cualquier estado y condición que sea,
se atreva a
seguir a la hermosa Marcela, so pena de caer en la furiosa
indignación mía.
Ella ha mostrado con claras y suficientes razones la poca o
ninguna culpa
que ha tenido en la muerte de Grisóstomo, y cuán
ajena vive de condescender
con los deseos de ninguno de sus amantes, a cuya causa es justo
que, en
lugar de ser seguida y perseguida, sea honrada y estimada de
todos los
buenos del mundo, pues muestra que en él ella es sola la
que con tan
honesta intención vive.
O ya que fuese por las amenazas de don Quijote, o porque Ambrosio
les dijo
que concluyesen con lo que a su buen amigo debían, ninguno
de los pastores
se movió ni apartó de allí hasta que,
acabada la sepultura y abrasados los
papeles de Grisóstomo, pusieron su cuerpo en ella, no sin
muchas lágrimas
de los circunstantes. Cerraron la sepultura con una gruesa
peña, en tanto
que se acababa una losa que, según Ambrosio dijo, pensaba
mandar hacer, con
un epitafio que había de decir desta manera:
Yace aquí de un amador
el mísero cuerpo helado,
que fue pastor de ganado,
perdido por desamor.
Murió a manos del rigor
de una esquiva hermosa ingrata,
con quien su imperio dilata
la tiranía de su amor.
Luego esparcieron por cima de la sepultura muchas flores y
ramos, y, dando
todos el pésame a su amigo Ambrosio, se despidieron
dél. Lo mesmo hicieron
Vivaldo y su compañero, y don Quijote se despidió
de sus huéspedes y de los
caminantes, los cuales le rogaron se viniese con ellos a Sevilla,
por ser
lugar tan acomodado a hallar aventuras, que en cada calle y tras
cada
esquina se ofrecen más que en otro alguno. Don Quijote les
agradeció el
aviso y el ánimo que mostraban de hacerle merced, y dijo
que por entonces
no quería ni debía ir a Sevilla, hasta que hubiese
despojado todas aquellas
sierras de ladrones malandrines, de quien era fama que todas
estaban
llenas. Viendo su buena determinación, no quisieron los
caminantes
importunarle más, sino, tornándose a despedir de
nuevo, le dejaron y
prosiguieron su camino, en el cual no les faltó de
qué tratar, así de la
historia de Marcela y Grisóstomo como de las locuras de
don Quijote. El
cual determinó de ir a buscar a la pastora Marcela y
ofrecerle todo lo que
él podía en su servicio. Mas no le avino como
él pensaba, según se cuenta
en el discurso desta verdadera historia, dando aquí fin la
segunda parte.
Tercera parte del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Capítulo XV. Donde se cuenta la desgraciada aventura
que se topó don
Quijote en topar con unos desalmados yangüeses
Cuenta el sabio Cide Hamete Benengeli que, así como don
Quijote se despidió
de sus huéspedes y de todos los que se hallaron al
entierro del pastor
Grisóstomo, él y su escudero se entraron por el
mesmo bosque donde vieron
que se había entrado la pastora Marcela; y, habiendo
andado más de dos
horas por él, buscándola por todas partes sin poder
hallarla, vinieron a
parar a un prado lleno de fresca yerba, junto del cual
corría un arroyo
apacible y fresco; tanto, que convidó y forzó a
pasar allí las horas de la
siesta, que rigurosamente comenzaba ya a entrar.
Apeáronse don Quijote y Sancho, y, dejando al jumento y a
Rocinante a sus
anchuras pacer de la mucha yerba que allí había,
dieron saco a las
alforjas, y, sin cerimonia alguna, en buena paz y
compañía, amo y mozo
comieron lo que en ellas hallaron.
No se había curado Sancho de echar sueltas a Rocinante,
seguro de que le
conocía por tan manso y tan poco rijoso que todas las
yeguas de la dehesa
de Córdoba no le hicieran tomar mal siniestro.
Ordenó, pues, la suerte, y
el diablo, que no todas veces duerme, que andaban por aquel valle
paciendo
una manada de hacas galicianas de unos arrieros gallegos, de los
cuales es
costumbre sestear con su recua en lugares y sitios de yerba y
agua; y aquel
donde acertó a hallarse don Quijote era muy a
propósito de los gallegos.
Sucedió, pues, que a Rocinante le vino en deseo de
refocilarse con las
señoras facas; y saliendo, así como las
olió, de su natural paso y
costumbre, sin pedir licencia a su dueño, tomó un
trotico algo picadillo
y se fue a comunicar su necesidad con ellas. Mas ellas, que, a lo
que
pareció, debían de tener más gana de pacer
que de ál, recibiéronle con las
herraduras y con los dientes, de tal manera que, a poco espacio,
se le
rompieron las cinchas y quedó, sin silla, en pelota. Pero
lo que él debió
más de sentir fue que, viendo los arrieros la fuerza que a
sus yeguas se
les hacía, acudieron con estacas, y tantos palos le dieron
que le
derribaron malparado en el suelo.
Ya en esto don Quijote y Sancho, que la paliza de Rocinante
habían visto,
llegaban ijadeando; y dijo don Quijote a Sancho:
-A lo que yo veo, amigo Sancho, éstos no son caballeros,
sino gente soez y
de baja ralea. Dígolo porque bien me puedes ayudar a tomar
la debida
venganza del agravio que delante de nuestros ojos se le ha hecho
a
Rocinante.
-¿Qué diablos de venganza hemos de tomar
-respondió Sancho-, si éstos son
más de veinte y nosotros no más de dos, y aun,
quizá, nosotros sino uno y
medio?
-Yo valgo por ciento -replicó don Quijote.
Y, sin hacer más discursos, echó mano a su espada y
arremetió a los
gallegos, y lo mesmo hizo Sancho Panza, incitado y movido del
ejemplo de su
amo. Y, a las primeras, dio don Quijote una cuchillada a uno, que
le abrió
un sayo de cuero de que venía vestido, con gran parte de
la espalda.
Los gallegos, que se vieron maltratar de aquellos dos hombres
solos, siendo
ellos tantos, acudieron a sus estacas, y, cogiendo a los dos en
medio,
comenzaron a menudear sobre ellos con grande ahínco y
vehemencia. Verdad es
que al segundo toque dieron con Sancho en el suelo, y lo mesmo le
avino a
don Quijote, sin que le valiese su destreza y buen ánimo;
y quiso su
ventura que viniese a caer a los pies de Rocinante, que
aún no se había
levantado; donde se echa de ver la furia con que machacan estacas
puestas
en manos rústicas y enojadas.
Viendo, pues, los gallegos el mal recado que habían hecho,
con la mayor
presteza que pudieron, cargaron su recua y siguieron su camino,
dejando a
los dos aventureros de mala traza y de peor talante.
El primero que se resintió fue Sancho Panza; y,
hallándose junto a su
señor, con voz enferma y lastimada, dijo:
-¡Señor don Quijote! ¡Ah, señor don
Quijote!
-¿Qué quieres, Sancho hermano? -respondió
don Quijote con el mesmo tono
afeminado y doliente que Sancho.
-Querría, si fuese posible -respondió Sancho
Panza-, que vuestra merced me
diese dos tragos de aquella bebida del feo Blas, si es que la
tiene vuestra
merced ahí a mano. Quizá será de provecho
para los quebrantamientos de
huesos como lo es para las feridas.
-Pues, a tenerla yo aquí, desgraciado yo,
¿qué nos faltaba? -respondió don
Quijote-. Mas yo te juro, Sancho Panza, a fe de caballero
andante, que
antes que pasen dos días, si la fortuna no ordena otra
cosa, la tengo de
tener en mi poder, o mal me han de andar las manos.
-Pues, ¿en cuántos le parece a vuestra merced que
podremos mover los pies?
-replicó Sancho Panza.
-De mí sé decir -dijo el molido caballero don
Quijote- que no sabré poner
término a esos días. Mas yo me tengo la culpa de
todo, que no había de
poner mano a la espada contra hombres que no fuesen armados
caballeros como
yo; y así, creo que, en pena de haber pasado las leyes de
la caballería, ha
permitido el dios de las batallas que se me diese este castigo.
Por lo
cual, Sancho Panza, conviene que estés advertido en esto
que ahora te diré,
porque importa mucho a la salud de entrambos; y es que, cuando
veas que
semejante canalla nos hace algún agravio, no aguardes a
que yo ponga mano
al espada para ellos, porque no lo haré en ninguna manera,
sino pon tú mano
a tu espada y castígalos muy a tu sabor; que si en su
ayuda y defensa
acudieren caballeros, yo te sabré defender y ofendellos
con todo mi poder;
que ya habrás visto por mil señales y experiencias
hasta adónde se estiende
el valor de este mi fuerte brazo.
Tal quedó de arrogante el pobre señor con el
vencimiento del valiente
vizcaíno. Mas no le pareció tan bien a Sancho Panza
el aviso de su amo que
dejase de responder, diciendo:
-Señor, yo soy hombre pacífico, manso, sosegado, y
sé disimilar cualquiera
injuria, porque tengo mujer y hijos que sustentar y criar.
Así que, séale a
vuestra merced también aviso, pues no puede ser mandato,
que en ninguna
manera pondré mano a la espada, ni contra villano ni
contra caballero; y
que, desde aquí para delante de Dios, perdono cuantos
agravios me han hecho
y han de hacer: ora me los haya hecho, o haga o haya de hacer,
persona alta
o baja, rico o pobre, hidalgo o pechero, sin eceptar estado ni
condición
alguna.
Lo cual oído por su amo, le respondió:
-Quisiera tener aliento para poder hablar un poco descansado, y
que el
dolor que tengo en esta costilla se aplacara tanto cuanto, para
darte a
entender, Panza, en el error en que estás. Ven acá,
pecador; si el viento
de la fortuna, hasta ahora tan contrario, en nuestro favor se
vuelve,
llevándonos las velas del deseo para que seguramente y sin
contraste alguno
tomemos puerto en alguna de las ínsulas que te tengo
prometida, ¿qué sería
de ti si, ganándola yo, te hiciese señor della?
Pues ¿lo vendrás a
imposibilitar por no ser caballero, ni quererlo ser, ni tener
valor ni
intención de vengar tus injurias y defender tu
señorío? Porque has de saber
que en los reinos y provincias nuevamente conquistados nunca
están tan
quietos los ánimos de sus naturales, ni tan de parte del
nuevo señor que no
se tengan temor de que han de hacer alguna novedad para alterar
de nuevo
las cosas, y volver, como dicen, a probar ventura; y así,
es menester que
el nuevo posesor tenga entendimiento para saberse gobernar, y
valor para
ofender y defenderse en cualquiera acontecimiento.
-En este que ahora nos ha acontecido -respondió Sancho-,
quisiera yo tener
ese entendimiento y ese valor que vuestra merced dice; mas yo le
juro, a fe
de pobre hombre, que más estoy para bizmas que para
pláticas. Mire vuestra
merced si se puede levantar, y ayudaremos a Rocinante, aunque no
lo merece,
porque él fue la causa principal de todo este molimiento.
Jamás tal creí de
Rocinante, que le tenía por persona casta y tan
pacífica como yo. En fin,
bien dicen que es menester mucho tiempo para venir a conocer las
personas,
y que no hay cosa segura en esta vida. ¿Quién
dijera que tras de aquellas
tan grandes cuchilladas como vuestra merced dio a aquel
desdichado
caballero andante, había de venir, por la posta y en
seguimiento suyo, esta
tan grande tempestad de palos que ha descargado sobre nuestras
espaldas?
-Aun las tuyas, Sancho -replicó don Quijote-, deben de
estar hechas a
semejantes nublados; pero las mías, criadas entre
sinabafas y holandas,
claro está que sentirán más el dolor desta
desgracia. Y si no fuese porque
imagino..., ¿qué digo imagino?, sé muy
cierto, que todas estas
incomodidades son muy anejas al ejercicio de las armas,
aquí me dejaría
morir de puro enojo.
A esto replicó el escudero:
-Señor, ya que estas desgracias son de la cosecha de la
caballería, dígame
vuestra merced si suceden muy a menudo, o si tienen sus tiempos
limitados
en que acaecen; porque me parece a mí que a dos cosechas
quedaremos
inútiles para la tercera, si Dios, por su infinita
misericordia, no nos
socorre.
-Sábete, amigo Sancho -respondió don Quijote-, que
la vida de los
caballeros andantes está sujeta a mil peligros y
desventuras; y, ni más ni
menos, está en potencia propincua de ser los caballeros
andantes reyes y
emperadores, como lo ha mostrado la experiencia en muchos y
diversos
caballeros, de cuyas historias yo tengo entera noticia. Y
pudiérate contar
agora, si el dolor me diera lugar, de algunos que, sólo
por el valor de su
brazo, han subido a los altos grados que he contado; y estos
mesmos se
vieron antes y después en diversas calamidades y miserias.
Porque el
valeroso Amadís de Gaula se vio en poder de su mortal
enemigo Arcaláus el
encantador, de quien se tiene por averiguado que le dio,
teniéndole
preso, más de docientos azotes con las riendas de su
caballo, atado a una
coluna de un patio. Y aun hay un autor secreto, y de no poco
crédito, que
dice que, habiendo cogido al Caballero del Febo con una cierta
trampa que
se le hundió debajo de los pies, en un cierto castillo, y
al caer, se halló
en una honda sima debajo de tierra, atado de pies y manos, y
allí le
echaron una destas que llaman melecinas, de agua de nieve y
arena, de lo
que llegó muy al cabo; y si no fuera socorrido en aquella
gran cuita de un
sabio grande amigo suyo, lo pasara muy mal el pobre caballero.
Ansí que,
bien puedo yo pasar entre tanta buena gente; que mayores afrentas
son las
que éstos pasaron, que no las que ahora nosotros pasamos.
Porque quiero
hacerte sabidor, Sancho, que no afrentan las heridas que se dan
con los
instrumentos que acaso se hallan en las manos; y esto está
en la ley del
duelo, escrito por palabras expresas: que si el zapatero da a
otro con la
horma que tiene en la mano, puesto que verdaderamente es de palo,
no por
eso se dirá que queda apaleado aquel a quien dio con ella.
Digo esto porque
no pienses que, puesto que quedamos desta pendencia molidos,
quedamos
afrentados; porque las armas que aquellos hombres traían,
con que nos
machacaron, no eran otras que sus estacas, y ninguno dellos, a lo
que se me
acuerda, tenía estoque, espada ni puñal.
-No me dieron a mí lugar -respondió Sancho- a que
mirase en tanto; porque,
apenas puse mano a mi tizona, cuando me santiguaron los hombros
con sus
pinos, de manera que me quitaron la vista de los ojos y la fuerza
de los
pies, dando conmigo adonde ahora yago, y adonde no me da pena
alguna el
pensar si fue afrenta o no lo de los estacazos, como me la da el
dolor de
los golpes, que me han de quedar tan impresos en la memoria como
en las
espaldas.
-Con todo eso, te hago saber, hermano Panza -replicó don
Quijote-, que no
hay memoria a quien el tiempo no acabe, ni dolor que muerte no le
consuma.
-Pues, ¿qué mayor desdicha puede ser
-replicó Panza- de aquella que aguarda
al tiempo que la consuma y a la muerte que la acabe? Si esta
nuestra
desgracia fuera de aquellas que con un par de bizmas se curan,
aun no tan
malo; pero voy viendo que no han de bastar todos los emplastos de
un
hospital para ponerlas en buen término siquiera.
-Déjate deso y saca fuerzas de flaqueza, Sancho
-respondió don Quijote-,
que así haré yo, y veamos cómo está
Rocinante; que, a lo que me parece, no
le ha cabido al pobre la menor parte desta desgracia.
-No hay de qué maravillarse deso -respondió
Sancho-, siendo él tan buen
caballero andante; de lo que yo me maravillo es de que mi jumento
haya
quedado libre y sin costas donde nosotros salimos sin
costillas.
-Siempre deja la ventura una puerta abierta en las desdichas,
para dar
remedio a ellas -dijo don Quijote-. Dígolo porque esa
bestezuela podrá
suplir ahora la falta de Rocinante, llevándome a mí
desde aquí a algún
castillo donde sea curado de mis feridas. Y más, que no
tendré a deshonra
la tal caballería, porque me acuerdo haber leído
que aquel buen viejo
Sileno, ayo y pedagogo del alegre dios de la risa, cuando
entró en la
ciudad de las cien puertas iba, muy a su placer, caballero sobre
un muy
hermoso asno.
-Verdad será que él debía de ir caballero,
como vuestra merced dice
-respondió Sancho-, pero hay grande diferencia del ir
caballero al ir
atravesado como costal de basura.
A lo cual respondió don Quijote:
-Las feridas que se reciben en las batallas, antes dan honra que
la quitan.
Así que, Panza amigo, no me repliques más, sino,
como ya te he dicho,
levántate lo mejor que pudieres y ponme de la manera que
más te agradare
encima de tu jumento, y vamos de aquí antes que la noche
venga y nos saltee
en este despoblado.
-Pues yo he oído decir a vuestra merced -dijo Panza- que
es muy de
caballeros andantes el dormir en los páramos y desiertos
lo más del año, y
que lo tienen a mucha ventura.
-Eso es -dijo don Quijote- cuando no pueden más, o cuando
están enamorados;
y es tan verdad esto, que ha habido caballero que se ha estado
sobre una
peña, al sol y a la sombra, y a las inclemencias del
cielo, dos años, sin
que lo supiese su señora. Y uno déstos fue
Amadís, cuando, llamándose
Beltenebros, se alojó en la Peña Pobre, ni
sé si ocho años o ocho meses,
que no estoy muy bien en la cuenta: basta que él estuvo
allí haciendo
penitencia, por no sé qué sinsabor que le hizo la
señora Oriana. Pero
dejemos ya esto, Sancho, y acaba, antes que suceda otra desgracia
al
jumento, como a Rocinante.
-Aun ahí sería el diablo -dijo Sancho.
Y, despidiendo treinta ayes, y sesenta sospiros, y ciento y
veinte pésetes
y reniegos de quien allí le había traído, se
levantó, quedándose agobiado
en la mitad del camino, como arco turquesco, sin poder acabar
de
enderezarse; y con todo este trabajo aparejó su asno, que
también había
andado algo destraído con la demasiada libertad de aquel
día. Levantó luego
a Rocinante, el cual, si tuviera lengua con que quejarse, a buen
seguro que
Sancho ni su amo no le fueran en zaga.
En resolución, Sancho acomodó a don Quijote sobre
el asno y puso de reata a
Rocinante; y, llevando al asno de cabestro, se encaminó,
poco más a menos,
hacia donde le pareció que podía estar el camino
real. Y la suerte, que sus
cosas de bien en mejor iba guiando, aún no hubo andado una
pequeña legua,
cuando le deparó el camino, en el cual descubrió
una venta que, a pesar
suyo y gusto de don Quijote, había de ser castillo.
Porfiaba Sancho que era
venta, y su amo que no, sino castillo; y tanto duró la
porfía, que tuvieron
lugar, sin acabarla, de llegar a ella, en la cual Sancho se
entró, sin más
averiguación, con toda su recua.
Capítulo XVI. De lo que le sucedió al ingenioso
hidalgo en la venta que él
imaginaba ser castillo
El ventero, que vio a don Quijote atravesado en el asno,
preguntó a Sancho
qué mal traía. Sancho le respondió que no
era nada, sino que había dado una
caída de una peña abajo, y que venía algo
brumadas las costillas. Tenía el
ventero por mujer a una, no de la condición que suelen
tener las de
semejante trato, porque naturalmente era caritativa y se
dolía de las
calamidades de sus prójimos; y así, acudió
luego a curar a don Quijote y
hizo que una hija suya, doncella, muchacha y de muy buen parecer,
la
ayudase a curar a su huésped. Servía en la venta,
asimesmo, una moza
asturiana, ancha de cara, llana de cogote, de nariz roma, del un
ojo tuerta
y del otro no muy sana. Verdad es que la gallardía del
cuerpo suplía las
demás faltas: no tenía siete palmos de los pies a
la cabeza, y las
espaldas, que algún tanto le cargaban, la hacían
mirar al suelo más de lo
que ella quisiera. Esta gentil moza, pues, ayudó a la
doncella, y las dos
hicieron una muy mala cama a don Quijote en un camaranchón
que, en otros
tiempos, daba manifiestos indicios que había servido de
pajar muchos años.
En la cual también alojaba un arriero, que tenía su
cama hecha un poco más
allá de la de nuestro don Quijote. Y, aunque era de las
enjalmas y mantas
de sus machos, hacía mucha ventaja a la de don Quijote,
que sólo contenía
cuatro mal lisas tablas, sobre dos no muy iguales bancos, y un
colchón que
en lo sutil parecía colcha, lleno de bodoques, que, a no
mostrar que eran
de lana por algunas roturas, al tiento, en la dureza, semejaban
de
guijarro, y dos sábanas hechas de cuero de adarga, y una
frazada, cuyos
hilos, si se quisieran contar, no se perdiera uno solo de la
cuenta.
En esta maldita cama se acostó don Quijote, y luego la
ventera y su hija le
emplastaron de arriba abajo, alumbrándoles Maritornes, que
así se llamaba
la asturiana; y, como al bizmalle viese la ventera tan
acardenalado a
partes a don Quijote, dijo que aquello más parecían
golpes que caída.
-No fueron golpes -dijo Sancho-, sino que la peña
tenía muchos picos y
tropezones.
Y que cada uno había hecho su cardenal. Y también
le dijo:
-Haga vuestra merced, señora, de manera que queden algunas
estopas, que no
faltará quien las haya menester; que también me
duelen a mí un poco los
lomos.
-Desa manera -respondió la ventera-, también
debistes vos de caer.
-No caí -dijo Sancho Panza-, sino que del sobresalto que
tomé de ver caer a
mi amo, de tal manera me duele a mí el cuerpo que me
parece que me han dado
mil palos.
-Bien podrá ser eso -dijo la doncella-; que a mí me
ha acontecido muchas
veces soñar que caía de una torre abajo y que nunca
acababa de llegar al
suelo, y, cuando despertaba del sueño, hallarme tan molida
y quebrantada
como si verdaderamente hubiera caído.
-Ahí está el toque, señora -respondió
Sancho Panza-: que yo, sin soñar
nada, sino estando más despierto que ahora estoy, me hallo
con pocos menos
cardenales que mi señor don Quijote.
-¿Cómo se llama este caballero? -preguntó la
asturiana Maritornes.
-Don Quijote de la Mancha -respondió Sancho Panza-, y es
caballero
aventurero, y de los mejores y más fuertes que de luengos
tiempos acá se
han visto en el mundo.
-¿Qué es caballero aventurero? -replicó la
moza.
-¿Tan nueva sois en el mundo que no lo sabéis vos?
-respondió Sancho
Panza-. Pues sabed, hermana mía, que caballero aventurero
es una cosa que
en dos palabras se ve apaleado y emperador. Hoy está la
más desdichada
criatura del mundo y la más menesterosa, y mañana
tendría dos o tres
coronas de reinos que dar a su escudero.
-Pues, ¿cómo vos, siéndolo deste tan buen
señor -dijo la ventera-, no
tenéis, a lo que parece, siquiera algún
condado?
-Aún es temprano -respondió Sancho-, porque no ha
sino un mes que andamos
buscando las aventuras, y hasta ahora no hemos topado con ninguna
que lo
sea. Y tal vez hay que se busca una cosa y se halla otra. Verdad
es que, si
mi señor don Quijote sana desta herida o caída y yo
no quedo contrecho
della, no trocaría mis esperanzas con el mejor
título de España.
Todas estas pláticas estaba escuchando, muy atento, don
Quijote, y,
sentándose en el lecho como pudo, tomando de la mano a la
ventera, le dijo:
-Creedme, fermosa señora, que os podéis llamar
venturosa por haber alojado
en este vuestro castillo a mi persona, que es tal, que si yo no
la alabo,
es por lo que suele decirse que la alabanza propria envilece;
pero mi
escudero os dirá quién soy. Sólo os digo que
tendré eternamente escrito en
mi memoria el servicio que me habedes fecho, para
agradecéroslo mientras la
vida me durare; y pluguiera a los altos cielos que el amor no me
tuviera
tan rendido y tan sujeto a sus leyes, y los ojos de aquella
hermosa ingrata
que digo entre mis dientes; que los desta fermosa doncella fueran
señores
de mi libertad.
Confusas estaban la ventera y su hija y la buena de Maritornes
oyendo las
razones del andante caballero, que así las
entendían como si hablara en
griego, aunque bien alcanzaron que todas se encaminaban a
ofrecimiento y
requiebros; y, como no usadas a semejante lenguaje,
mirábanle y
admirábanse, y parecíales otro hombre de los que se
usaban; y,
agradeciéndole con venteriles razones sus ofrecimientos,
le dejaron; y la
asturiana Maritornes curó a Sancho, que no menos lo
había menester que su
amo.
Había el arriero concertado con ella que aquella noche se
refocilarían
juntos, y ella le había dado su palabra de que, en estando
sosegados los
huéspedes y durmiendo sus amos, le iría a buscar y
satisfacerle el gusto en
cuanto le mandase. Y cuéntase desta buena moza que
jamás dio semejantes
palabras que no las cumpliese, aunque las diese en un monte y sin
testigo
alguno; porque presumía muy de hidalga, y no tenía
por afrenta estar en
aquel ejercicio de servir en la venta, porque decía ella
que desgracias y
malos sucesos la habían traído a aquel estado.
El duro, estrecho, apocado y fementido lecho de don Quijote
estaba primero
en mitad de aquel estrellado establo, y luego, junto a él,
hizo el suyo
Sancho, que sólo contenía una estera de enea y una
manta, que antes
mostraba ser de anjeo tundido que de lana. Sucedía a estos
dos lechos el
del arriero, fabricado, como se ha dicho, de las enjalmas y todo
el adorno
de los dos mejores mulos que traía, aunque eran doce,
lucios, gordos y
famosos, porque era uno de los ricos arrieros de Arévalo,
según lo dice el
autor desta historia, que deste arriero hace particular
mención, porque le
conocía muy bien, y aun quieren decir que era algo
pariente suyo. Fuera de
que Cide Mahamate Benengeli fue historiador muy curioso y muy
puntual en
todas las cosas; y échase bien de ver, pues las que quedan
referidas, con
ser tan mínimas y tan rateras, no las quiso pasar en
silencio; de donde
podrán tomar ejemplo los historiadores graves, que nos
cuentan las acciones
tan corta y sucintamente que apenas nos llegan a los labios,
dejándose en
el tintero, ya por descuido, por malicia o ignorancia, lo
más sustancial de
la obra. ¡Bien haya mil veces el autor de Tablante de
Ricamonte, y aquel
del otro libro donde se cuenta los hechos del conde Tomillas; y
con qué
puntualidad lo describen todo!
Digo, pues, que después de haber visitado el arriero a su
recua y dádole el
segundo pienso, se tendió en sus enjalmas y se dio a
esperar a su
puntualísima Maritornes. Ya estaba Sancho bizmado y
acostado, y, aunque
procuraba dormir, no lo consentía el dolor de sus
costillas; y don Quijote,
con el dolor de las suyas, tenía los ojos abiertos como
liebre. Toda la
venta estaba en silencio, y en toda ella no había otra luz
que la que daba
una lámpara que colgada en medio del portal
ardía.
Esta maravillosa quietud, y los pensamientos que siempre nuestro
caballero
traía de los sucesos que a cada paso se cuentan en los
libros autores de su
desgracia, le trujo a la imaginación una de las
estrañas locuras que
buenamente imaginarse pueden. Y fue que él se
imaginó haber llegado a un
famoso castillo -que, como se ha dicho, castillos eran a su
parecer todas
las ventas donde alojaba-, y que la hija del ventero lo era del
señor del
castillo, la cual, vencida de su gentileza, se había
enamorado dél y
prometido que aquella noche, a furto de sus padres,
vendría a yacer con él
una buena pieza; y, teniendo toda esta quimera, que él se
había fabricado,
por firme y valedera, se comenzó a acuitar y a pensar en
el peligroso
trance en que su honestidad se había de ver, y propuso en
su corazón de no
cometer alevosía a su señora Dulcinea del Toboso,
aunque la mesma reina
Ginebra con su dama Quintañona se le pusiesen delante.
Pensando, pues, en estos disparates, se llegó el tiempo y
la hora -que para
él fue menguada- de la venida de la asturiana, la cual, en
camisa y
descalza, cogidos los cabellos en una albanega de fustán,
con tácitos y
atentados pasos, entró en el aposento donde los tres
alojaban en busca del
arriero. Pero, apenas llegó a la puerta, cuando don
Quijote la sintió, y,
sentándose en la cama, a pesar de sus bizmas y con dolor
de sus costillas,
tendió los brazos para recebir a su fermosa doncella. La
asturiana, que,
toda recogida y callando, iba con las manos delante buscando a su
querido,
topó con los brazos de don Quijote, el cual la asió
fuertemente de una
muñeca y, tirándola hacía sí, sin que
ella osase hablar palabra, la hizo
sentar sobre la cama. Tentóle luego la camisa, y, aunque
ella era de
harpillera, a él le pareció ser de finísimo
y delgado cendal. Traía en las
muñecas unas cuentas de vidro, pero a él le dieron
vislumbres de preciosas
perlas orientales. Los cabellos, que en alguna manera tiraban a
crines, él
los marcó por hebras de lucidísimo oro de Arabia,
cuyo resplandor al del
mesmo sol escurecía. Y el aliento, que, sin duda alguna,
olía a ensalada
fiambre y trasnochada, a él le pareció que arrojaba
de su boca un olor
suave y aromático; y, finalmente, él la
pintó en su imaginación de la misma
traza y modo que lo había leído en sus libros de la
otra princesa que vino
a ver el mal ferido caballero, vencida de sus amores, con todos
los adornos
que aquí van puestos. Y era tanta la ceguedad del pobre
hidalgo, que el
tacto, ni el aliento, ni otras cosas que traía en
sí la buena doncella, no
le desengañaban, las cuales pudieran hacer vomitar a otro
que no fuera
arriero; antes, le parecía que tenía entre sus
brazos a la diosa de la
hermosura. Y, teniéndola bien asida, con voz amorosa y
baja le comenzó a
decir:
-Quisiera hallarme en términos, fermosa y alta
señora, de poder pagar
tamaña merced como la que con la vista de vuestra gran
fermosura me habedes
fecho, pero ha querido la fortuna, que no se cansa de perseguir a
los
buenos, ponerme en este lecho, donde yago tan molido y
quebrantado que,
aunque de mi voluntad quisiera satisfacer a la vuestra, fuera
imposible. Y
más, que se añade a esta imposibilidad otra mayor,
que es la prometida fe
que tengo dada a la sin par Dulcinea del Toboso, única
señora de mis más
escondidos pensamientos; que si esto no hubiera de por medio, no
fuera yo
tan sandio caballero que dejara pasar en blanco la venturosa
ocasión en que
vuestra gran bondad me ha puesto.
Maritornes estaba congojadísima y trasudando, de verse tan
asida de don
Quijote, y, sin entender ni estar atenta a las razones que le
decía,
procuraba, sin hablar palabra, desasirse. El bueno del arriero, a
quien
tenían despierto sus malos deseos, desde el punto que
entró su coima por la
puerta, la sintió; estuvo atentamente escuchando todo lo
que don Quijote
decía, y, celoso de que la asturiana le hubiese faltado la
palabra por
otro, se fue llegando más al lecho de don Quijote, y
estúvose quedo hasta
ver en qué paraban aquellas razones, que él no
podía entender. Pero, como
vio que la moza forcejaba por desasirse y don Quijote trabajaba
por
tenella, pareciéndole mal la burla, enarboló el
brazo en alto y descargó
tan terrible puñada sobre las estrechas quijadas del
enamorado caballero,
que le bañó toda la boca en sangre; y, no contento
con esto, se le subió
encima de las costillas, y con los pies más que de trote,
se las paseó
todas de cabo a cabo.
El lecho, que era un poco endeble y de no firmes fundamentos, no
pudiendo
sufrir la añadidura del arriero, dio consigo en el suelo,
a cuyo gran ruido
despertó el ventero, y luego imaginó que
debían de ser pendencias de
Maritornes, porque, habiéndola llamado a voces, no
respondía. Con esta
sospecha se levantó, y, encendiendo un candil, se fue
hacia donde había
sentido la pelaza. La moza, viendo que su amo venía, y que
era de condición
terrible, toda medrosica y alborotada, se acogió a la cama
de Sancho Panza,
que aún dormía, y allí se acorrucó y
se hizo un ovillo. El ventero entró
diciendo:
-¿Adónde estás, puta? A buen seguro que son
tus cosas éstas.
En esto, despertó Sancho, y, sintiendo aquel bulto casi
encima de sí, pensó
que tenía la pesadilla, y comenzó a dar
puñadas a una y otra parte, y entre
otras alcanzó con no sé cuántas a
Maritornes, la cual, sentida del dolor,
echando a rodar la honestidad, dio el retorno a Sancho con tantas
que, a su
despecho, le quitó el sueño; el cual,
viéndose tratar de aquella manera y
sin saber de quién, alzándose como pudo, se
abrazó con Maritornes, y
comenzaron entre los dos la más reñida y graciosa
escaramuza del mundo.
Viendo, pues, el arriero, a la lumbre del candil del ventero,
cuál andaba
su dama, dejando a don Quijote, acudió a dalle el socorro
necesario. Lo
mismo hizo el ventero, pero con intención diferente,
porque fue a castigar
a la moza, creyendo sin duda que ella sola era la ocasión
de toda aquella
armonía. Y así como suele decirse: el gato al rato,
el rato a la cuerda, la
cuerda al palo, daba el arriero a Sancho, Sancho a la moza, la
moza a él,
el ventero a la moza, y todos menudeaban con tanta priesa que no
se daban
punto de reposo; y fue lo bueno que al ventero se le apagó
el candil, y,
como quedaron ascuras, dábanse tan sin compasión
todos a bulto que, a
doquiera que ponían la mano, no dejaban cosa sana.
Alojaba acaso aquella noche en la venta un cuadrillero de los que
llaman de
la Santa Hermandad Vieja de Toledo, el cual, oyendo ansimesmo el
estraño
estruendo de la pelea, asió de su media vara y de la caja
de lata de sus
títulos, y entró ascuras en el aposento,
diciendo:
-¡Ténganse a la justicia! ¡Ténganse a
la Santa Hermandad!
Y el primero con quien topó fue con el apuñeado de
don Quijote, que estaba
en su derribado lecho, tendido boca arriba, sin sentido alguno,
y,
echándole a tiento mano a las barbas, no cesaba de
decir:
-¡Favor a la justicia!
Pero, viendo que el que tenía asido no se bullía ni
meneaba, se dio a
entender que estaba muerto, y que los que allí dentro
estaban eran sus
matadores; y con esta sospecha reforzó la voz,
diciendo:
-¡Ciérrese la puerta de la venta! ¡Miren no se
vaya nadie, que han muerto
aquí a un hombre!
Esta voz sobresaltó a todos, y cada cual dejó la
pendencia en el grado que
le tomó la voz. Retiróse el ventero a su aposento,
el arriero a sus
enjalmas, la moza a su rancho; solos los desventurados don
Quijote y Sancho
no se pudieron mover de donde estaban. Soltó en esto el
cuadrillero la
barba de don Quijote, y salió a buscar luz para buscar y
prender los
delincuentes; mas no la halló, porque el ventero, de
industria, había
muerto la lámpara cuando se retiró a su estancia, y
fuele forzoso acudir a
la chimenea, donde, con mucho trabajo y tiempo, encendió
el cuadrillero
otro candil.
Capítulo XVII. Donde se prosiguen los innumerables
trabajos que el bravo
don Quijote y su buen escudero Sancho Panza pasaron en la venta
que, por su
mal, pensó que era castillo
Había ya vuelto en este tiempo de su parasismo don
Quijote, y, con el mesmo
tono de voz con que el día antes había llamado a su
escudero, cuando estaba
tendido en el val de las estacas, le comenzó a llamar,
diciendo:
-Sancho amigo, ¿duermes? ¿Duermes, amigo
Sancho?
-¿Qué tengo de dormir, pesia a mí
-respondió Sancho, lleno de pesadumbre y
de despecho-; que no parece sino que todos los diablos han andado
conmigo
esta noche?
-Puédeslo creer ansí, sin duda -respondió
don Quijote-, porque, o yo sé
poco, o este castillo es encantado. Porque has de saber... Mas,
esto que
ahora quiero decirte hasme de jurar que lo tendrás secreto
hasta después de
mi muerte.
-Sí juro -respondió Sancho.
-Dígolo -replicó don Quijote-, porque soy enemigo
de que se quite la honra
a nadie.
-Digo que sí juro -tornó a decir Sancho- que lo
callaré hasta después de
los días de vuestra merced, y plega a Dios que lo pueda
descubrir mañana.
-¿Tan malas obras te hago, Sancho -respondió don
Quijote-, que me querrías
ver muerto con tanta brevedad?
-No es por eso -respondió Sancho-, sino porque soy enemigo
de guardar mucho
las cosas, y no querría que se me pudriesen de
guardadas.
-Sea por lo que fuere -dijo don Quijote-; que más
fío de tu amor y de tu
cortesía; y así, has de saber que esta noche me ha
sucedido una de las más
estrañas aventuras que yo sabré encarecer; y, por
contártela en breve,
sabrás que poco ha que a mí vino la hija del
señor deste castillo, que es
la más apuesta y fermosa doncella que en gran parte de la
tierra se puede
hallar. ¿Qué te podría decir del adorno de
su persona? ¿Qué de su gallardo
entendimiento? ¿Qué de otras cosas ocultas, que,
por guardar la fe que debo
a mi señora Dulcinea del Toboso, dejaré pasar
intactas y en silencio? Sólo
te quiero decir que, envidioso el cielo de tanto bien como la
ventura me
había puesto en las manos, o quizá, y esto es lo
más cierto, que, como
tengo dicho, es encantado este castillo, al tiempo que yo estaba
con ella
en dulcísimos y amorosísimos coloquios, sin que yo
la viese ni supiese por
dónde venía, vino una mano pegada a algún
brazo de algún descomunal gigante
y asentóme una puñada en las quijadas, tal, que las
tengo todas bañadas en
sangre; y después me molió de tal suerte que estoy
peor que ayer cuando los
gallegos, que, por demasías de Rocinante, nos hicieron el
agravio que
sabes. Por donde conjeturo que el tesoro de la fermosura desta
doncella le
debe de guardar algún encantado moro, y no debe de ser
para mí.
-Ni para mí tampoco -respondió Sancho-, porque
más de cuatrocientos moros
me han aporreado a mí, de manera que el molimiento de las
estacas fue
tortas y pan pintado. Pero dígame, señor,
¿cómo llama a ésta buena y rara
aventura, habiendo quedado della cual quedamos? Aun vuestra
merced menos
mal, pues tuvo en sus manos aquella incomparable fermosura que ha
dicho,
pero yo, ¿qué tuve sino los mayores porrazos que
pienso recebir en toda mi
vida? ¡Desdichado de mí y de la madre que me
parió, que ni soy caballero
andante, ni lo pienso ser jamás, y de todas las
malandanzas me cabe la
mayor parte!
-Luego, ¿también estás tú aporreado?
-respondió don Quijote.
-¿No le he dicho que sí, pesia a mi linaje? -dijo
Sancho.
-No tengas pena, amigo -dijo don Quijote-, que yo haré
agora el bálsamo
precioso con que sanaremos en un abrir y cerrar de ojos.
Acabó en esto de encender el candil el cuadrillero, y
entró a ver el que
pensaba que era muerto; y, así como le vio entrar Sancho,
viéndole venir en
camisa y con su paño de cabeza y candil en la mano, y con
una muy mala
cara, preguntó a su amo:
-Señor, ¿si será éste, a dicha, el
moro encantado, que nos vuelve a
castigar, si se dejó algo en el tintero?
-No puede ser el moro -respondió don Quijote-, porque los
encantados no se
dejan ver de nadie.
-Si no se dejan ver, déjanse sentir -dijo Sancho-; si no,
díganlo mis
espaldas.
-También lo podrían decir las mías
-respondió don Quijote-, pero no es
bastante indicio ése para creer que este que se vee sea el
encantado moro.
Llegó el cuadrillero, y, como los halló hablando en
tan sosegada
conversación, quedó suspenso. Bien es verdad que
aún don Quijote se estaba
boca arriba, sin poderse menear, de puro molido y emplastado.
Llegóse a él
el cuadrillero y díjole:
-Pues, ¿cómo va, buen hombre?
-Hablara yo más bien criado -respondió don
Quijote-, si fuera que vos.
¿Úsase en esta tierra hablar desa suerte a los
caballeros andantes,
majadero?
El cuadrillero, que se vio tratar tan mal de un hombre de tan mal
parecer,
no lo pudo sufrir, y, alzando el candil con todo su aceite, dio a
don
Quijote con él en la cabeza, de suerte que le dejó
muy bien descalabrado;
y, como todo quedó ascuras, salióse luego; y Sancho
Panza dijo:
-Sin duda, señor, que éste es el moro encantado, y
debe de guardar el
tesoro para otros, y para nosotros sólo guarda las
puñadas y los
candilazos.
-Así es -respondió don Quijote-, y no hay que hacer
caso destas cosas de
encantamentos, ni hay para qué tomar cólera ni
enojo con ellas; que, como
son invisibles y fantásticas, no hallaremos de
quién vengarnos, aunque más
lo procuremos. Levántate, Sancho, si puedes, y llama al
alcaide desta
fortaleza, y procura que se me dé un poco de aceite, vino,
sal y romero
para hacer el salutífero bálsamo; que en verdad que
creo que lo he bien
menester ahora, porque se me va mucha sangre de la herida que
esta fantasma
me ha dado.
Levántose Sancho con harto dolor de sus huesos, y fue
ascuras donde estaba
el ventero; y, encontrándose con el cuadrillero, que
estaba escuchando en
qué paraba su enemigo, le dijo:
-Señor, quien quiera que seáis, hacednos merced y
beneficio de darnos un
poco de romero, aceite, sal y vino, que es menester para curar
uno de los
mejores caballeros andantes que hay en la tierra, el cual yace en
aquella
cama, malferido por las manos del encantado moro que está
en esta venta.
Cuando el cuadrillero tal oyó, túvole por hombre
falto de seso; y, porque
ya comenzaba a amanecer, abrió la puerta de la venta, y,
llamando al
ventero, le dijo lo que aquel buen hombre quería. El
ventero le proveyó de
cuanto quiso, y Sancho se lo llevó a don Quijote, que
estaba con las manos
en la cabeza, quejándose del dolor del candilazo, que no
le había hecho más
mal que levantarle dos chichones algo crecidos, y lo que
él pensaba que era
sangre no era sino sudor que sudaba con la congoja de la pasada
tormenta.
En resolución, él tomó sus simples, de los
cuales hizo un compuesto,
mezclándolos todos y cociéndolos un buen espacio,
hasta que le pareció que
estaban en su punto. Pidió luego alguna redoma para
echallo, y, como no la
hubo en la venta, se resolvió de ponello en una alcuza o
aceitera de hoja
de lata, de quien el ventero le hizo grata donación. Y
luego dijo sobre la
alcuza más de ochenta paternostres y otras tantas
avemarías, salves y
credos, y a cada palabra acompañaba una cruz, a modo de
bendición; a todo
lo cual se hallaron presentes Sancho, el ventero y cuadrillero;
que ya el
arriero sosegadamente andaba entendiendo en el beneficio de sus
machos.
Hecho esto, quiso él mesmo hacer luego la esperiencia de
la virtud de aquel
precioso bálsamo que él se imaginaba; y así,
se bebió, de lo que no pudo
caber en la alcuza y quedaba en la olla donde se había
cocido, casi media
azumbre; y apenas lo acabó de beber, cuando comenzó
a vomitar de manera que
no le quedó cosa en el estómago; y con las ansias y
agitación del vómito le
dio un sudor copiosísimo, por lo cual mandó que le
arropasen y le dejasen
solo. Hiciéronlo ansí, y quedóse dormido
más de tres horas, al cabo de las
cuales despertó y se sintió aliviadísimo del
cuerpo, y en tal manera mejor
de su quebrantamiento que se tuvo por sano; y verdaderamente
creyó que
había acertado con el bálsamo de Fierabrás,
y que con aquel remedio podía
acometer desde allí adelante, sin temor alguno,
cualesquiera ruinas,
batallas y pendencias, por peligrosas que fuesen.
Sancho Panza, que también tuvo a milagro la mejoría
de su amo, le rogó que
le diese a él lo que quedaba en la olla, que no era poca
cantidad.
Concedióselo don Quijote, y él, tomándola a
dos manos, con buena fe y mejor
talante, se la echó a pechos, y envasó bien poco
menos que su amo. Es,
pues, el caso que el estómago del pobre Sancho no
debía de ser tan delicado
como el de su amo, y así, primero que vomitase, le dieron
tantas ansias y
bascas, con tantos trasudores y desmayos que él
pensó bien y verdaderamente
que era llegada su última hora; y, viéndose tan
afligido y congojado,
maldecía el bálsamo y al ladrón que se lo
había dado. Viéndole así don
Quijote, le dijo:
-Yo creo, Sancho, que todo este mal te viene de no ser armado
caballero,
porque tengo para mí que este licor no debe de aprovechar
a los que no lo
son.
-Si eso sabía vuestra merced -replicó Sancho-,
¡mal haya yo y toda mi
parentela!, ¿para qué consintió que lo
gustase?
En esto, hizo su operación el brebaje, y comenzó el
pobre escudero a
desaguarse por entrambas canales, con tanta priesa que la estera
de enea,
sobre quien se había vuelto a echar, ni la manta de anjeo
con que se
cubría, fueron más de provecho. Sudaba y trasudaba
con tales parasismos y
accidentes, que no solamente él, sino todos pensaron que
se le acababa la
vida. Duróle esta borrasca y mala andanza casi dos horas,
al cabo de las
cuales no quedó como su amo, sino tan molido y quebrantado
que no se podía
tener.
Pero don Quijote, que, como se ha dicho, se sintió
aliviado y sano, quiso
partirse luego a buscar aventuras, pareciéndole que todo
el tiempo que allí
se tardaba era quitársele al mundo y a los en él
menesterosos de su favor y
amparo; y más con la seguridad y confianza que llevaba en
su bálsamo. Y
así, forzado deste deseo, él mismo ensilló a
Rocinante y enalbardó al
jumento de su escudero, a quien también ayudó a
vestir y a subir en el
asno. Púsose luego a caballo, y, llegándose a un
rincón de la venta, asió
de un lanzón que allí estaba, para que le sirviese
de lanza.
Estábanle mirando todos cuantos había en la venta,
que pasaban de más de
veinte personas; mirábale también la hija del
ventero, y él también no
quitaba los ojos della, y de cuando en cuando arrojaba un sospiro
que
parecía que le arrancaba de lo profundo de sus
entrañas, y todos pensaban
que debía de ser del dolor que sentía en las
costillas; a lo menos,
pensábanlo aquellos que la noche antes le habían
visto bizmar.
Ya que estuvieron los dos a caballo, puesto a la puerta de la
venta, llamó
al ventero, y con voz muy reposada y grave le dijo:
-Muchas y muy grandes son las mercedes, señor alcaide, que
en este vuestro
castillo he recebido, y quedo obligadísimo a
agradecéroslas todos los días
de mi vida. Si os las puedo pagar en haceros vengado de
algún soberbio que
os haya fecho algún agravio, sabed que mi oficio no es
otro sino valer a
los que poco pueden, y vengar a los que reciben tuertos, y
castigar
alevosías. Recorred vuestra memoria, y si halláis
alguna cosa deste jaez
que encomendarme, no hay sino decilla; que yo os prometo, por la
orden de
caballero que recebí, de faceros satisfecho y pagado a
toda vuestra
voluntad.
El ventero le respondió con el mesmo sosiego:
-Señor caballero, yo no tengo necesidad de que vuestra
merced me vengue
ningún agravio, porque yo sé tomar la venganza que
me parece, cuando se me
hacen. Sólo he menester que vuestra merced me pague el
gasto que esta noche
ha hecho en la venta, así de la paja y cebada de sus dos
bestias, como de
la cena y camas.
-Luego, ¿venta es ésta? -replicó don
Quijote.
-Y muy honrada -respondió el ventero.
-Engañado he vivido hasta aquí -respondió
don Quijote-, que en verdad que
pensé que era castillo, y no malo; pero, pues es
ansí que no es castillo
sino venta, lo que se podrá hacer por agora es que
perdonéis por la paga,
que yo no puedo contravenir a la orden de los caballeros
andantes, de los
cuales sé cierto, sin que hasta ahora haya leído
cosa en contrario, que
jamás pagaron posada ni otra cosa en venta donde
estuviesen, porque se les
debe de fuero y de derecho cualquier buen acogimiento que se les
hiciere,
en pago del insufrible trabajo que padecen buscando las aventuras
de noche
y de día, en invierno y en verano, a pie y a caballo, con
sed y con hambre,
con calor y con frío, sujetos a todas las inclemencias del
cielo y a todos
los incómodos de la tierra.
-Poco tengo yo que ver en eso -respondió el ventero-;
págueseme lo que se
me debe, y dejémonos de cuentos ni de caballerías,
que yo no tengo cuenta
con otra cosa que con cobrar mi hacienda.
-Vos sois un sandio y mal hostalero -respondió don
Quijote.
Y, poniendo piernas al Rocinante y terciando su lanzón, se
salió de la
venta sin que nadie le detuviese, y él, sin mirar si le
seguía su escudero,
se alongó un buen trecho.
El ventero, que le vio ir y que no le pagaba, acudió a
cobrar de Sancho
Panza, el cual dijo que, pues su señor no había
querido pagar, que tampoco
él pagaría; porque, siendo él escudero de
caballero andante, como era, la
mesma regla y razón corría por él como por
su amo en no pagar cosa alguna
en los mesones y ventas. Amohinóse mucho desto el ventero,
y amenazóle que
si no le pagaba, que lo cobraría de modo que le pesase. A
lo cual Sancho
respondió que, por la ley de caballería que su amo
había recebido, no
pagaría un solo cornado, aunque le costase la vida; porque
no había de
perder por él la buena y antigua usanza de los caballeros
andantes, ni se
habían de quejar dél los escuderos de los tales que
estaban por venir al
mundo, reprochándole el quebrantamiento de tan justo
fuero.
Quiso la mala suerte del desdichado Sancho que, entre la gente
que estaba
en la venta, se hallasen cuatro perailes de Segovia, tres
agujeros del
Potro de Córdoba y dos vecinos de la Heria de Sevilla,
gente alegre, bien
intencionada, maleante y juguetona, los cuales, casi como
instigados y
movidos de un mesmo espíritu, se llegaron a Sancho, y,
apeándole del asno,
uno dellos entró por la manta de la cama del
huésped, y, echándole en ella,
alzaron los ojos y vieron que el techo era algo más bajo
de lo que habían
menester para su obra, y determinaron salirse al corral, que
tenía por
límite el cielo. Y allí, puesto Sancho en mitad de
la manta, comenzaron a
levantarle en alto y a holgarse con él como con perro por
carnestolendas.
Las voces que el mísero manteado daba fueron tantas, que
llegaron a los
oídos de su amo; el cual, determinándose a escuchar
atentamente, creyó que
alguna nueva aventura le venía, hasta que claramente
conoció que el que
gritaba era su escudero; y, volviendo las riendas, con un penado
galope
llegó a la venta, y, hallándola cerrada, la
rodeó por ver si hallaba por
donde entrar; pero no hubo llegado a las paredes del corral, que
no eran
muy altas, cuando vio el mal juego que se le hacía a su
escudero. Viole
bajar y subir por el aire, con tanta gracia y presteza que, si la
cólera le
dejara, tengo para mí que se riera. Probó a subir
desde el caballo a las
bardas, pero estaba tan molido y quebrantado que aun apearse no
pudo; y
así, desde encima del caballo, comenzó a decir
tantos denuestos y baldones
a los que a Sancho manteaban, que no es posible acertar a
escribillos; mas
no por esto cesaban ellos de su risa y de su obra, ni el volador
Sancho
dejaba sus quejas, mezcladas ya con amenazas, ya con ruegos; mas
todo
aprovechaba poco, ni aprovechó, hasta que de puro cansados
le dejaron.
Trujéronle allí su asno, y, subiéndole
encima, le arroparon con su gabán. Y
la compasiva de Maritornes, viéndole tan fatigado, le
pareció ser bien
socorrelle con un jarro de agua, y así, se le trujo del
pozo, por ser más
frío. Tomóle Sancho, y llevándole a la boca,
se paró a las voces que su amo
le daba, diciendo:
-¡Hijo Sancho, no bebas agua! ¡Hijo, no la bebas, que
te matará! ¿Ves? Aquí
tengo el santísimo bálsamo -y
enseñábale la alcuza del brebaje-, que con
dos gotas que dél bebas sanarás sin duda.
A estas voces volvió Sancho los ojos, como de
través, y dijo con otras
mayores:
-¿Por dicha hásele olvidado a vuestra merced como
yo no soy caballero, o
quiere que acabe de vomitar las entrañas que me quedaron
de anoche?
Guárdese su licor con todos los diablos y déjeme a
mí.
Y el acabar de decir esto y el comenzar a beber todo fue uno;
mas, como al
primer trago vio que era agua, no quiso pasar adelante, y
rogó a Maritornes
que se le trujese de vino, y así lo hizo ella de muy buena
voluntad, y lo
pagó de su mesmo dinero; porque, en efecto, se dice della
que, aunque
estaba en aquel trato, tenía unas sombras y lejos de
cristiana.
Así como bebió Sancho, dio de los carcaños a
su asno, y, abriéndole la
puerta de la venta de par en par, se salió della, muy
contento de no haber
pagado nada y de haber salido con su intención, aunque
había sido a costa
de sus acostumbrados fiadores, que eran sus espaldas. Verdad es
que el
ventero se quedó con sus alforjas en pago de lo que se le
debía; mas Sancho
no las echó menos, según salió turbado.
Quiso el ventero atrancar bien la
puerta así como le vio fuera, mas no lo consintieron los
manteadores, que
eran gente que, aunque don Quijote fuera verdaderamente de los
caballeros
andantes de la Tabla Redonda, no le estimaran en dos ardites.
Capítulo XVIII. Donde se cuentan las razones que
pasó Sancho Panza con su
señor Don Quijote, con otras aventuras dignas de ser
contadas
Llegó Sancho a su amo marchito y desmayado; tanto, que
no podía arrear a su
jumento. Cuando así le vio don Quijote, le dijo:
-Ahora acabo de creer, Sancho bueno, que aquel castillo o venta,
de que es
encantado sin duda; porque aquellos que tan atrozmente tomaron
pasatiempo
contigo, ¿qué podían ser sino fantasmas y
gente del otro mundo? Y confirmo
esto por haber visto que, cuando estaba por las bardas del corral
mirando
los actos de tu triste tragedia, no me fue posible subir por
ellas, ni
menos pude apearme de Rocinante, porque me debían de tener
encantado; que
te juro, por la fe de quien soy, que si pudiera subir o apearme,
que yo te
hiciera vengado de manera que aquellos follones y malandrines se
acordaran
de la burla para siempre, aunque en ello supiera contravenir a
las leyes de
la caballería, que, como ya muchas veces te he dicho, no
consienten que
caballero ponga mano contra quien no lo sea, si no fuere en
defensa de su
propria vida y persona, en caso de urgente y gran necesidad.
-También me vengara yo si pudiera, fuera o no fuera armado
caballero, pero
no pude; aunque tengo para mí que aquellos que se holgaron
conmigo no eran
fantasmas ni hombres encantados, como vuestra merced dice, sino
hombres de
carne y hueso como nosotros; y todos, según los oí
nombrar cuando me
volteaban, tenían sus nombres: que el uno se llamaba Pedro
Martínez, y el
otro Tenorio Hernández, y el ventero oí que se
llamaba Juan Palomeque el
Zurdo. Así que, señor, el no poder saltar las
bardas del corral, ni apearse
del caballo, en ál estuvo que en encantamentos. Y lo que
yo saco en limpio
de todo esto es que estas aventuras que andamos buscando, al cabo
al cabo,
nos han de traer a tantas desventuras que no sepamos cuál
es nuestro pie
derecho. Y lo que sería mejor y más acertado,
según mi poco entendimiento,
fuera el volvernos a nuestro lugar, ahora que es tiempo de la
siega y de
entender en la hacienda, dejándonos de andar de Ceca en
Meca y de zoca en
colodra, como dicen.
-¡Qué poco sabes, Sancho -respondió don
Quijote-, de achaque de caballería!
Calla y ten paciencia, que día vendrá donde veas
por vista de ojos cuán
honrosa cosa es andar en este ejercicio. Si no, dime:
¿qué mayor contento
puede haber en el mundo, o qué gusto puede igualarse al de
vencer una
batalla y al de triunfar de su enemigo? Ninguno, sin duda
alguna.
-Así debe de ser -respondió Sancho-, puesto que yo
no lo sé; sólo sé que,
después que somos caballeros andantes, o vuestra merced lo
es (que yo no
hay para qué me cuente en tan honroso número),
jamás hemos vencido batalla
alguna, si no fue la del vizcaíno, y aun de aquélla
salió vuestra merced
con media oreja y media celada menos; que, después
acá, todo ha sido palos
y más palos, puñadas y más puñadas,
llevando yo de ventaja el manteamiento
y haberme sucedido por personas encantadas, de quien no puedo
vengarme,
para saber hasta dónde llega el gusto del vencimiento del
enemigo, como
vuestra merced dice.
-Ésa es la pena que yo tengo y la que tú debes
tener, Sancho -respondió don
Quijote-; pero, de aquí adelante, yo procuraré
haber a las manos alguna
espada hecha por tal maestría, que al que la trujere
consigo no le puedan
hacer ningún género de encantamentos; y aun
podría ser que me deparase la
ventura aquella de Amadís, cuando se llamaba el Caballero
de la Ardiente
Espada, que fue una de las mejores espadas que tuvo caballero en
el mundo,
porque, fuera que tenía la virtud dicha, cortaba como una
navaja, y no
había armadura, por fuerte y encantada que fuese, que se
le parase delante.
-Yo soy tan venturoso -dijo Sancho- que, cuando eso fuese y
vuestra merced
viniese a hallar espada semejante, sólo vendría a
servir y aprovechar a los
armados caballeros, como el bálsamo; y los escuderos, que
se los papen
duelos.
-No temas eso, Sancho -dijo don Quijote-, que mejor lo
hará el cielo
contigo.
Es estos coloquios iban don Quijote y su escudero, cuando vio don
Quijote
que por el camino que iban venía hacia ellos una grande y
espesa polvareda;
y, en viéndola, se volvió a Sancho y le dijo:
-Éste es el día, ¡oh Sancho!, en el cual se
ha de ver el bien que me tiene
guardado mi suerte; éste es el día, digo, en que se
ha de mostrar, tanto
como en otro alguno, el valor de mi brazo, y en el que tengo de
hacer obras
que queden escritas en el libro de la Fama por todos los
venideros siglos.
¿Ves aquella polvareda que allí se levanta, Sancho?
Pues toda es cuajada de
un copiosísimo ejército que de diversas e
innumerables gentes por allí
viene marchando.
-A esa cuenta, dos deben de ser -dijo Sancho-, porque desta parte
contraria
se levanta asimesmo otra semejante polvareda.
Volvió a mirarlo don Quijote, y vio que así era la
verdad; y, alegrándose
sobremanera, pensó, sin duda alguna, que eran dos
ejércitos que venían a
embestirse y a encontrarse en mitad de aquella espaciosa llanura;
porque
tenía a todas horas y momentos llena la fantasía de
aquellas batallas,
encantamentos, sucesos, desatinos, amores, desafíos, que
en los libros de
caballerías se cuentan, y todo cuanto hablaba, pensaba o
hacía era
encaminado a cosas semejantes. Y la polvareda que había
visto la levantaban
dos grandes manadas de ovejas y carneros que, por aquel mesmo
camino, de
dos diferentes partes venían, las cuales, con el polvo, no
se echaron de
ver hasta que llegaron cerca. Y con tanto ahínco afirmaba
don Quijote que
eran ejércitos, que Sancho lo vino a creer y a
decirle:
-Señor, ¿pues qué hemos de hacer
nosotros?
-¿Qué? -dijo don Quijote-: favorecer y ayudar a los
menesterosos y
desvalidos. Y has de saber, Sancho, que este que viene por
nuestra frente
le conduce y guía el grande emperador Alifanfarón,
señor de la grande isla
Trapobana; este otro que a mis espaldas marcha es el de su
enemigo, el rey
de los garamantas, Pentapolén del Arremangado Brazo,
porque siempre entra
en las batallas con el brazo derecho desnudo.
-Pues, ¿por qué se quieren tan mal estos dos
señores? -preguntó Sancho.
-Quierénse mal -respondió don Quijote- porque este
Alefanfarón es un
foribundo pagano y está enamorado de la hija de
Pentapolín, que es una muy
fermosa y además agraciada señora, y es cristiana,
y su padre no se la
quiere entregar al rey pagano si no deja primero la ley de su
falso profeta
Mahoma y se vuelve a la suya.
-¡Para mis barbas -dijo Sancho-, si no hace muy bien
Pentapolín, y que le
tengo de ayudar en cuanto pudiere!
-En eso harás lo que debes, Sancho -dijo don Quijote-,
porque, para entrar
en batallas semejantes, no se requiere ser armado caballero.
-Bien se me alcanza eso -respondió Sancho-, pero,
¿dónde pondremos a este
asno que estemos ciertos de hallarle después de pasada la
refriega? Porque
el entrar en ella en semejante caballería no creo que
está en uso hasta
agora.
-Así es verdad -dijo don Quijote-. Lo que puedes hacer
dél es dejarle a sus
aventuras, ora se pierda o no, porque serán tantos los
caballos que
tendremos, después que salgamos vencedores, que aun corre
peligro Rocinante
no le trueque por otro. Pero estáme atento y mira, que te
quiero dar cuenta
de los caballeros más principales que en estos dos
ejércitos vienen. Y,
para que mejor los veas y notes, retirémonos a aquel
altillo que allí se
hace, de donde se deben de descubrir los dos
ejércitos.
Hiciéronlo ansí, y pusierónse sobre una
loma, desde la cual se vieran bien
las dos manadas que a don Quijote se le hicieron ejército,
si las nubes del
polvo que levantaban no les turbara y cegara la vista; pero, con
todo esto,
viendo en su imaginación lo que no veía ni
había, con voz levantada comenzó
a decir:
-Aquel caballero que allí ves de las armas jaldes, que
trae en el escudo un
león coronado, rendido a los pies de una doncella, es el
valeroso
Laurcalco, señor de la Puente de Plata; el otro de las
armas de las flores
de oro, que trae en el escudo tres coronas de plata en campo
azul, es el
temido Micocolembo, gran duque de Quirocia; el otro de los
miembros
giganteos, que está a su derecha mano, es el nunca medroso
Brandabarbarán
de Boliche, señor de las tres Arabias, que viene armado de
aquel cuero de
serpiente, y tiene por escudo una puerta que, según es
fama, es una de las
del templo que derribó Sansón, cuando con su muerte
se vengó de sus
enemigos. Pero vuelve los ojos a estotra parte y verás
delante y en la
frente destotro ejército al siempre vencedor y
jamás vencido Timonel de
Carcajona, príncipe de la Nueva Vizcaya, que viene armado
con las armas
partidas a cuarteles, azules, verdes, blancas y amarillas, y trae
en el
escudo un gato de oro en campo leonado, con una letra que dice:
Miau, que
es el principio del nombre de su dama, que, según se dice,
es la sin par
Miulina, hija del duque Alfeñiquén del Algarbe; el
otro, que carga y oprime
los lomos de aquella poderosa alfana, que trae las armas como
nieve blancas
y el escudo blanco y sin empresa alguna, es un caballero novel,
de nación
francés, llamado Pierres Papín, señor de las
baronías de Utrique; el otro,
que bate las ijadas con los herrados carcaños a aquella
pintada y ligera
cebra, y trae las armas de los veros azules, es el poderoso duque
de
Nerbia, Espartafilardo del Bosque, que trae por empresa en el
escudo una
esparraguera, con una letra en castellano que dice así:
Rastrea mi suerte.
Y desta manera fue nombrando muchos caballeros del uno y del
otro
escuadrón, que él se imaginaba, y a todos les dio
sus armas, colores,
empresas y motes de improviso, llevado de la imaginación
de su nunca vista
locura; y, sin parar, prosiguió diciendo:
-A este escuadrón frontero forman y hacen gentes de
diversas naciones: aquí
están los que bebían las dulces aguas del famoso
Janto; los montuosos que
pisan los masílicos campos; los que criban el
finísimo y menudo oro en la
felice Arabia; los que gozan las famosas y frescas riberas del
claro
Termodonte; los que sangran por muchas y diversas vías al
dorado Pactolo;
los númidas, dudosos en sus promesas; los persas, arcos y
flechas famosos;
los partos, los medos, que pelean huyendo; los árabes, de
mudables casas;
los citas, tan crueles como blancos; los etiopes, de horadados
labios, y
otras infinitas naciones, cuyos rostros conozco y veo, aunque de
los
nombres no me acuerdo. En estotro escuadrón vienen los que
beben las
corrientes cristalinas del olivífero Betis; los que tersan
y pulen sus
rostros con el licor del siempre rico y dorado Tajo; los que
gozan las
provechosas aguas del divino Genil; los que pisan los tartesios
campos, de
pastos abundantes; los que se alegran en los elíseos
jerezanos prados; los
manchegos, ricos y coronados de rubias espigas; los de hierro
vestidos,
reliquias antiguas de la sangre goda; los que en Pisuerga se
bañan, famoso
por la mansedumbre de su corriente; los que su ganado apacientan
en las
estendidas dehesas del tortuoso Guadiana, celebrado por su
escondido curso;
los que tiemblan con el frío del silvoso Pirineo y con los
blancos copos
del levantado Apenino; finalmente, cuantos toda la Europa en
sí contiene y
encierra.
¡Válame Dios, y cuántas provincias dijo,
cuántas naciones nombró, dándole a
cada una, con maravillosa presteza, los atributos que le
pertenecían, todo
absorto y empapado en lo que había leído en sus
libros mentirosos!
Estaba Sancho Panza colgado de sus palabras, sin hablar ninguna,
y, de
cuando en cuando, volvía la cabeza a ver si veía
los caballeros y gigantes
que su amo nombraba; y, como no descubría a ninguno, le
dijo:
-Señor, encomiendo al diablo hombre, ni gigante, ni
caballero de cuantos
vuestra merced dice parece por todo esto; a lo menos, yo no los
veo; quizá
todo debe ser encantamento, como las fantasmas de anoche.
-¿Cómo dices eso? -respondió don Quijote-.
¿No oyes el relinchar de los
caballos, el tocar de los clarines, el ruido de los
atambores?
-No oigo otra cosa -respondió Sancho- sino muchos balidos
de ovejas y
carneros.
Y así era la verdad, porque ya llegaban cerca los dos
rebaños.
-El miedo que tienes -dijo don Quijote- te hace, Sancho, que ni
veas ni
oyas a derechas; porque uno de los efectos del miedo es turbar
los sentidos
y hacer que las cosas no parezcan lo que son; y si es que tanto
temes,
retírate a una parte y déjame solo, que solo basto
a dar la victoria a la
parte a quien yo diere mi ayuda.
Y, diciendo esto, puso las espuelas a Rocinante, y, puesta la
lanza en el
ristre, bajó de la costezuela como un rayo. Diole voces
Sancho, diciéndole:
-¡Vuélvase vuestra merced, señor don Quijote,
que voto a Dios que son
carneros y ovejas las que va a embestir! ¡Vuélvase,
desdichado del padre
que me engendró! ¿Qué locura es ésta?
Mire que no hay gigante ni caballero
alguno, ni gatos, ni armas, ni escudos partidos ni enteros, ni
veros azules
ni endiablados. ¿Qué es lo que hace? ¡Pecador
soy yo a Dios!
Ni por ésas volvió don Quijote; antes, en altas
voces, iba diciendo:
-¡Ea, caballeros, los que seguís y militáis
debajo de las banderas del
valeroso emperador Pentapolín del Arremangado Brazo,
seguidme todos: veréis
cuán fácilmente le doy venganza de su enemigo
Alefanfarón de la Trapobana!
Esto diciendo, se entró por medio del escuadrón de
las ovejas, y comenzó de
alanceallas con tanto coraje y denuedo como si de veras alanceara
a sus
mortales enemigos. Los pastores y ganaderos que con la manada
venían
dábanle voces que no hiciese aquello; pero, viendo que no
aprovechaban,
desciñéronse las hondas y comenzaron a saludalle
los oídos con piedras como
el puño. Don Quijote no se curaba de las piedras; antes,
discurriendo a
todas partes, decía:
-¿Adónde estás, soberbio Alifanfuón?
Vente a mí; que un caballero solo soy,
que desea, de solo a solo, probar tus fuerzas y quitarte la vida,
en pena
de la que das al valeroso Pentapolín Garamanta.
Llegó en esto una peladilla de arroyo, y, dándole
en un lado, le sepultó
dos costillas en el cuerpo. Viéndose tan maltrecho,
creyó sin duda que
estaba muerto o malferido, y, acordándose de su licor,
sacó su alcuza y
púsosela a la boca, y comenzó a echar licor en el
estómago; mas, antes que
acabase de envasar lo que a él le parecía que era
bastante, llegó otra
almendra y diole en la mano y en el alcuza tan de lleno que se la
hizo
pedazos, llevándole de camino tres o cuatro dientes y
muelas de la boca, y
machucándole malamente dos dedos de la mano.
Tal fue el golpe primero, y tal el segundo, que le fue forzoso al
pobre
caballero dar consigo del caballo abajo. Llegáronse a
él los pastores y
creyeron que le habían muerto; y así, con mucha
priesa, recogieron su
ganado, y cargaron de las reses muertas, que pasaban de siete, y,
sin
averiguar otra cosa, se fueron.
Estábase todo este tiempo Sancho sobre la cuesta, mirando
las locuras que
su amo hacía, y arrancábase las barbas, maldiciendo
la hora y el punto en
que la fortuna se le había dado a conocer.
Viéndole, pues, caído en el
suelo, y que ya los pastores se habían ido, bajó de
la cuesta y llegóse a
él, y hallóle de muy mal arte, aunque no
había perdido el sentido, y
díjole:
-¿No le decía yo, señor don Quijote, que se
volviese, que los que iba a
acometer no eran ejércitos, sino manadas de carneros?
-Como eso puede desparecer y contrahacer aquel ladrón del
sabio mi enemigo.
Sábete, Sancho, que es muy fácil cosa a los tales
hacernos parecer lo que
quieren, y este maligno que me persigue, envidioso de la gloria
que vio que
yo había de alcanzar desta batalla, ha vuelto los
escuadrones de enemigos
en manadas de ovejas. Si no, haz una cosa, Sancho, por mi vida,
porque te
desengañes y veas ser verdad lo que te digo: sube en tu
asno y síguelos
bonitamente, y verás cómo, en alejándose de
aquí algún poco, se vuelven en
su ser primero, y, dejando de ser carneros, son hombres hechos y
derechos,
como yo te los pinté primero... Pero no vayas agora, que
he menester tu
favor y ayuda; llégate a mí y mira cuántas
muelas y dientes me faltan, que
me parece que no me ha quedado ninguno en la boca.
Llegóse Sancho tan cerca que casi le metía los ojos
en la boca, y fue a
tiempo que ya había obrado el bálsamo en el
estómago de don Quijote; y, al
tiempo que Sancho llegó a mirarle la boca, arrojó
de sí, más recio que una
escopeta, cuanto dentro tenía, y dio con todo ello en las
barbas del
compasivo escudero.
-¡Santa María! -dijo Sancho-, ¿y qué
es esto que me ha sucedido? Sin duda,
este pecador está herido de muerte, pues vomita sangre por
la boca.
Pero, reparando un poco más en ello, echó de ver en
la color, sabor y olor,
que no era sangre, sino el bálsamo de la alcuza que
él le había visto
beber; y fue tanto el asco que tomó que,
revolviéndosele el estómago,
vomitó las tripas sobre su mismo señor, y quedaron
entrambos como de
perlas. Acudió Sancho a su asno para sacar de las alforjas
con qué
limpiarse y con qué curar a su amo; y, como no las
halló, estuvo a punto de
perder el juicio. Maldíjose de nuevo, y propuso en su
corazón de dejar a su
amo y volverse a su tierra, aunque perdiese el salario de lo
servido y las
esperanzas del gobierno de la prometida ínsula.
Levantóse en esto don Quijote, y, puesta la mano izquierda
en la boca,
porque no se le acabasen de salir los dientes, asió con la
otra las riendas
de Rocinante, que nunca se había movido de junto a su amo
-tal era de leal
y bien acondicionado-, y fuese adonde su escudero estaba, de
pechos sobre
su asno, con la mano en la mejilla, en guisa de hombre pensativo
además. Y,
viéndole don Quijote de aquella manera, con muestras de
tanta tristeza, le
dijo:
-Sábete, Sancho, que no es un hombre más que otro
si no hace más que otro.
Todas estas borrascas que nos suceden son señales de que
presto ha de
serenar el tiempo y han de sucedernos bien las cosas; porque no
es posible
que el mal ni el bien sean durables, y de aquí se sigue
que, habiendo
durado mucho el mal, el bien está ya cerca. Así
que, no debes congojarte
por las desgracias que a mí me suceden, pues a ti no te
cabe parte dellas.
-¿Cómo no? -respondió Sancho-. Por ventura,
el que ayer mantearon, ¿era
otro que el hijo de mi padre? Y las alforjas que hoy me faltan,
con todas
mis alhajas, ¿son de otro que del mismo?
-¿Que te faltan las alforjas, Sancho? -dijo don
Quijote.
-Sí que me faltan -respondió Sancho.
-Dese modo, no tenemos qué comer hoy -replicó don
Quijote.
-Eso fuera -respondió Sancho- cuando faltaran por estos
prados las yerbas
que vuestra merced dice que conoce, con que suelen suplir
semejantes faltas
los tan malaventurados andantes caballeros como vuestra merced
es.
-Con todo eso -respondió don Quijote-, tomara yo ahora
más aína un cuartal
de pan, o una hogaza y dos cabezas de sardinas arenques, que
cuantas yerbas
describe Dioscórides, aunque fuera el ilustrado por el
doctor Laguna. Mas,
con todo esto, sube en tu jumento, Sancho el bueno, y vente tras
mí; que
Dios, que es proveedor de todas las cosas, no nos ha de faltar, y
más
andando tan en su servicio como andamos, pues no falta a los
mosquitos del
aire, ni a los gusanillos de la tierra, ni a los renacuajos del
agua; y es
tan piadoso que hace salir su sol sobre los buenos y los malos, y
llueve
sobre los injustos y justos.
-Más bueno era vuestra merced -dijo Sancho- para
predicador que para
caballero andante.
-De todo sabían y han de saber los caballeros andantes,
Sancho -dijo don
Quijote-, porque caballero andante hubo en los pasados siglos que
así se
paraba a hacer un sermón o plática, en mitad de un
campo real, como si
fuera graduado por la Universidad de París; de donde se
infiere que nunca
la lanza embotó la pluma, ni la pluma la lanza.
-Ahora bien, sea así como vuestra merced dice
-respondió Sancho-, vamos
ahora de aquí, y procuremos donde alojar esta noche, y
quiera Dios que sea
en parte donde no haya mantas, ni manteadores, ni fantasmas, ni
moros
encantados; que si los hay, daré al diablo el hato y el
garabato.
-Pídeselo tú a Dios, hijo -dijo don Quijote-, y
guía tú por donde
quisieres, que esta vez quiero dejar a tu eleción el
alojarnos. Pero dame
acá la mano y atiéntame con el dedo, y mira bien
cuántos dientes y muelas
me faltan deste lado derecho de la quijada alta, que allí
siento el dolor.
Metió Sancho los dedos, y, estándole tentando, le
dijo:
-¿Cuántas muelas solía vuestra merced tener
en esta parte?
-Cuatro -respondió don Quijote-, fuera de la cordal, todas
enteras y muy
sanas.
-Mire vuestra merced bien lo que dice, señor
-respondió Sancho.
-Digo cuatro, si no eran cinco -respondió don Quijote-,
porque en toda mi
vida me han sacado diente ni muela de la boca, ni se me ha
caído ni comido
de neguijón ni de reuma alguna.
-Pues en esta parte de abajo -dijo Sancho- no tiene vuestra
merced más de
dos muelas y media, y en la de arriba, ni media ni ninguna, que
toda está
rasa como la palma de la mano.
-¡Sin ventura yo! -dijo don Quijote, oyendo las tristes
nuevas que su
escudero le daba-, que más quisiera que me hubieran
derribado un brazo,
como no fuera el de la espada; porque te hago saber, Sancho, que
la boca
sin muelas es como molino sin piedra, y en mucho más se ha
de estimar un
diente que un diamante. Mas a todo esto estamos sujetos los que
profesamos
la estrecha orden de la caballería. Sube, amigo, y
guía, que yo te seguiré
al paso que quisieres.
Hízolo así Sancho, y encaminóse hacia donde
le pareció que podía hallar
acogimiento, sin salir del camino real, que por allí iba
muy seguido.
Yéndose, pues, poco a poco, porque el dolor de las
quijadas de don Quijote
no le dejaba sosegar ni atender a darse priesa, quiso Sancho
entretenelle y
divertille diciéndole alguna cosa; y, entre otras que le
dijo, fue lo que
se dirá en el siguiente capítulo.
Capítulo XIX. De las discretas razones que Sancho
pasaba con su amo, y de
la aventura que le sucedió con un cuerpo muerto, con otros
acontecimientos
famosos
-Paréceme, señor mío, que todas estas
desventuras que estos días nos han
sucedido, sin duda alguna han sido pena del pecado cometido por
vuestra
merced contra la orden de su caballería, no habiendo
cumplido el juramento
que hizo de no comer pan a manteles ni con la reina folgar, con
todo
aquello que a esto se sigue y vuestra merced juró de
cumplir, hasta quitar
aquel almete de Malandrino, o como se llama el moro, que no me
acuerdo
bien.
-Tienes mucha razón, Sancho -dijo don Quijote-; mas, para
decirte verdad,
ello se me había pasado de la memoria; y también
puedes tener por cierto
que por la culpa de no habérmelo tú acordado en
tiempo te sucedió aquello
de la manta; pero yo haré la enmienda, que modos hay de
composición en la
orden de la caballería para todo.
-Pues, ¿juré yo algo, por dicha? -respondió
Sancho.
-No importa que no hayas jurado -dijo don Quijote-: basta que yo
entiendo
que de participantes no estás muy seguro, y, por sí
o por no, no será malo
proveernos de remedio.
-Pues si ello es así -dijo Sancho-, mire vuestra merced no
se le torne a
olvidar esto, como lo del juramento; quizá les
volverá la gana a las
fantasmas de solazarse otra vez conmigo, y aun con vuestra merced
si le ven
tan pertinaz.
En estas y otras pláticas les tomó la noche en
mitad del camino, sin tener
ni descubrir donde aquella noche se recogiesen; y lo que no
había de bueno
en ello era que perecían de hambre; que, con la falta de
las alforjas, les
faltó toda la despensa y matalotaje. Y, para acabar de
confirmar esta
desgracia, les sucedió una aventura que, sin artificio
alguno,
verdaderamente lo parecía. Y fue que la noche cerró
con alguna escuridad;
pero, con todo esto, caminaban, creyendo Sancho que, pues aquel
camino era
real, a una o dos leguas, de buena razón, hallaría
en él alguna venta.
Yendo, pues, desta manera, la noche escura, el escudero
hambriento y el amo
con gana de comer, vieron que por el mesmo camino que iban
venían hacia
ellos gran multitud de lumbres, que no parecían sino
estrellas que se
movían. Pasmóse Sancho en viéndolas, y don
Quijote no las tuvo todas
consigo; tiró el uno del cabestro a su asno, y el otro de
las riendas a su
rocino, y estuvieron quedos, mirando atentamente lo que
podía ser aquello,
y vieron que las lumbres se iban acercando a ellos, y mientras
más se
llegaban, mayores parecían; a cuya vista Sancho
comenzó a temblar como un
azogado, y los cabellos de la cabeza se le erizaron a don
Quijote; el cual,
animándose un poco, dijo:
-Ésta, sin duda, Sancho, debe de ser grandísima y
peligrosísima aventura,
donde será necesario que yo muestre todo mi valor y
esfuerzo.
-¡Desdichado de mí! -respondió Sancho-; si
acaso esta aventura fuese de
fantasmas, como me lo va pareciendo, ¿adónde
habrá costillas que la sufran?
-Por más fantasmas que sean -dijo don Quijote-, no
consentiré yo que te
toque en el pelo de la ropa; que si la otra vez se burlaron
contigo, fue
porque no pude yo saltar las paredes del corral, pero ahora
estamos en
campo raso, donde podré yo como quisiere esgremir mi
espada.
-Y si le encantan y entomecen, como la otra vez lo hicieron -dijo
Sancho-,
¿qué aprovechará estar en campo abierto o
no?
-Con todo eso -replicó don Quijote-, te ruego, Sancho, que
tengas buen
ánimo, que la experiencia te dará a entender el que
yo tengo.
-Sí tendré, si a Dios place -respondió
Sancho.
Y, apartándose los dos a un lado del camino, tornaron a
mirar atentamente
lo que aquello de aquellas lumbres que caminaban podía
ser; y de allí a muy
poco descubrieron muchos encamisados, cuya temerosa visión
de todo punto
remató el ánimo de Sancho Panza, el cual
comenzó a dar diente con diente,
como quien tiene frío de cuartana; y creció
más el batir y dentellear
cuando distintamente vieron lo que era, porque descubrieron hasta
veinte
encamisados, todos a caballo, con sus hachas encendidas en las
manos;
detrás de los cuales venía una litera cubierta de
luto, a la cual seguían
otros seis de a caballo, enlutados hasta los pies de las mulas;
que bien
vieron que no eran caballos en el sosiego con que caminaban. Iban
los
encamisados murmurando entre sí, con una voz baja y
compasiva. Esta estraña
visión, a tales horas y en tal despoblado, bien bastaba
para poner miedo en
el corazón de Sancho, y aun en el de su amo; y así
fuera en cuanto a don
Quijote, que ya Sancho había dado al través con
todo su esfuerzo. Lo
contrario le avino a su amo, al cual en aquel punto se le
representó en su
imaginación al vivo que aquélla era una de las
aventuras de sus libros.
Figurósele que la litera eran andas donde debía de
ir algún mal ferido o
muerto caballero, cuya venganza a él solo estaba
reservada; y, sin hacer
otro discurso, enristró su lanzón, púsose
bien en la silla, y con gentil
brío y continente se puso en la mitad del camino por donde
los encamisados
forzosamente habían de pasar, y cuando los vio cerca
alzó la voz y dijo:
-Deteneos, caballeros, o quienquiera que seáis, y dadme
cuenta de quién
sois, de dónde venís, adónde vais,
qué es lo que en aquellas andas lleváis;
que, según las muestras, o vosotros habéis fecho, o
vos han fecho, algún
desaguisado, y conviene y es menester que yo lo sepa, o bien
para
castigaros del mal que fecistes, o bien para vengaros del tuerto
que vos
ficieron.
-Vamos de priesa -respondió uno de los encamisados- y
está la venta lejos,
y no nos podemos detener a dar tanta cuenta como
pedís.
Y, picando la mula, pasó adelante. Sintióse desta
respuesta grandemente don
Quijote, y, trabando del freno, dijo:
-Deteneos y sed más bien criado, y dadme cuenta de lo que
os he preguntado;
si no, conmigo sois todos en batalla.
Era la mula asombradiza, y al tomarla del freno se espantó
de manera que,
alzándose en los pies, dio con su dueño por las
ancas en el suelo. Un mozo
que iba a pie, viendo caer al encamisado, comenzó a
denostar a don Quijote,
el cual, ya encolerizado, sin esperar más, enristrando su
lanzón, arremetió
a uno de los enlutados, y, mal ferido, dio con él en
tierra; y,
revolviéndose por los demás, era cosa de ver con la
presteza que los
acometía y desbarataba; que no parecía sino que en
aquel instante le habían
nacido alas a Rocinante, según andaba de ligero y
orgulloso.
Todos los encamisados era gente medrosa y sin armas, y
así, con facilidad,
en un momento dejaron la refriega y comenzaron a correr por aquel
campo con
las hachas encendidas, que no parecían sino a los de las
máscaras que en
noche de regocijo y fiesta corren. Los enlutados, asimesmo,
revueltos y
envueltos en sus faldamentos y lobas, no se podían mover;
así que, muy a su
salvo, don Quijote los apaleó a todos y les hizo dejar el
sitio mal de su
grado, porque todos pensaron que aquél no era hombre, sino
diablo del
infierno que les salía a quitar el cuerpo muerto que en la
litera llevaban.
Todo lo miraba Sancho, admirado del ardimiento de su
señor, y decía entre
sí:
-Sin duda este mi amo es tan valiente y esforzado como él
dice.
Estaba una hacha ardiendo en el suelo, junto al primero que
derribó la
mula, a cuya luz le pudo ver don Quijote; y, llegándose a
él, le puso la
punta del lanzón en el rostro, diciéndole que se
rindiese; si no, que le
mataría. A lo cual respondió el caído:
-Harto rendido estoy, pues no me puedo mover, que tengo una
pierna
quebrada; suplico a vuestra merced, si es caballero cristiano,
que no me
mate; que cometerá un gran sacrilegio, que soy licenciado
y tengo las
primeras órdenes.
-Pues, ¿quién diablos os ha traído
aquí -dijo don Quijote-, siendo hombre
de Iglesia?
-¿Quién, señor? -replicó el
caído-: mi desventura.
-Pues otra mayor os amenaza -dijo don Quijote-, si no me
satisfacéis a todo
cuanto primero os pregunté.
-Con facilidad será vuestra merced satisfecho
-respondió el licenciado-; y
así, sabrá vuestra merced que, aunque denantes dije
que yo era licenciado,
no soy sino bachiller, y llámome Alonso López; soy
natural de Alcobendas;
vengo de la ciudad de Baeza con otros once sacerdotes, que son
los que
huyeron con las hachas; vamos a la ciudad de Segovia
acompañando un cuerpo
muerto, que va en aquella litera, que es de un caballero que
murió en
Baeza, donde fue depositado; y ahora, como digo,
llevábamos sus huesos a su
sepultura, que está en Segovia, de donde es natural.
-¿Y quién le mató? -preguntó don
Quijote.
-Dios, por medio de unas calenturas pestilentes que le dieron
-respondió el
bachiller.
-Desa suerte -dijo don Quijote-, quitado me ha Nuestro
Señor del trabajo
que había de tomar en vengar su muerte si otro alguno le
hubiera muerto;
pero, habiéndole muerto quien le mató, no hay sino
callar y encoger los
hombros, porque lo mesmo hiciera si a mí mismo me matara.
Y quiero que sepa
vuestra reverencia que yo soy un caballero de la Mancha, llamado
don
Quijote, y es mi oficio y ejercicio andar por el mundo
enderezando tuertos
y desfaciendo agravios.
-No sé cómo pueda ser eso de enderezar tuertos
-dijo el bachiller-, pues a
mí de derecho me habéis vuelto tuerto,
dejándome una pierna quebrada, la
cual no se verá derecha en todos los días de su
vida; y el agravio que en
mí habéis deshecho ha sido dejarme agraviado de
manera que me quedaré
agraviado para siempre; y harta desventura ha sido topar con vos,
que vais
buscando aventuras.
-No todas las cosas -respondió don Quijote- suceden de un
mismo modo. El
daño estuvo, señor bachiller Alonso López,
en venir, como veníades, de
noche, vestidos con aquellas sobrepellices, con las hachas
encendidas,
rezando, cubiertos de luto, que propiamente semejábades
cosa mala y del
otro mundo; y así, yo no pude dejar de cumplir con mi
obligación
acometiéndoos, y os acometiera aunque verdaderamente
supiera que érades los
memos satanases del infierno, que por tales os juzgué y
tuve siempre.
-Ya que así lo ha querido mi suerte -dijo el bachiller-,
suplico a vuestra
merced, señor caballero andante (que tan mala andanza me
ha dado), me ayude
a salir de debajo desta mula, que me tiene tomada una pierna
entre el
estribo y la silla.
-¡Hablara yo para mañana! -dijo don Quijote-. Y
¿hasta cuándo aguardábades
a decirme vuestro afán?
Dio luego voces a Sancho Panza que viniese; pero él no se
curó de venir,
porque andaba ocupado desvalijando una acémila de repuesto
que traían
aquellos buenos señores, bien bastecida de cosas de comer.
Hizo Sancho
costal de su gabán, y, recogiendo todo lo que pudo y cupo
en el talego,
cargó su jumento, y luego acudió a las voces de su
amo y ayudó a sacar al
señor bachiller de la opresión de la mula; y,
poniéndole encima della, le
dio la hacha, y don Quijote le dijo que siguiese la derrota de
sus
compañeros, a quien de su parte pidiese perdón del
agravio, que no había
sido en su mano dejar de haberle hecho. Díjole
también Sancho:
-Si acaso quisieren saber esos señores quién ha
sido el valeroso que tales
los puso, diráles vuestra merced que es el famoso don
Quijote de la Mancha,
que por otro nombre se llama el Caballero de la Triste
Figura.
Con esto, se fue el bachiller; y don Quijote preguntó a
Sancho que qué le
había movido a llamarle el Caballero de la Triste Figura,
más entonces que
nunca.
-Yo se lo diré -respondió Sancho-: porque le he
estado mirando un rato a la
luz de aquella hacha que lleva aquel malandante, y verdaderamente
tiene
vuestra merced la más mala figura, de poco acá, que
jamás he visto; y
débelo de haber causado, o ya el cansancio deste combate,
o ya la falta de
las muelas y dientes.
-No es eso -respondió don Quijote-, sino que el sabio, a
cuyo cargo debe de
estar el escribir la historia de mis hazañas, le
habrá parecido que será
bien que yo tome algún nombre apelativo, como lo tomaban
todos los
caballeros pasados: cuál se llamaba el de la Ardiente
Espada; cuál, el del
Unicornio; aquel, de las Doncellas; aquéste, el del Ave
Fénix; el otro, el
Caballero del Grifo; estotro, el de la Muerte; y por estos
nombres e
insignias eran conocidos por toda la redondez de la tierra. Y
así, digo que
el sabio ya dicho te habrá puesto en la lengua y en el
pensamiento ahora
que me llamases el Caballero de la Triste Figura, como pienso
llamarme
desde hoy en adelante; y, para que mejor me cuadre tal nombre,
determino de
hacer pintar, cuando haya lugar, en mi escudo una muy triste
figura.
-No hay para qué gastar tiempo y dineros en hacer esa
figura -dijo Sancho-,
sino lo que se ha de hacer es que vuestra merced descubra la suya
y dé
rostro a los que le miraren; que, sin más ni más, y
sin otra imagen ni
escudo, le llamarán el de la Triste Figura; y
créame que le digo verdad,
porque le prometo a vuestra merced, señor, y esto sea
dicho en burlas, que
le hace tan mala cara la hambre y la falta de las muelas, que,
como ya
tengo dicho, se podrá muy bien escusar la triste
pintura.
Rióse don Quijote del donaire de Sancho, pero, con todo,
propuso de
llamarse de aquel nombre en pudiendo pintar su escudo, o rodela,
como había
imaginado.
En esto volvió el bachiller y le dijo a don Quijote:
-Olvidábaseme de decir que advierta vuestra merced que
queda descomulgado
por haber puesto las manos violentamente en cosa sagrada: juxta
illud: Si
quis suadente diabolo, etc.
-No entiendo ese latín -respondió don Quijote-, mas
yo sé bien que no puse
las manos, sino este lanzón; cuanto más, que yo no
pensé que ofendía a
sacerdotes ni a cosas de la Iglesia, a quien respeto y adoro como
católico
y fiel cristiano que soy, sino a fantasmas y a vestiglos del otro
mundo; y,
cuando eso así fuese, en la memoria tengo lo que le
pasó al Cid Ruy Díaz,
cuando quebró la silla del embajador de aquel rey delante
de Su Santidad
del Papa, por lo cual lo descomulgó, y anduvo aquel
día el buen Rodrigo de
Vivar como muy honrado y valiente caballero.
En oyendo esto el bachiller, se fue, como queda dicho, sin
replicarle
palabra. Quisiera don Quijote mirar si el cuerpo que venía
en la litera
eran huesos o no, pero no lo consintió Sancho,
diciéndole:
-Señor, vuestra merced ha acabado esta peligrosa aventura
lo más a su salvo
de todas las que yo he visto; esta gente, aunque vencida y
desbaratada,
podría ser que cayese en la cuenta de que los
venció sola una persona, y,
corridos y avergonzados desto, volviesen a rehacerse y a
buscarnos, y nos
diesen en qué entender. El jumento está como
conviene, la montaña cerca, la
hambre carga, no hay que hacer sino retirarnos con gentil
compás de pies,
y, como dicen, váyase el muerto a la sepultura y el vivo a
la hogaza.
Y, antecogiendo su asno, rogó a su señor que le
siguiese; el cual,
pareciéndole que Sancho tenía razón, sin
volverle a replicar, le siguió. Y,
a poco trecho que caminaban por entre dos montañuelas, se
hallaron en un
espacioso y escondido valle, donde se apearon; y Sancho
alivió el jumento,
y, tendidos sobre la verde yerba, con la salsa de su hambre,
almorzaron,
comieron, merendaron y cenaron a un mesmo punto, satisfaciendo
sus
estómagos con más de una fiambrera que los
señores clérigos del difunto
-que pocas veces se dejan mal pasar- en la acémila de su
repuesto traían.
Mas sucedióles otra desgracia, que Sancho la tuvo por la
peor de todas, y
fue que no tenían vino que beber, ni aun agua que llegar a
la boca; y,
acosados de la sed, dijo Sancho, viendo que el prado donde
estaban estaba
colmado de verde y menuda yerba, lo que se dirá en el
siguiente capítulo.
Capítulo XX. De la jamás vista ni oída
aventura que con más poco peligro
fue acabada de famoso caballero en el mundo, como la que
acabó el valeroso
don Quijote de la Mancha
-No es posible, señor mío, sino que estas yerbas
dan testimonio de que por
aquí cerca debe de estar alguna fuente o arroyo que estas
yerbas humedece;
y así, será bien que vamos un poco más
adelante, que ya toparemos donde
podamos mitigar esta terrible sed que nos fatiga, que, sin duda,
causa
mayor pena que la hambre.
Parecióle bien el consejo a don Quijote, y, tomando de la
rienda a
Rocinante, y Sancho del cabestro a su asno, después de
haber puesto sobre
él los relieves que de la cena quedaron, comenzaron a
caminar por el prado
arriba a tiento, porque la escuridad de la noche no les dejaba
ver cosa
alguna; mas, no hubieron andado docientos pasos, cuando
llegó a sus oídos
un grande ruido de agua, como que de algunos grandes y levantados
riscos se
despeñaba. Alegróles el ruido en gran manera, y,
parándose a escuchar hacia
qué parte sonaba, oyeron a deshora otro estruendo que les
aguó el contento
del agua, especialmente a Sancho, que naturalmente era medroso y
de poco
ánimo. Digo que oyeron que daban unos golpes a
compás, con un cierto crujir
de hierros y cadenas, que, acompañados del furioso
estruendo del agua, que
pusieran pavor a cualquier otro corazón que no fuera el de
don Quijote.
Era la noche, como se ha dicho, escura, y ellos acertaron a
entrar entre
unos árboles altos, cuyas hojas, movidas del blando
viento, hacían un
temeroso y manso ruido; de manera que la soledad, el sitio, la
escuridad,
el ruido del agua con el susurro de las hojas, todo causaba
horror y
espanto, y más cuando vieron que ni los golpes cesaban, ni
el viento
dormía, ni la mañana llegaba;
añadiéndose a todo esto el ignorar el lugar
donde se hallaban. Pero don Quijote, acompañado de su
intrépido corazón,
saltó sobre Rocinante, y, embrazando su rodela,
terció su lanzón y dijo:
-Sancho amigo, has de saber que yo nací, por querer del
cielo, en esta
nuestra edad de hierro, para resucitar en ella la de oro, o la
dorada, como
suele llamarse. Yo soy aquél para quien están
guardados los peligros, las
grandes hazañas, los valerosos hechos. Yo soy, digo otra
vez, quien ha de
resucitar los de la Tabla Redonda, los Doce de Francia y los
Nueve de la
Fama, y el que ha de poner en olvido los Platires, los Tablantes,
Olivantes
y Tirantes, los Febos y Belianises, con toda la caterva de los
famosos
caballeros andantes del pasado tiempo, haciendo en este en que me
hallo
tales grandezas, estrañezas y fechos de armas, que
escurezcan las más
claras que ellos ficieron. Bien notas, escudero fiel y legal, las
tinieblas
desta noche, su estraño silencio, el sordo y confuso
estruendo destos
árboles, el temeroso ruido de aquella agua en cuya busca
venimos, que
parece que se despeña y derrumba desde los altos montes de
la luna, y
aquel incesable golpear que nos hiere y lastima los oídos;
las cuales
cosas, todas juntas y cada una por sí, son bastantes a
infundir miedo,
temor y espanto en el pecho del mesmo Marte, cuanto más en
aquel que no
está acostumbrado a semejantes acontecimientos y
aventuras. Pues todo esto
que yo te pinto son incentivos y despertadores de mi
ánimo, que ya hace que
el corazón me reviente en el pecho, con el deseo que tiene
de acometer esta
aventura, por más dificultosa que se muestra. Así
que, aprieta un poco las
cinchas a Rocinante y quédate a Dios, y espérame
aquí hasta tres días no
más, en los cuales, si no volviere, puedes tú
volverte a nuestra aldea, y
desde allí, por hacerme merced y buena obra, irás
al Toboso, donde dirás a
la incomparable señora mía Dulcinea que su cautivo
caballero murió por
acometer cosas que le hiciesen digno de poder llamarse suyo.
Cuando Sancho oyó las palabras de su amo, comenzó a
llorar con la mayor
ternura del mundo y a decille:
-Señor, yo no sé por qué quiere vuestra
merced acometer esta tan temerosa
aventura: ahora es de noche, aquí no nos vee nadie, bien
podemos torcer el
camino y desviarnos del peligro, aunque no bebamos en tres
días; y, pues no
hay quien nos vea, menos habrá quien nos note de cobardes;
cuanto más, que
yo he oído predicar al cura de nuestro lugar, que vuestra
merced bien
conoce, que quien busca el peligro perece en él;
así que, no es bien tentar
a Dios acometiendo tan desaforado hecho, donde no se puede
escapar sino por
milagro; y basta los que ha hecho el cielo con vuestra merced en
librarle
de ser manteado, como yo lo fui, y en sacarle vencedor, libre y
salvo de
entre tantos enemigos como acompañaban al difunto. Y,
cuando todo esto no
mueva ni ablande ese duro corazón, muévale el
pensar y creer que apenas se
habrá vuestra merced apartado de aquí, cuando yo,
de miedo, dé mi ánima a
quien quisiere llevarla. Yo salí de mi tierra y
dejé hijos y mujer por
venir a servir a vuestra merced, creyendo valer más y no
menos; pero, como
la cudicia rompe el saco, a mí me ha rasgado mis
esperanzas, pues cuando
más vivas las tenía de alcanzar aquella negra y
malhadada ínsula que tantas
veces vuestra merced me ha prometido, veo que, en pago y trueco
della, me
quiere ahora dejar en un lugar tan apartado del trato humano. Por
un solo
Dios, señor mío, que non se me faga tal
desaguisado; y ya que del todo no
quiera vuestra merced desistir de acometer este fecho,
dilátelo, a lo
menos, hasta la mañana; que, a lo que a mí me
muestra la ciencia que
aprendí cuando era pastor, no debe de haber desde
aquí al alba tres horas,
porque la boca de la Bocina está encima de la cabeza, y
hace la media noche
en la línea del brazo izquierdo.
-¿Cómo puedes tú, Sancho -dijo don Quijote-,
ver dónde hace esa línea, ni
dónde está esa boca o ese colodrillo que dices, si
hace la noche tan escura
que no parece en todo el cielo estrella alguna?
-Así es -dijo Sancho-, pero tiene el miedo muchos ojos y
vee las cosas
debajo de tierra, cuanto más encima en el cielo; puesto
que, por buen
discurso, bien se puede entender que hay poco de aquí al
día.
-Falte lo que faltare -respondió don Quijote-; que no se
ha de decir por
mí, ahora ni en ningún tiempo, que lágrimas
y ruegos me apartaron de hacer
lo que debía a estilo de caballero; y así, te
ruego, Sancho, que calles;
que Dios, que me ha puesto en corazón de acometer ahora
esta tan no vista y
tan temerosa aventura, tendrá cuidado de mirar por mi
salud y de consolar
tu tristeza. Lo que has de hacer es apretar bien las cinchas a
Rocinante y
quedarte aquí, que yo daré la vuelta presto, o vivo
o muerto.
Viendo, pues, Sancho la última resolución de su amo
y cuán poco valían con
él sus lágrimas, consejos y ruegos,
determinó de aprovecharse de su
industria y hacerle esperar hasta el día, si pudiese; y
así, cuando
apretaba las cinchas al caballo, bonitamente y sin ser sentido,
ató con el
cabestro de su asno ambos pies a Rocinante, de manera que cuando
don
Quijote se quiso partir, no pudo, porque el caballo no se
podía mover sino
a saltos. Viendo Sancho Panza el buen suceso de su embuste,
dijo:
-Ea, señor, que el cielo, conmovido de mis lágrimas
y plegarias, ha
ordenado que no se pueda mover Rocinante; y si vos queréis
porfiar, y
espolear, y dalle, será enojar a la fortuna y dar coces,
como dicen, contra
el aguijón.
Desesperábase con esto don Quijote, y, por más que
ponía las piernas al
caballo, menos le podía mover; y, sin caer en la cuenta de
la ligadura,
tuvo por bien de sosegarse y esperar, o a que amaneciese, o a que
Rocinante
se menease, creyendo, sin duda, que aquello venía de otra
parte que de la
industria de Sancho; y así, le dijo:
-Pues así es, Sancho, que Rocinante no puede moverse, yo
soy contento de
esperar a que ría el alba, aunque yo llore lo que ella
tardare en venir.
-No hay que llorar -respondió Sancho-, que yo
entretendré a vuestra merced
contando cuentos desde aquí al día, si ya no es que
se quiere apear y
echarse a dormir un poco sobre la verde yerba, a uso de
caballeros
andantes, para hallarse más descansado cuando llegue el
día y punto de
acometer esta tan desemejable aventura que le espera.
-¿A qué llamas apear o a qué dormir? -dijo
don Quijote-. ¿Soy yo, por
ventura, de aquellos caballeros que toman reposo en los peligros?
Duerme
tú, que naciste para dormir, o haz lo que quisieres, que
yo haré lo que
viere que más viene con mi pretensión.
No se enoje vuestra merced, señor mío
-respondió Sancho-, que no lo dije
por tanto.
Y, llegándose a él, puso la una mano en el
arzón delantero y la otra en el
otro, de modo que quedó abrazado con el muslo izquierdo de
su amo, sin
osarse apartar dél un dedo: tal era el miedo que
tenía a los golpes, que
todavía alternativamente sonaban. Díjole don
Quijote que contase algún
cuento para entretenerle, como se lo había prometido, a lo
que Sancho dijo
que sí hiciera si le dejara el temor de lo que
oía.
-Pero, con todo eso, yo me esforzaré a decir una historia
que, si la
acierto a contar y no me van a la mano, es la mejor de las
historias; y
estéme vuestra merced atento, que ya comienzo.
«Érase que se era, el bien
que viniere para todos sea, y el mal, para quien lo fuere a
buscar...» Y
advierta vuestra merced, señor mío, que el
principio que los antiguos
dieron a sus consejas no fue así comoquiera, que fue una
sentencia de Catón
Zonzorino, romano, que dice: "Y el mal, para quien le fuere a
buscar", que
viene aquí como anillo al dedo, para que vuestra merced se
esté quedo y no
vaya a buscar el mal a ninguna parte, sino que nos volvamos por
otro
camino, pues nadie nos fuerza a que sigamos éste, donde
tantos miedos nos
sobresaltan.
-Sigue tu cuento, Sancho -dijo don Quijote-, y del camino que
hemos de
seguir déjame a mí el cuidado.
-«Digo, pues -prosiguió Sancho-, que en un lugar de
Estremadura había un
pastor cabrerizo (quiero decir que guardaba cabras), el cual
pastor o
cabrerizo, como digo, de mi cuento, se llamaba Lope Ruiz; y este
Lope Ruiz
andaba enamorado de una pastora que se llamaba Torralba, la cual
pastora
llamada Torralba era hija de un ganadero rico, y este ganadero
rico...»
-Si desa manera cuentas tu cuento, Sancho -dijo don Quijote-,
repitiendo
dos veces lo que vas diciendo, no acabarás en dos
días; dilo seguidamente y
cuéntalo como hombre de entendimiento, y si no, no digas
nada.
-De la misma manera que yo lo cuento -respondió Sancho-,
se cuentan en mi
tierra todas las consejas, y yo no sé contarlo de otra, ni
es bien que
vuestra merced me pida que haga usos nuevos.
-Di como quisieres -respondió don Quijote-; que, pues la
suerte quiere que
no pueda dejar de escucharte, prosigue.
-«Así que, señor mío de mi
ánima -prosiguió Sancho-, que, como ya tengo
dicho, este pastor andaba enamorado de Torralba, la pastora, que
era una
moza rolliza, zahareña y tiraba algo a hombruna, porque
tenía unos pocos de
bigotes, que parece que ahora la veo.»
-Luego, ¿conocístela tú? -dijo don
Quijote.
-No la conocí yo -respondió Sancho-, pero quien me
contó este cuento me
dijo que era tan cierto y verdadero que podía bien, cuando
lo contase a
otro, afirmar y jurar que lo había visto todo.
«Así que, yendo días y
viniendo días, el diablo, que no duerme y que todo lo
añasca, hizo de
manera que el amor que el pastor tenía a la pastora se
volviese en omecillo
y mala voluntad; y la causa fue, según malas lenguas, una
cierta cantidad
de celillos que ella le dio, tales que pasaban de la raya y
llegaban a lo
vedado; y fue tanto lo que el pastor la aborreció de
allí adelante que, por
no verla, se quiso ausentar de aquella tierra e irse donde sus
ojos no la
viesen jamás. La Torralba, que se vio desdeñada del
Lope, luego le quiso
bien, mas que nunca le había querido.»
-Ésa es natural condición de mujeres -dijo don
Quijote-: desdeñar a quien
las quiere y amar a quien las aborrece. Pasa adelante,
Sancho.
-«Sucedió -dijo Sancho- que el pastor puso por obra
su determinación, y,
antecogiendo sus cabras, se encaminó por los campos de
Estremadura, para
pasarse a los reinos de Portugal. La Torralba, que lo supo, se
fue tras él,
y seguíale a pie y descalza desde lejos, con un
bordón en la mano y con
unas alforjas al cuello, donde llevaba, según es fama, un
pedazo de espejo
y otro de un peine, y no sé qué botecillo de mudas
para la cara; mas,
llevase lo que llevase, que yo no me quiero meter ahora en
averiguallo,
sólo diré que dicen que el pastor llegó con
su ganado a pasar el río
Guadiana, y en aquella sazón iba crecido y casi fuera de
madre, y por la
parte que llegó no había barca ni barco, ni quien
le pasase a él ni a su
ganado de la otra parte, de lo que se congojó mucho,
porque veía que la
Torralba venía ya muy cerca y le había de dar mucha
pesadumbre con sus
ruegos y lágrimas; mas, tanto anduvo mirando, que vio un
pescador que tenía
junto a sí un barco, tan pequeño que solamente
podían caber en él una
persona y una cabra; y, con todo esto, le habló y
concertó con él que le
pasase a él y a trecientas cabras que llevaba.
Entró el pescador en el
barco, y pasó una cabra; volvió, y pasó
otra; tornó a volver, y tornó a
pasar otra.» Tenga vuestra merced cuenta en las cabras que
el pescador va
pasando, porque si se pierde una de la memoria, se acabará
el cuento y no
será posible contar más palabra dél.
«Sigo, pues, y digo que el
desembarcadero de la otra parte estaba lleno de cieno y
resbaloso, y
tardaba el pescador mucho tiempo en ir y volver. Con todo esto,
volvió por
otra cabra, y otra, y otra...»
-Haz cuenta que las pasó todas -dijo don Quijote-: no
andes yendo y
viniendo desa manera, que no acabarás de pasarlas en un
año.
-¿Cuántas han pasado hasta agora? -dijo Sancho.
-¡Yo qué diablos sé! -respondió don
Quijote-.
-He ahí lo que yo dije: que tuviese buena cuenta. Pues,
por Dios, que se ha
acabado el cuento, que no hay pasar adelante.
-¿Cómo puede ser eso? -respondió don
Quijote-. ¿Tan de esencia de la
historia es saber las cabras que han pasado, por estenso, que si
se yerra
una del número no puedes seguir adelante con la
historia?
-No señor, en ninguna manera -respondió Sancho-;
porque, así como yo
pregunté a vuestra merced que me dijese cuántas
cabras habían pasado y me
respondió que no sabía, en aquel mesmo instante se
me fue a mí de la
memoria cuanto me quedaba por decir, y a fe que era de mucha
virtud y
contento.
-¿De modo -dijo don Quijote- que ya la historia es
acabada?
-Tan acabada es como mi madre -dijo Sancho.
-Dígote de verdad -respondió don Quijote- que
tú has contado una de las más
nuevas consejas, cuento o historia, que nadie pudo pensar en el
mundo; y
que tal modo de contarla ni dejarla, jamás se podrá
ver ni habrá visto en
toda la vida, aunque no esperaba yo otra cosa de tu buen
discurso; mas no
me maravillo, pues quizá estos golpes, que no cesan, te
deben de tener
turbado el entendimiento.
-Todo puede ser -respondió Sancho-, mas yo sé que
en lo de mi cuento no hay
más que decir: que allí se acaba do comienza el
yerro de la cuenta del
pasaje de las cabras.
-Acabe norabuena donde quisiere -dijo don Quijote-, y veamos si
se puede
mover Rocinante.
Tornóle a poner las piernas, y él tornó a
dar saltos y a estarse quedo:
tanto estaba de bien atado.
En esto, parece ser, o que el frío de la mañana,
que ya venía, o que Sancho
hubiese cenado algunas cosas lenitivas, o que fuese cosa natural
-que es lo
que más se debe creer-, a él le vino en voluntad y
deseo de hacer lo que
otro no pudiera hacer por él; mas era tanto el miedo que
había entrado en
su corazón, que no osaba apartarse un negro de uña
de su amo. Pues pensar
de no hacer lo que tenía gana, tampoco era posible; y
así, lo que hizo, por
bien de paz, fue soltar la mano derecha, que tenía asida
al arzón trasero,
con la cual, bonitamente y sin rumor alguno, se soltó la
lazada corrediza
con que los calzones se sostenían, sin ayuda de otra
alguna, y, en
quitándosela, dieron luego abajo y se le quedaron como
grillos. Tras esto,
alzó la camisa lo mejor que pudo y echó al aire
entrambas posaderas, que no
eran muy pequeñas. Hecho esto -que él pensó
que era lo más que tenía que
hacer para salir de aquel terrible aprieto y angustia-, le
sobrevino otra
mayor, que fue que le pareció que no podía mudarse
sin hacer estrépito y
ruido, y comenzó a apretar los dientes y a encoger los
hombros, recogiendo
en sí el aliento todo cuanto podía; pero, con todas
estas diligencias, fue
tan desdichado que, al cabo al cabo, vino a hacer un poco de
ruido, bien
diferente de aquel que a él le ponía tanto miedo.
Oyólo don Quijote y dijo:
-¿Qué rumor es ése, Sancho?
-No sé, señor -respondió él-. Alguna
cosa nueva debe de ser, que las
aventuras y desventuras nunca comienzan por poco.
Tornó otra vez a probar ventura, y sucedióle tan
bien que, sin más ruido ni
alboroto que el pasado, se halló libre de la carga que
tanta pesadumbre le
había dado. Mas, como don Quijote tenía el sentido
del olfato tan vivo como
el de los oídos, y Sancho estaba tan junto y cosido con
él que casi por
línea recta subían los vapores hacia arriba, no se
pudo escusar de que
algunos no llegasen a sus narices; y, apenas hubieron llegado,
cuando él
fue al socorro, apretándolas entre los dos dedos; y, con
tono algo gangoso,
dijo:
-Paréceme, Sancho, que tienes mucho miedo.
-Sí tengo -respondió Sancho-; mas, ¿en
qué lo echa de ver vuestra merced
ahora más que nunca?
-En que ahora más que nunca hueles, y no a ámbar
-respondió don Quijote.
-Bien podrá ser -dijo Sancho-, mas yo no tengo la culpa,
sino vuestra
merced, que me trae a deshoras y por estos no acostumbrados
pasos.
-Retírate tres o cuatro allá, amigo -dijo don
Quijote (todo esto sin
quitarse los dedos de las narices)-, y desde aquí adelante
ten más cuenta
con tu persona y con lo que debes a la mía; que la mucha
conversación que
tengo contigo ha engendrado este menosprecio.
-Apostaré -replicó Sancho- que piensa vuestra
merced que yo he hecho de mi
persona alguna cosa que no deba.
-Peor es meneallo, amigo Sancho -respondió don
Quijote.
En estos coloquios y otros semejantes pasaron la noche amo y
mozo. Mas,
viendo Sancho que a más andar se venía la
mañana, con mucho tiento desligó
a Rocinante y se ató los calzones. Como Rocinante se vio
libre, aunque él
de suyo no era nada brioso, parece que se resintió, y
comenzó a dar
manotadas; porque corvetas -con perdón suyo- no las
sabía hacer. Viendo,
pues, don Quijote que ya Rocinante se movía, lo tuvo a
buena señal, y creyó
que lo era de que acometiese aquella temerosa aventura.
Acabó en esto de descubrirse el alba y de parecer
distintamente las cosas,
y vio don Quijote que estaba entre unos árboles altos, que
ellos eran
castaños, que hacen la sombra muy escura. Sintió
también que el golpear no
cesaba, pero no vio quién lo podía causar; y
así, sin más detenerse, hizo
sentir las espuelas a Rocinante, y, tornando a despedirse de
Sancho, le
mandó que allí le aguardase tres días, a lo
más largo, como ya otra vez se
lo había dicho; y que, si al cabo dellos no hubiese
vuelto, tuviese por
cierto que Dios había sido servido de que en aquella
peligrosa aventura se
le acabasen sus días. Tornóle a referir el recado y
embajada que había de
llevar de su parte a su señora Dulcinea, y que, en lo que
tocaba a la paga
de sus servicios, no tuviese pena, porque él había
dejado hecho su
testamento antes que saliera de su lugar, donde se
hallaría gratificado de
todo lo tocante a su salario, rata por cantidad, del tiempo que
hubiese
servido; pero que si Dios le sacaba de aquel peligro sano y salvo
y sin
cautela, se podía tener por muy más que cierta la
prometida ínsula.
De nuevo tornó a llorar Sancho, oyendo de nuevo las
lastimeras razones de
su buen señor, y determinó de no dejarle hasta el
último tránsito y fin de
aquel negocio.
Destas lágrimas y determinación tan honrada de
Sancho Panza saca el autor
desta historia que debía de ser bien nacido, y, por lo
menos, cristiano
viejo. Cuyo sentimiento enterneció algo a su amo, pero no
tanto que
mostrase flaqueza alguna; antes, disimulando lo mejor que pudo,
comenzó a
caminar hacia la parte por donde le pareció que el ruido
del agua y del
golpear venía.
Seguíale Sancho a pie, llevando, como tenía de
costumbre, del cabestro a su
jumento, perpetuo compañero de sus prósperas y
adversas fortunas; y,
habiendo andado una buena pieza por entre aquellos
castaños y árboles
sombríos, dieron en un pradecillo que al pie de unas altas
peñas se hacía,
de las cuales se precipitaba un grandísimo golpe de agua.
Al pie de las
peñas, estaban unas casas mal hechas, que más
parecían ruinas de edificios
que casas, de entre las cuales advirtieron que salía el
ruido y estruendo
de aquel golpear, que aún no cesaba.
Alborotóse Rocinante con el estruendo del agua y de los
golpes, y,
sosegándole don Quijote, se fue llegando poco a poco a las
casas,
encomendándose de todo corazón a su señora,
suplicándole que en aquella
temerosa jornada y empresa le favoreciese, y de camino se
encomendaba
también a Dios, que no le olvidase. No se le quitaba
Sancho del lado, el
cual alargaba cuanto podía el cuello y la vista por entre
las piernas de
Rocinante, por ver si vería ya lo que tan suspenso y
medroso le tenía.
Otros cien pasos serían los que anduvieron, cuando, al
doblar de una punta,
pareció descubierta y patente la misma causa, sin que
pudiese ser otra, de
aquel horrísono y para ellos espantable ruido, que tan
suspensos y medrosos
toda la noche los había tenido. Y eran -si no lo has,
¡oh lector!, por
pesadumbre y enojo- seis mazos de batán, que con sus
alternativos golpes
aquel estruendo formaban.
Cuando don Quijote vio lo que era, enmudeció y
pasmóse de arriba abajo.
Miróle Sancho, y vio que tenía la cabeza inclinada
sobre el pecho, con
muestras de estar corrido. Miró también don Quijote
a Sancho, y viole que
tenía los carrillos hinchados y la boca llena de risa, con
evidentes
señales de querer reventar con ella, y no pudo su
melanconía tanto con él
que, a la vista de Sancho, pudiese dejar de reírse; y,
como vio Sancho que
su amo había comenzado, soltó la presa de manera
que tuvo necesidad de
apretarse las ijadas con los puños, por no reventar
riendo. Cuatro veces
sosegó, y otras tantas volvió a su risa con el
mismo ímpetu que primero; de
lo cual ya se daba al diablo don Quijote, y más cuando le
oyó decir, como
por modo de fisga:
-«Has de saber, ¡oh Sancho amigo!, que yo
nací, por querer del cielo, en
esta nuestra edad de hierro, para resucitar en ella la dorada, o
de oro. Yo
soy aquél para quien están guardados los peligros,
las hazañas grandes, los
valerosos fechos...»
Y por aquí fue repitiendo todas o las más razones
que don Quijote dijo la
vez primera que oyeron los temerosos golpes.
Viendo, pues, don Quijote que Sancho hacía burla
dél, se corrió y enojó en
tanta manera, que alzó el lanzón y le asentó
dos palos, tales que, si, como
los recibió en las espaldas, los recibiera en la cabeza,
quedara libre de
pagarle el salario, si no fuera a sus herederos. Viendo Sancho
que sacaba
tan malas veras de sus burlas, con temor de que su amo no pasase
adelante
en ellas, con mucha humildad le dijo:
-Sosiéguese vuestra merced; que, por Dios, que me
burlo.
-Pues, porque os burláis, no me burlo yo -respondió
don Quijote-. Venid
acá, señor alegre: ¿paréceos a vos
que, si como éstos fueron mazos de
batán, fueran otra peligrosa aventura, no había yo
mostrado el ánimo que
convenía para emprendella y acaballa? ¿Estoy yo
obligado, a dicha, siendo,
como soy, caballero, a conocer y destinguir los sones y saber
cuáles son de
batán o no? Y más, que podría ser, como es
verdad, que no los he visto en
mi vida, como vos los habréis visto, como villano ruin que
sois, criado y
nacido entre ellos. Si no, haced vos que estos seis mazos se
vuelvan en
seis jayanes, y echádmelos a las barbas uno a uno, o todos
juntos, y,
cuando yo no diere con todos patas arriba, haced de mí la
burla que
quisiéredes.
-No haya más, señor mío -replicó
Sancho-, que yo confieso que he andado
algo risueño en demasía. Pero dígame vuestra
merced, ahora que estamos en
paz (así Dios le saque de todas las aventuras que le
sucedieren tan sano y
salvo como le ha sacado désta), ¿no ha sido cosa de
reír, y lo es de
contar, el gran miedo que hemos tenido? A lo menos, el que yo
tuve; que de
vuestra merced ya yo sé que no le conoce, ni sabe
qué es temor ni espanto.
-No niego yo -respondió don Quijote- que lo que nos ha
sucedido no sea cosa
digna de risa, pero no es digna de contarse; que no son todas las
personas
tan discretas que sepan poner en su punto las cosas.
-A lo menos -respondió Sancho-, supo vuestra merced poner
en su punto el
lanzón, apuntándome a la cabeza, y dándome
en las espaldas, gracias a Dios
y a la diligencia que puse en ladearme. Pero vaya, que todo
saldrá en la
colada; que yo he oído decir: "Ése te quiere bien,
que te hace llorar"; y
más, que suelen los principales señores, tras una
mala palabra que dicen a
un criado, darle luego unas calzas; aunque no sé lo que le
suelen dar tras
haberle dado de palos, si ya no es que los caballeros andantes
dan tras
palos ínsulas o reinos en tierra firme.
-Tal podría correr el dado -dijo don Quijote- que todo lo
que dices viniese
a ser verdad; y perdona lo pasado, pues eres discreto y sabes que
los
primeros movimientos no son en mano del hombre, y está
advertido de aquí
adelante en una cosa, para que te abstengas y reportes en el
hablar
demasiado conmigo; que en cuantos libros de caballerías he
leído, que son
infinitos, jamás he hallado que ningún escudero
hablase tanto con su señor
como tú con el tuyo. Y en verdad que lo tengo a gran
falta, tuya y mía:
tuya, en que me estimas en poco; mía, en que no me dejo
estimar en más. Sí,
que Gandalín, escudero de Amadís de Gaula, conde
fue de la ínsula Firme; y
se lee dél que siempre hablaba a su señor con la
gorra en la mano,
inclinada la cabeza y doblado el cuerpo more turquesco. Pues,
¿qué diremos
de Gasabal, escudero de don Galaor, que fue tan callado que,
para
declararnos la excelencia de su maravilloso silencio, sola una
vez se
nombra su nombre en toda aquella tan grande como verdadera
historia? De
todo lo que he dicho has de inferir, Sancho, que es menester
hacer
diferencia de amo a mozo, de señor a criado y de caballero
a escudero. Así
que, desde hoy en adelante, nos hemos de tratar con más
respeto, sin darnos
cordelejo, porque, de cualquiera manera que yo me enoje con vos,
ha de ser
mal para el cántaro. Las mercedes y beneficios que yo os
he prometido
llegarán a su tiempo; y si no llegaren, el salario, a lo
menos, no se ha de
perder, como ya os he dicho.
-Está bien cuanto vuestra merced dice -dijo Sancho-, pero
querría yo saber,
por si acaso no llegase el tiempo de las mercedes y fuese
necesario acudir
al de los salarios, cuánto ganaba un escudero de un
caballero andante en
aquellos tiempos, y si se concertaban por meses, o por
días, como peones de
albañir.
-No creo yo -respondió don Quijote- que jamás los
tales escuderos
estuvieron a salario, sino a merced. Y si yo ahora te le he
señalado a ti
en el testamento cerrado que dejé en mi casa, fue por lo
que podía suceder;
que aún no sé cómo prueba en estos tan
calamitosos tiempos nuestros la
caballería, y no querría que por pocas cosas penase
mi ánima en el otro
mundo. Porque quiero que sepas, Sancho, que en él no hay
estado más
peligroso que el de los aventureros.
-Así es verdad -dijo Sancho-, pues sólo el ruido de
los mazos de un batán
pudo alborotar y desasosegar el corazón de un tan valeroso
andante
aventurero como es vuestra merced. Mas, bien puede estar seguro
que, de
aquí adelante, no despliegue mis labios para hacer donaire
de las cosas de
vuestra merced, si no fuere para honrarle, como a mi amo y
señor natural.
-Desa manera -replicó don Quijote-, vivirás sobre
la haz de la tierra;
porque, después de a los padres, a los amos se ha de
respetar como si lo
fuesen.
Capítulo XXI. Que trata de la alta aventura y rica
ganancia del yelmo de
Mambrino, con otras cosas sucedidas a nuestro invencible
caballero
En esto, comenzó a llover un poco, y quisiera Sancho
que se entraran en el
molino de los batanes; mas habíales cobrado tal
aborrecimiento don Quijote,
por la pesada burla, que en ninguna manera quiso entrar dentro; y
así,
torciendo el camino a la derecha mano, dieron en otro como el que
habían
llevado el día de antes.
De allí a poco, descubrió don Quijote un hombre a
caballo, que traía en la
cabeza una cosa que relumbraba como si fuera de oro, y aún
él apenas le
hubo visto, cuando se volvió a Sancho y le dijo:
-Paréceme, Sancho, que no hay refrán que no sea
verdadero, porque todos son
sentencias sacadas de la mesma experiencia, madre de las ciencias
todas,
especialmente aquel que dice: "Donde una puerta se cierra, otra
se abre".
Dígolo porque si anoche nos cerró la ventura la
puerta de la que
buscábamos, engañándonos con los batanes,
ahora nos abre de par en par
otra, para otra mejor y más cierta aventura; que si yo no
acertare a entrar
por ella, mía será la culpa, sin que la pueda dar a
la poca noticia de
batanes ni a la escuridad de la noche. Digo esto porque, si no me
engaño,
hacia nosotros viene uno que trae en su cabeza puesto el yelmo de
Mambrino,
sobre que yo hice el juramento que sabes.
-Mire vuestra merced bien lo que dice, y mejor lo que hace -dijo
Sancho-,
que no querría que fuesen otros batanes que nos acabasen
de abatanar y
aporrear el sentido.
-¡Válate el diablo por hombre! -replicó don
Quijote-. ¿Qué va de yelmo a
batanes?
-No sé nada -respondió Sancho-; mas, a fe que si yo
pudiera hablar tanto
como solía, que quizá diera tales razones que
vuestra merced viera que se
engañaba en lo que dice.
-¿Cómo me puedo engañar en lo que digo,
traidor escrupuloso? -dijo don
Quijote-. Dime, ¿no ves aquel caballero que hacia nosotros
viene, sobre un
caballo rucio rodado, que trae puesto en la cabeza un yelmo de
oro?
-Lo que yo veo y columbro -respondió Sancho- no es sino un
hombre sobre un
asno pardo, como el mío, que trae sobre la cabeza una cosa
que relumbra.
-Pues ése es el yelmo de Mambrino -dijo don Quijote-.
Apártate a una parte
y déjame con él a solas: verás cuán
sin hablar palabra, por ahorrar del
tiempo, concluyo esta aventura y queda por mío el yelmo
que tanto he
deseado.
-Yo me tengo en cuidado el apartarme -replicó Sancho-, mas
quiera Dios,
torno a decir, que orégano sea, y no batanes.
-Ya os he dicho, hermano, que no me mentéis, ni por
pienso, más eso de los
batanes -dijo don Quijote-; que voto..., y no digo más,
que os batanee el
alma.
Calló Sancho, con temor que su amo no cumpliese el voto
que le había
echado, redondo como una bola.
Es, pues, el caso que el yelmo, y el caballo y caballero que don
Quijote
veía, era esto: que en aquel contorno había dos
lugares, el uno tan pequeño
que ni tenía botica ni barbero, y el otro, que estaba
junto, sí; y
así, el barbero del mayor servía al menor, en el
cual tuvo necesidad un
enfermo de sangrarse y otro de hacerse la barba, para lo cual
venía el
barbero, y traía una bacía de azófar; y
quiso la suerte que, al tiempo que
venía, comenzó a llover, y, porque no se le
manchase el sombrero, que debía
de ser nuevo, se puso la bacía sobre la cabeza; y, como
estaba limpia,
desde media legua relumbraba. Venía sobre un asno pardo,
como Sancho dijo,
y ésta fue la ocasión que a don Quijote le
pareció caballo rucio rodado, y
caballero, y yelmo de oro; que todas las cosas que veía,
con mucha
facilidad las acomodaba a sus desvariadas caballerías y
malandantes
pensamientos. Y cuando él vio que el pobre caballero
llegaba cerca, sin
ponerse con él en razones, a todo correr de Rocinante le
enristró con el
lanzón bajo, llevando intención de pasarle de parte
a parte; mas cuando a
él llegaba, sin detener la furia de su carrera, le
dijo:
-¡Defiéndete, cautiva criatura, o entriégame
de tu voluntad lo que con
tanta razón se me debe!
El barbero, que, tan sin pensarlo ni temerlo, vio venir aquella
fantasma
sobre sí, no tuvo otro remedio, para poder guardarse del
golpe de la lanza,
si no fue el dejarse caer del asno abajo; y no hubo tocado al
suelo, cuando
se levantó más ligero que un gamo y comenzó
a correr por aquel llano, que
no le alcanzara el viento. Dejóse la bacía en el
suelo, con la cual se
contentó don Quijote, y dijo que el pagano había
andado discreto y que
había imitado al castor, el cual, viéndose acosado
de los cazadores, se
taraza y arpa con los dientes aquéllo por lo que
él, por distinto natural,
sabe que es perseguido. Mandó a Sancho que alzase el
yelmo, el cual,
tomándola en las manos, dijo:
-Por Dios, que la bacía es buena y que vale un real de a
ocho como un
maravedí.
Y, dándosela a su amo, se la puso luego en la cabeza,
rodeándola a una
parte y a otra, buscándole el encaje; y, como no se le
hallaba, dijo:
-Sin duda que el pagano, a cuya medida se forjó primero
esta famosa celada,
debía de tener grandísima cabeza, y lo peor dello
es que le falta la mitad.
Cuando Sancho oyó llamar a la bacía celada, no pudo
tener la risa; mas
vínosele a las mientes la cólera de su amo, y
calló en la mitad della.
-¿De qué te ríes, Sancho? -dijo don
Quijote.
-Ríome -respondió él- de considerar la gran
cabeza que tenía el pagano
dueño deste almete, que no semeja sino una bacía de
barbero pintiparada.
-¿Sabes qué imagino, Sancho? Que esta famosa pieza
deste encantado yelmo,
por algún estraño acidente, debió de venir a
manos de quien no supo conocer
ni estimar su valor, y, sin saber lo que hacía,
viéndola de oro purísimo,
debió de fundir la otra mitad para aprovecharse del
precio, y de la otra
mitad hizo ésta, que parece bacía de barbero, como
tú dices. Pero, sea lo
que fuere; que para mí que la conozco no hace al caso su
trasmutación; que
yo la aderezaré en el primer lugar donde haya herrero, y
de suerte que no
le haga ventaja, ni aun le llegue, la que hizo y forjó el
dios de las
herrerías para el dios de las batallas; y, en este
entretanto, la traeré
como pudiere, que más vale algo que no nada; cuanto
más, que bien será
bastante para defenderme de alguna pedrada.
-Eso será -dijo Sancho- si no se tira con honda, como se
tiraron en la
pelea de los dos ejércitos, cuando le santiguaron a
vuestra merced las
muelas y le rompieron el alcuza donde venía aquel
benditísimo brebaje que
me hizo vomitar las asaduras.along
-No me da mucha pena el haberle perdido, que ya sabes tú,
Sancho -dijo don
Quijote-, que yo tengo la receta en la memoria.
-También la tengo yo -respondió Sancho-, pero si yo
le hiciere ni le
probare más en mi vida, aquí sea mi hora. Cuanto
más, que no pienso ponerme
en ocasión de haberle menester, porque pienso guardarme
con todos mis cinco
sentidos de ser ferido ni de ferir a nadie. De lo del ser otra
vez
manteado, no digo nada, que semejantes desgracias mal se pueden
prevenir, y
si vienen, no hay que hacer otra cosa sino encoger los hombros,
detener el
aliento, cerrar los ojos y dejarse ir por donde la suerte y la
manta nos
llevare.
-Mal cristiano eres, Sancho -dijo, oyendo esto, don Quijote-,
porque nunca
olvidas la injuria que una vez te han hecho; pues sábete
que es de pechos
nobles y generosos no hacer caso de niñerías.
¿Qué pie sacaste cojo, qué
costilla quebrada, qué cabeza rota, para que no se te
olvide aquella burla?
Que, bien apurada la cosa, burla fue y pasatiempo; que, a no
entenderlo yo
ansí, ya yo hubiera vuelto allá y hubiera hecho en
tu venganza más daño que
el que hicieron los griegos por la robada Elena. La cual, si
fuera en este
tiempo, o mi Dulcinea fuera en aquél, pudiera estar segura
que no tuviera
tanta fama de hermosa como tiene.
Y aquí dio un sospiro, y le puso en las nubes. Y dijo
Sancho:
-Pase por burlas, pues la venganza no puede pasar en veras; pero
yo sé de
qué calidad fueron las veras y las burlas, y sé
también que no se me caerán
de la memoria, como nunca se quitarán de las espaldas.
Pero, dejando esto
aparte, dígame vuestra merced qué haremos deste
caballo rucio rodado, que
parece asno pardo, que dejó aquí desamparado aquel
Martino que vuestra
merced derribó; que, según él puso los pies
en polvorosa y cogió las de
Villadiego, no lleva pergenio de volver por él
jamás; y ¡para mis barbas,
si no es bueno el rucio!
-Nunca yo acostumbro -dijo don Quijote- despojar a los que venzo,
ni es uso
de caballería quitarles los caballos y dejarlos a pie, si
ya no fuese que
el vencedor hubiese perdido en la pendencia el suyo; que, en tal
caso,
lícito es tomar el del vencido, como ganado en guerra
lícita. Así que,
Sancho, deja ese caballo, o asno, o lo que tú quisieres
que sea, que, como
su dueño nos vea alongados de aquí, volverá
por él.
-Dios sabe si quisiera llevarle -replicó Sancho-, o, por
lo menos, trocalle
con este mío, que no me parece tan bueno. Verdaderamente
que son estrechas
las leyes de caballería, pues no se estienden a dejar
trocar un asno por
otro; y querría saber si podría trocar los aparejos
siquiera.
-En eso no estoy muy cierto -respondió don Quijote-; y, en
caso de duda,
hasta estar mejor informado, digo que los trueques, si es que
tienes dellos
necesidad estrema.
-Tan estrema es -respondió Sancho- que si fueran para mi
misma persona, no
los hubiera menester más.
Y luego, habilitado con aquella licencia, hizo mutatio caparum y
puso su
jumento a las mil lindezas, dejándole mejorado en tercio y
quinto.
Hecho esto, almorzaron de las sobras del real que del
acémila despojaron,
bebieron del agua del arroyo de los batanes, sin volver la cara a
mirallos:
tal era el aborrecimiento que les tenían por el miedo en
que les habían
puesto.
Cortada, pues, la cólera, y aun la malenconía,
subieron a caballo, y, sin
tomar determinado camino, por ser muy de caballeros andantes el
no tomar
ninguno cierto, se pusieron a caminar por donde la voluntad de
Rocinante
quiso, que se llevaba tras sí la de su amo, y aun la del
asno, que siempre
le seguía por dondequiera que guiaba, en buen amor y
compañía. Con todo
esto, volvieron al camino real y siguieron por él a la
ventura, sin otro
disignio alguno.
Yendo, pues, así caminando, dijo Sancho a su amo:
-Señor, ¿quiere vuestra merced darme licencia que
departa un poco con él?
Que, después que me puso aquel áspero mandamiento
del silencio, se me han
podrido más de cuatro cosas en el estómago, y una
sola que ahora tengo en
el pico de la lengua no querría que se mal lograse.
-Dila -dijo don Quijote-, y sé breve en tus razonamientos,
que ninguno hay
gustoso si es largo.
-Digo, pues, señor -respondió Sancho-, que, de
algunos días a esta parte,
he considerado cuán poco se gana y granjea de andar
buscando estas
aventuras que vuestra merced busca por estos desiertos y
encrucijadas de
caminos, donde, ya que se venzan y acaben las más
eligrosas, no hay quien
las vea ni sepa; y así, se han de quedar en perpetuo
silencio, y en
perjuicio de la intención de vuestra merced y de lo que
ellas merecen. Y
así, me parece que sería mejor, salvo el mejor
parecer de vuestra merced,
que nos fuésemos a servir a algún emperador, o a
otro príncipe grande que
tenga alguna guerra, en cuyo servicio vuestra merced muestre el
valor de su
persona, sus grandes fuerzas y mayor entendimiento; que, visto
esto del
señor a quien sirviéremos, por fuerza nos ha de
remunerar, a cada cual
según sus méritos, y allí no faltará
quien ponga en escrito las hazañas de
vuestra merced, para perpetua memoria. De las mías no digo
nada, pues no
han de salir de los límites escuderiles; aunque sé
decir que, si se usa en
la caballería escribir hazañas de escuderos, que no
pienso que se han de
quedar las mías entre renglones.
-No dices mal, Sancho -respondió don Quijote-; mas, antes
que se llegue a
ese término, es menester andar por el mundo, como en
aprobación, buscando
las aventuras, para que, acabando algunas, se cobre nombre y fama
tal que,
cuando se fuere a la corte de algún gran monarca, ya sea
el caballero
conocido por sus obras; y que, apenas le hayan visto entrar los
muchachos
por la puerta de la ciudad, cuando todos le sigan y rodeen, dando
voces,
diciendo: ''Éste es el Caballero del Sol'', o de la
Sierpe, o de otra
insignia alguna, debajo de la cual hubiere acabado grandes
hazañas. ''Éste
es -dirán- el que venció en singular batalla al
gigantazo Brocabruno de la
Gran Fuerza; el que desencantó al Gran Mameluco de Persia
del largo
encantamento en que había estado casi novecientos
años''. Así que, de mano
en mano, irán pregonando tus hechos, y luego, al alboroto
de los muchachos
y de la demás gente, se parará a las fenestras de
su real palacio el rey de
aquel reino, y así como vea al caballero,
conociéndole por las armas o por
la empresa del escudo, forzosamente ha de decir: ''¡Ea,
sus! ¡Salgan mis
caballeros, cuantos en mi corte están, a recebir a la flor
de la
caballería, que allí viene!'' A cuyo mandamiento
saldrán todos, y él
llegará hasta la mitad de la escalera, y le
abrazará estrechísimamente, y
le dará paz besándole en el rostro; y luego le
llevará por la mano al
aposento de la señora reina, adonde el caballero la
hallará con la infanta,
su hija, que ha de ser una de las más fermosas y acabadas
doncellas que, en
gran parte de lo descubierto de la tierra, a duras penas se pueda
hallar.
Sucederá tras esto, luego en continente, que ella ponga
los ojos en el
caballero y él en los della, y cada uno parezca a otro
cosa más divina que
humana; y, sin saber cómo ni cómo no, han de quedar
presos y enlazados en
la intricable red amorosa, y con gran cuita en sus corazones por
no saber
cómo se han de fablar para descubrir sus ansias y
sentimientos. Desde allí
le llevarán, sin duda, a algún cuarto del palacio,
ricamente aderezado,
donde, habiéndole quitado las armas, le traerán un
rico manto de escarlata
con que se cubra; y si bien pareció armado, tan bien y
mejor ha de parecer
en farseto. Venida la noche, cenará con el rey, reina e
infanta, donde
nunca quitará los ojos della, mirándola a furto de
los circustantes, y ella
hará lo mesmo con la mesma sagacidad, porque, como tengo
dicho, es muy
discreta doncella. Levantarse han las tablas, y entrará a
deshora por la
puerta de la sala un feo y pequeño enano con una fermosa
dueña, que, entre
dos gigantes, detrás del enano viene, con cierta aventura,
hecha por un
antiquísimo sabio, que el que la acabare será
tenido por el mejor caballero
del mundo. Mandará luego el rey que todos los que
están presentes la
prueben, y ninguno le dará fin y cima sino el caballero
huésped, en mucho
pro de su fama, de lo cual quedará contentísima la
infanta, y se tendrá por
contenta y pagada además, por haber puesto y colocado sus
pensamientos en
tan alta parte. Y lo bueno es que este rey, o príncipe, o
lo que es, tiene
una muy reñida guerra con otro tan poderoso como
él, y el caballero huésped
le pide (al cabo de algunos días que ha estado en su
corte) licencia para
ir a servirle en aquella guerra dicha. Darásela el rey de
muy buen talante,
y el caballero le besará cortésmente las manos por
la merced que le face. Y
aquella noche se despedirá de su señora la infanta
por las rejas de un
jardín, que cae en el aposento donde ella duerme, por las
cuales ya otras
muchas veces la había fablado, siendo medianera y sabidora
de todo una
doncella de quien la infanta mucho se fiaba. Sospirará
él, desmayaráse
ella, traerá agua la doncella, acuitaráse mucho
porque viene la mañana, y
no querría que fuesen descubiertos, por la honra de su
señora. Finalmente,
la infanta volverá en sí y dará sus blancas
manos por la reja al caballero,
el cual se las besará mil y mil veces y se las
bañará en lágrimas. Quedará
concertado entre los dos del modo que se han de hacer saber sus
buenos o
malos sucesos, y rogarále la princesa que se detenga lo
menos que pudiere;
prometérselo ha él con muchos juramentos;
tórnale a besar las manos, y
despídese con tanto sentimiento que estará poco por
acabar la vida. Vase
desde allí a su aposento, échase sobre su lecho, no
puede dormir del dolor
de la partida, madruga muy de mañana, vase a despedir del
rey y de la reina
y de la infanta; dícenle, habiéndose despedido de
los dos, que la señora
infanta está mal dispuesta y que no puede recebir visita;
piensa el
caballero que es de pena de su partida, traspásasele el
corazón, y falta
poco de no dar indicio manifiesto de su pena. Está la
doncella medianera
delante, halo de notar todo, váselo a decir a su
señora, la cual la recibe
con lágrimas y le dice que una de las mayores penas que
tiene es no saber
quién sea su caballero, y si es de linaje de reyes o no;
asegúrala la
doncella que no puede caber tanta cortesía, gentileza y
valentía como la de
su caballero sino en subjeto real y grave; consuélase con
esto la cuitada;
procura consolarse, por no dar mal indicio de sí a sus
padres, y, a cabo de
dos días, sale en público. Ya se es ido el
caballero: pelea en la guerra,
vence al enemigo del rey, gana muchas ciudades, triunfa de muchas
batallas,
vuelve a la corte, ve a su señora por donde suele,
conciértase que la pida
a su padre por mujer en pago de sus servicios. No se la quiere
dar el rey,
porque no sabe quién es; pero, con todo esto, o robada o
de otra cualquier
suerte que sea, la infanta viene a ser su esposa y su padre lo
viene a
tener a gran ventura, porque se vino a averiguar que el tal
caballero es
hijo de un valeroso rey de no sé qué reino, porque
creo que no debe de
estar en el mapa. Muérese el padre, hereda la infanta,
queda rey el
caballero en dos palabras. Aquí entra luego el hacer
mercedes a su escudero
y a todos aquellos que le ayudaron a subir a tan alto estado:
casa a su
escudero con una doncella de la infanta, que será, sin
duda, la que fue
tercera en sus amores, que es hija de un duque muy principal.
-Eso pido, y barras derechas -dijo Sancho-; a eso me atengo,
porque todo,
al pie de la letra, ha de suceder por vuestra merced,
llamándose el
Caballero de la Triste Figura.
-No lo dudes, Sancho -replicó don Quijote-, porque del
mesmo y por los
mesmos pasos que esto he contado suben y han subido los
caballeros andantes
a ser reyes y emperadores. Sólo falta agora mirar
qué rey de los cristianos
o de los paganos tenga guerra y tenga hija hermosa; pero tiempo
habrá para
pensar esto, pues, como te tengo dicho, primero se ha de cobrar
fama por
otras partes que se acuda a la corte. También me falta
otra cosa; que,
puesto caso que se halle rey con guerra y con hija hermosa, y que
yo haya
cobrado fama increíble por todo el universo, no sé
yo cómo se podía hallar
que yo sea de linaje de reyes, o, por lo menos, primo segundo de
emperador;
porque no me querrá el rey dar a su hija por mujer si no
está primero muy
enterado en esto, aunque más lo merezcan mis famosos
hechos. Así que, por
esta falta, temo perder lo que mi brazo tiene bien merecido. Bien
es verdad
que yo soy hijodalgo de solar conocido, de posesión y
propriedad y de
devengar quinientos sueldos; y podría ser que el sabio que
escribiese mi
historia deslindase de tal manera mi parentela y decendencia, que
me
hallase quinto o sesto nieto de rey. Porque te hago saber,
Sancho, que hay
dos maneras de linajes en el mundo: unos que traen y derriban
su
decendencia de príncipes y monarcas, a quien poco a poco
el tiempo ha
deshecho, y han acabado en punta, como pirámide puesta al
revés; otros
tuvieron principio de gente baja, y van subiendo de grado en
grado, hasta
llegar a ser grandes señores. De manera que está la
diferencia en que unos
fueron, que ya no son, y otros son, que ya no fueron; y
podría ser yo
déstos que, después de averiguado, hubiese sido mi
principio grande y
famoso, con lo cual se debía de contentar el rey, mi
suegro, que hubiere de
ser. Y cuando no, la infanta me ha de querer de manera que, a
pesar de su
padre, aunque claramente sepa que soy hijo de un azacán,
me ha de admitir
por señor y por esposo; y si no, aquí entra el
roballa y llevalla donde más
gusto me diere; que el tiempo o la muerte ha de acabar el enojo
de sus
padres.
-Ahí entra bien también -dijo Sancho- lo que
algunos desalmados dicen: "No
pidas de grado lo que puedes tomar por fuerza"; aunque mejor
cuadra decir:
"Más vale salto de mata que ruego de hombres buenos".
Dígolo porque si el
señor rey, suegro de vuestra merced, no se quisiere
domeñar a entregalle a
mi señora la infanta, no hay sino, como vuestra merced
dice, roballa y
trasponella. Pero está el daño que, en tanto que se
hagan las paces y se
goce pacíficamente el reino, el pobre escudero se
podrá estar a diente en
esto de las mercedes. Si ya no es que la doncella tercera, que ha
de ser su
mujer, se sale con la infanta, y él pasa con ella su mala
ventura, hasta
que el cielo ordene otra cosa; porque bien podrá, creo yo,
desde luego
dársela su señor por ligítima esposa.
-Eso no hay quien la quite -dijo don Quijote.
-Pues, como eso sea -respondió Sancho-, no hay sino
encomendarnos a Dios, y
dejar correr la suerte por donde mejor lo encaminare.
-Hágalo Dios -respondió don Quijote- como yo deseo
y tú, Sancho, has
menester; y ruin sea quien por ruin se tiene.
-Sea par Dios -dijo Sancho-, que yo cristiano viejo soy, y para
ser conde
esto me basta.
-Y aun te sobra -dijo don Quijote-; y cuando no lo fueras, no
hacía nada al
caso, porque, siendo yo el rey, bien te puedo dar nobleza, sin
que la
compres ni me sirvas con nada. Porque, en haciéndote
conde, cátate ahí
caballero, y digan lo que dijeren; que a buena fe que te han de
llamar
señoría, mal que les pese.
-Y ¡montas que no sabría yo autorizar el litado!
-dijo Sancho.
-Dictado has de decir, que no litado -dijo su amo.
-Sea ansí -respondió Sancho Panza-. Digo que le
sabría bien acomodar,
porque, por vida mía, que un tiempo fui muñidor de
una cofradía, y que me
asentaba tan bien la ropa de muñidor, que decían
todos que tenía presencia
para poder ser prioste de la mesma cofradía. Pues,
¿qué será cuando me
ponga un ropón ducal a cuestas, o me vista de oro y de
perlas, a uso de
conde estranjero? Para mí tengo que me han de venir a ver
de cien leguas.
-Bien parecerás -dijo don Quijote-, pero será
menester que te rapes las
barbas a menudo; que, según las tienes de espesas,
aborrascadas y mal
puestas, si no te las rapas a navaja, cada dos días por lo
menos, a tiro de
escopeta se echará de ver lo que eres.
-¿Qué hay más -dijo Sancho-, sino tomar un
barbero y tenelle asalariado en
casa? Y aun, si fuere menester, le haré que ande tras
mí, como caballerizo
de grande.
-Pues, ¿cómo sabes tú -preguntó don
Quijote- que los grandes llevan detrás
de sí a sus caballerizos?
-Yo se lo diré -respondió Sancho-: los años
pasados estuve un mes en la
corte, y allí vi que, paseándose un señor
muy pequeño, que decían que era
muy grande, un hombre le seguía a caballo a todas las
vueltas que daba, que
no parecía sino que era su rabo. Pregunté que
cómo aquel hombre no se
juntaba con el otro, sino que siempre andaba tras dél.
Respondiéronme que
era su caballerizo y que era uso de los grandes llevar tras
sí a los tales.
Desde entonces lo sé tan bien que nunca se me ha
olvidado.
-Digo que tienes razón -dijo don Quijote-, y que
así puedes tú llevar a tu
barbero; que los usos no vinieron todos juntos, ni se inventaron
a una, y
puedes ser tú el primero conde que lleve tras sí su
barbero; y aun es de
más confianza el hacer la barba que ensillar un
caballo.
-Quédese eso del barbero a mi cargo -dijo Sancho-, y al de
vuestra merced
se quede el procurar venir a ser rey y el hacerme conde.
-Así será -respondió don Quijote.
Y, alzando los ojos, vio lo que se dirá en el siguiente
capítulo.
Capítulo XXII. De la libertad que dio don Quijote a
muchos desdichados que,
mal de su grado, los llevaban donde no quisieran ir
Cuenta Cide Hamete Benengeli, autor arábigo y manchego,
en esta gravísima,
altisonante, mínima, dulce e imaginada historia que,
después que entre el
famoso don Quijote de la Mancha y Sancho Panza, su escudero,
pasaron
aquellas razones que en el fin del capítulo veinte y uno
quedan referidas,
que don Quijote alzó los ojos y vio que por el camino que
llevaba venían
hasta doce hombres a pie, ensartados, como cuentas, en una gran
cadena de
hierro por los cuellos, y todos con esposas a las manos.
Venían ansimismo
con ellos dos hombres de a caballo y dos de a pie; los de a
caballo, con
escopetas de rueda, y los de a pie, con dardos y espadas; y que
así como
Sancho Panza los vido, dijo:
-Ésta es cadena de galeotes, gente forzada del rey, que va
a las galeras.
-¿Cómo gente forzada? -preguntó don
Quijote-. ¿Es posible que el rey haga
fuerza a ninguna gente?
-No digo eso -respondió Sancho-, sino que es gente que,
por sus delitos, va
condenada a servir al rey en las galeras de por fuerza.
-En resolución -replicó don Quijote-, comoquiera
que ello sea, esta gente,
aunque los llevan, van de por fuerza, y no de su voluntad.
-Así es -dijo Sancho.
-Pues desa manera -dijo su amo-, aquí encaja la
ejecución de mi oficio:
desfacer fuerzas y socorrer y acudir a los miserables.
-Advierta vuestra merced -dijo Sancho- que la justicia, que es el
mesmo
rey, no hace fuerza ni agravio a semejante gente, sino que los
castiga en
pena de sus delitos.
Llegó, en esto, la cadena de los galeotes, y don Quijote,
con muy corteses
razones, pidió a los que iban en su guarda fuesen servidos
de informalle y
decille la causa, o causas, por que llevan aquella gente de
aquella manera.
Una de las guardas de a caballo respondió que eran
galeotes, gente de Su
Majestad que iba a galeras, y que no había más que
decir, ni él tenía más
que saber.
-Con todo eso -replicó don Quijote-, querría saber
de cada uno dellos en
particular la causa de su desgracia.
Añadió a éstas otras tales y tan comedidas
razones, para moverlos a que
dijesen lo que deseaba, que la otra guarda de a caballo le
dijo:
-Aunque llevamos aquí el registro y la fe de las
sentencias de cada uno
destos malaventurados, no es tiempo éste de detenerles a
sacarlas ni a
leellas; vuestra merced llegue y se lo pregunte a ellos mesmos,
que ellos
lo dirán si quisieren, que sí querrán,
porque es gente que recibe gusto de
hacer y decir bellaquerías.
Con esta licencia, que don Quijote se tomara aunque no se la
dieran, se
llegó a la cadena, y al primero le preguntó que por
qué pecados iba de tan
mala guisa. Él le respondió que por enamorado iba
de aquella manera.
-¿Por eso no más? -replicó don Quijote-.
Pues, si por enamorados echan a
galeras, días ha que pudiera yo estar bogando en
ellas.
-No son los amores como los que vuestra merced piensa -dijo el
galeote-;
que los míos fueron que quise tanto a una canasta de
colar, atestada de
ropa blanca, que la abracé conmigo tan fuertemente que, a
no quitármela la
justicia por fuerza, aún hasta agora no la hubiera dejado
de mi voluntad.
Fue en fragante, no hubo lugar de tormento; concluyóse la
causa,
acomodáronme las espaldas con ciento, y por
añadidura tres precisos de
gurapas, y acabóse la obra.
-¿Qué son gurapas? -preguntó don
Quijote.
-Gurapas son galeras -respondió el galeote.
El cual era un mozo de hasta edad de veinte y cuatro años,
y dijo que era
natural de Piedrahíta. Lo mesmo preguntó don
Quijote al segundo, el cual no
respondió palabra, según iba de triste y
malencónico; mas respondió por él
el primero, y dijo:
-Éste, señor, va por canario; digo, por
músico y cantor.
-Pues, ¿cómo -repitió don Quijote-, por
músicos y cantores van también a
galeras?
-Sí, señor -respondió el galeote-, que no
hay peor cosa que cantar en el
ansia.
-Antes, he yo oído decir -dijo don Quijote- que quien
canta sus males
espanta.
-Acá es al revés -dijo el galeote-, que quien canta
una vez llora toda la
vida.
-No lo entiendo -dijo don Quijote.
Mas una de las guardas le dijo:
-Señor caballero, cantar en el ansia se dice, entre esta
gente non santa,
confesar en el tormento. A este pecador le dieron tormento y
confesó su
delito, que era ser cuatrero, que es ser ladrón de
bestias, y, por haber
confesado, le condenaron por seis años a galeras,
amén de docientos azotes
que ya lleva en las espaldas. Y va siempre pensativo y triste,
porque los
demás ladrones que allá quedan y aquí van le
maltratan y aniquilan, y
escarnecen y tienen en poco, porque confesó y no tuvo
ánimo de decir nones.
Porque dicen ellos que tantas letras tiene un no como un
sí, y que harta
ventura tiene un delincuente, que está en su lengua su
vida o su muerte, y
no en la de los testigos y probanzas; y para mí tengo que
no van muy fuera
de camino.
-Y yo lo entiendo así -respondió don Quijote.
El cual, pasando al tercero, preguntó lo que a los otros;
el cual, de
presto y con mucho desenfado, respondió y dijo:
-Yo voy por cinco años a las señoras gurapas por
faltarme diez ducados.
-Yo daré veinte de muy buena gana -dijo don Quijote- por
libraros desa
pesadumbre.
-Eso me parece -respondió el galeote- como quien tiene
dineros en mitad del
golfo y se está muriendo de hambre, sin tener adonde
comprar lo que ha
menester. Dígolo porque si a su tiempo tuviera yo esos
veinte ducados que
vuestra merced ahora me ofrece, hubiera untado con ellos la
péndola del
escribano y avivado el ingenio del procurador, de manera que hoy
me viera
en mitad de la plaza de Zocodover, de Toledo, y no en este
camino,
atraillado como galgo; pero Dios es grande: paciencia y
basta.
Pasó don Quijote al cuarto, que era un hombre de venerable
rostro con una
barba blanca que le pasaba del pecho; el cual, oyéndose
preguntar la causa
por que allí venía, comenzó a llorar y no
respondió palabra; mas el quinto
condenado le sirvió de lengua, y dijo:
-Este hombre honrado va por cuatro años a galeras,
habiendo paseado las
acostumbradas vestido en pompa y a caballo.
-Eso es -dijo Sancho Panza-, a lo que a mí me parece,
haber salido a la
vergüenza.
-Así es -replicó el galeote-; y la culpa por que le
dieron esta pena es por
haber sido corredor de oreja, y aun de todo el cuerpo. En efecto,
quiero
decir que este caballero va por alcahuete, y por tener asimesmo
sus puntas
y collar de hechicero.
-A no haberle añadido esas puntas y collar -dijo don
Quijote-, por
solamente el alcahuete limpio, no merecía él ir a
bogar en las galeras,
sino a mandallas y a ser general dellas; porque no es así
comoquiera el
oficio de alcahuete, que es oficio de discretos y
necesarísimo en la
república bien ordenada, y que no le debía ejercer
sino gente muy bien
nacida; y aun había de haber veedor y examinador de los
tales, como le hay
de los demás oficios, con número deputado y
conocido, como corredores de
lonja; y desta manera se escusarían muchos males que se
causan por andar
este oficio y ejercicio entre gente idiota y de poco
entendimiento, como
son mujercillas de poco más a menos, pajecillos y truhanes
de pocos años y
de poca experiencia, que, a la más necesaria
ocasión y cuando es menester
dar una traza que importe, se les yelan las migas entre la boca y
la mano y
no saben cuál es su mano derecha. Quisiera pasar adelante
y dar las razones
por que convenía hacer elección de los que en la
república habían de tener
tan necesario oficio, pero no es el lugar acomodado para ello:
algún día lo
diré a quien lo pueda proveer y remediar. Sólo digo
ahora que la pena que
me ha causado ver estas blancas canas y este rostro venerable en
tanta
fatiga, por alcahuete, me la ha quitado el adjunto de ser
hechicero; aunque
bien sé que no hay hechizos en el mundo que puedan mover y
forzar la
voluntad, como algunos simples piensan; que es libre nuestro
albedrío, y no
hay yerba ni encanto que le fuerce. Lo que suelen hacer algunas
mujercillas
simples y algunos embusteros bellacos es algunas misturas y
venenos con que
vuelven locos a los hombres, dando a entender que tienen fuerza
para hacer
querer bien, siendo, como digo, cosa imposible forzar la
voluntad.
-Así es -dijo el buen viejo-, y, en verdad, señor,
que en lo de hechicero
que no tuve culpa; en lo de alcahuete, no lo pude negar. Pero
nunca pensé
que hacía mal en ello: que toda mi intención era
que todo el mundo se
holgase y viviese en paz y quietud, sin pendencias ni penas; pero
no me
aprovechó nada este buen deseo para dejar de ir adonde no
espero volver,
según me cargan los años y un mal de orina que
llevo, que no me deja
reposar un rato.
Y aquí tornó a su llanto, como de primero; y
túvole Sancho tanta compasión,
que sacó un real de a cuatro del seno y se le dio de
limosna.
Pasó adelante don Quijote, y preguntó a otro su
delito, el cual respondió
con no menos, sino con mucha más gallardía que el
pasado:
-Yo voy aquí porque me burlé demasiadamente con dos
primas hermanas mías, y
con otras dos hermanas que no lo eran mías; finalmente,
tanto me burlé con
todas, que resultó de la burla crecer la parentela, tan
intricadamente que
no hay diablo que la declare. Probóseme todo, faltó
favor, no tuve dineros,
víame a pique de perder los tragaderos,
sentenciáronme a galeras por seis
años, consentí: castigo es de mi culpa; mozo soy:
dure la vida, que con
ella todo se alcanza. Si vuestra merced, señor caballero,
lleva alguna cosa
con que socorrer a estos pobretes, Dios se lo pagará en el
cielo, y
nosotros tendremos en la tierra cuidado de rogar a Dios en
nuestras
oraciones por la vida y salud de vuestra merced, que sea tan
larga y tan
buena como su buena presencia merece.
Éste iba en hábito de estudiante, y dijo una de las
guardas que era muy
grande hablador y muy gentil latino.
Tras todos éstos, venía un hombre de muy buen
parecer, de edad de treinta
años, sino que al mirar metía el un ojo en el otro
un poco. Venía
diferentemente atado que los demás, porque traía
una cadena al pie, tan
grande que se la liaba por todo el cuerpo, y dos argollas a la
garganta, la
una en la cadena, y la otra de las que llaman guardaamigo o
piedeamigo, de
la cual decendían dos hierros que llegaban a la cintura,
en los cuales se
asían dos esposas, donde llevaba las manos, cerradas con
un grueso candado,
de manera que ni con las manos podía llegar a la boca, ni
podía bajar la
cabeza a llegar a las manos. Preguntó don Quijote que
cómo iba aquel hombre
con tantas prisiones más que los otros. Respondióle
la guarda porque tenía
aquel solo más delitos que todos los otros juntos, y que
era tan atrevido y
tan grande bellaco que, aunque le llevaban de aquella manera, no
iban
seguros dél, sino que temían que se les
había de huir.
-¿Qué delitos puede tener -dijo don Quijote-, si no
han merecido más pena
que echalle a las galeras?
-Va por diez años -replicó la guarda-, que es como
muerte cevil. No se
quiera saber más, sino que este buen hombre es el famoso
Ginés de
Pasamonte, que por otro nombre llaman Ginesillo de Parapilla.
-Señor comisario -dijo entonces el galeote-, váyase
poco a poco, y no
andemos ahora a deslindar nombres y sobrenombres. Ginés me
llamo y no
Ginesillo, y Pasamonte es mi alcurnia, y no Parapilla, como
voacé dice; y
cada uno se dé una vuelta a la redonda, y no hará
poco.
-Hable con menos tono -replicó el comisario-, señor
ladrón de más de la
marca, si no quiere que le haga callar, mal que le pese.
-Bien parece -respondió el galeote- que va el hombre como
Dios es servido,
pero algún día sabrá alguno si me llamo
Ginesillo de Parapilla o no.
-Pues, ¿no te llaman ansí, embustero? -dijo la
guarda.
-Sí llaman -respondió Ginés-, mas yo
haré que no me lo llamen, o me las
pelaría donde yo digo entre mis dientes. Señor
caballero, si tiene algo que
darnos, dénoslo ya, y vaya con Dios, que ya enfada con
tanto querer saber
vidas ajenas; y si la mía quiere saber, sepa que yo soy
Ginés de Pasamonte,
cuya vida está escrita por estos pulgares.
-Dice verdad -dijo el comisario-: que él mesmo ha escrito
su historia, que
no hay más, y deja empeñado el libro en la
cárcel en docientos reales.
-Y le pienso quitar -dijo Ginés-, si quedara en docientos
ducados.
-¿Tan bueno es? -dijo don Quijote.
-Es tan bueno -respondió Ginés- que mal año
para Lazarillo de Tormes y para
todos cuantos de aquel género se han escrito o
escribieren. Lo que le sé
decir a voacé es que trata verdades, y que son verdades
tan lindas y tan
donosas que no pueden haber mentiras que se le igualen.
-¿Y cómo se intitula el libro? -preguntó don
Quijote.
-La vida de Ginés de Pasamonte -respondió el
mismo.
-¿Y está acabado? -preguntó don Quijote.
-¿Cómo puede estar acabado -respondió
él-, si aún no está acabada mi vida?
Lo que está escrito es desde mi nacimiento hasta el punto
que esta última
vez me han echado en galeras.
-Luego, ¿otra vez habéis estado en ellas? -dijo don
Quijote.
-Para servir a Dios y al rey, otra vez he estado cuatro
años, y ya sé a qué
sabe el bizcocho y el corbacho -respondió Ginés-; y
no me pesa mucho de ir
a ellas, porque allí tendré lugar de acabar mi
libro, que me quedan muchas
cosas que decir, y en las galeras de España hay mas
sosiego de aquel que
sería menester, aunque no es menester mucho más
para lo que yo tengo de
escribir, porque me lo sé de coro.
-Hábil pareces -dijo don Quijote.
-Y desdichado -respondió Ginés-; porque siempre las
desdichas persiguen al
buen ingenio.
-Persiguen a los bellacos -dijo el comisario.
-Ya le he dicho, señor comisario -respondió
Pasamonte-, que se vaya poco a
poco, que aquellos señores no le dieron esa vara para que
maltratase a los
pobretes que aquí vamos, sino para que nos guiase y
llevase adonde Su
Majestad manda. Si no, ¡por vida de...! ¡Basta!, que
podría ser que
saliesen algún día en la colada las manchas que se
hicieron en la venta; y
todo el mundo calle, y viva bien, y hable mejor y caminemos, que
ya es
mucho regodeo éste.
Alzó la vara en alto el comisario para dar a Pasamonte en
respuesta de sus
amenazas, mas don Quijote se puso en medio y le rogó que
no le maltratase,
pues no era mucho que quien llevaba tan atadas las manos tuviese
algún
tanto suelta la lengua. Y, volviéndose a todos los de la
cadena, dijo:
-De todo cuanto me habéis dicho, hermanos
carísimos, he sacado en limpio
que, aunque os han castigado por vuestras culpas, las penas que
vais a
padecer no os dan mucho gusto, y que vais a ellas muy de mala
gana y muy
contra vuestra voluntad; y que podría ser que el poco
ánimo que aquél tuvo
en el tormento, la falta de dineros déste, el poco favor
del otro y,
finalmente, el torcido juicio del juez, hubiese sido causa de
vuestra
perdición y de no haber salido con la justicia que de
vuestra parte
teníades. Todo lo cual se me representa a mí ahora
en la memoria de manera
que me está diciendo, persuadiendo y aun forzando que
muestre con vosotros
el efeto para que el cielo me arrojó al mundo, y me hizo
profesar en él la
orden de caballería que profeso, y el voto que en ella
hice de favorecer a
los menesterosos y opresos de los mayores. Pero, porque sé
que una de las
partes de la prudencia es que lo que se puede hacer por bien no
se haga por
mal, quiero rogar a estos señores guardianes y comisario
sean servidos de
desataros y dejaros ir en paz, que no faltarán otros que
sirvan al rey en
mejores ocasiones; porque me parece duro caso hacer esclavos a
los que Dios
y naturaleza hizo libres. Cuanto más, señores
guardas -añadió don Quijote-,
que estos pobres no han cometido nada contra vosotros.
Allá se lo haya cada
uno con su pecado; Dios hay en el cielo, que no se descuida de
castigar al
malo ni de premiar al bueno, y no es bien que los hombres
honrados sean
verdugos de los otros hombres, no yéndoles nada en ello.
Pido esto con esta
mansedumbre y sosiego, porque tenga, si lo cumplís, algo
que agradeceros;
y, cuando de grado no lo hagáis, esta lanza y esta espada,
con el valor de
mi brazo, harán que lo hagáis por fuerza.
-¡Donosa majadería! -respondió el comisario-
¡Bueno está el donaire con que
ha salido a cabo de rato! ¡Los forzados del rey quiere que
le dejemos, como
si tuviéramos autoridad para soltarlos o él la
tuviera para mandárnoslo!
Váyase vuestra merced, señor, norabuena, su camino
adelante, y enderécese
ese bacín que trae en la cabeza, y no ande buscando tres
pies al gato.
-¡Vos sois el gato, y el rato, y el bellaco!
-respondió don Quijote.
Y, diciendo y haciendo, arremetió con él tan presto
que, sin que tuviese
lugar de ponerse en defensa, dio con él en el suelo,
malherido de una
lanzada; y avínole bien, que éste era el de la
escopeta. Las demás guardas
quedaron atónitas y suspensas del no esperado
acontecimiento; pero,
volviendo sobre sí, pusieron mano a sus espadas los de a
caballo, y los de
a pie a sus dardos, y arremetieron a don Quijote, que con mucho
sosiego los
aguardaba; y, sin duda, lo pasara mal si los galeotes, viendo la
ocasión
que se les ofrecía de alcanzar libertad, no la procuraran,
procurando
romper la cadena donde venían ensartados. Fue la revuelta
de manera que las
guardas, ya por acudir a los galeotes, que se desataban, ya por
acometer a
don Quijote, que los acometía, no hicieron cosa que fuese
de provecho.
Ayudó Sancho, por su parte, a la soltura de Ginés
de Pasamonte, que fue el
primero que saltó en la campaña libre y
desembarazado, y, arremetiendo al
comisario caído, le quitó la espada y la escopeta,
con la cual, apuntando
al uno y señalando al otro, sin disparalla jamás,
no quedó guarda en todo
el campo, porque se fueron huyendo, así de la escopeta de
Pasamonte como de
las muchas pedradas que los ya sueltos galeotes les tiraban.
Entristecióse mucho Sancho deste suceso, porque se le
representó que los
que iban huyendo habían de dar noticia del caso a la Santa
Hermandad, la
cual, a campana herida, saldría a buscar los delincuentes,
y así se lo dijo
a su amo, y le rogó que luego de allí se partiesen
y se emboscasen en la
sierra, que estaba cerca.
-Bien está eso -dijo don Quijote-, pero yo sé lo
que ahora conviene que se
haga.
Y, llamando a todos los galeotes, que andaban alborotados y
habían
despojado al comisario hasta dejarle en cueros, se le pusieron
todos a la
redonda para ver lo que les mandaba, y así les dijo:
-De gente bien nacida es agradecer los beneficios que reciben, y
uno de los
pecados que más a Dios ofende es la ingratitud.
Dígolo porque ya habéis
visto, señores, con manifiesta experiencia, el que de
mí habéis recebido;
en pago del cual querría, y es mi voluntad, que, cargados
de esa cadena que
quité de vuestros cuellos, luego os pongáis en
camino y vais a la ciudad
del Toboso, y allí os presentéis ante la
señora Dulcinea del Toboso y le
digáis que su caballero, el de la Triste Figura, se le
envía a encomendar,
y le contéis, punto por punto, todos los que ha tenido
esta famosa aventura
hasta poneros en la deseada libertad; y, hecho esto, os
podréis ir donde
quisiéredes a la buena ventura.
Respondió por todos Ginés de Pasamonte, y dijo:
-Lo que vuestra merced nos manda, señor y libertador
nuestro, es imposible
de toda imposibilidad cumplirlo, porque no podemos ir juntos por
los
caminos, sino solos y divididos, y cada uno por su parte,
procurando
meterse en las entrañas de la tierra, por no ser hallado
de la Santa
Hermandad, que, sin duda alguna, ha de salir en nuestra busca. Lo
que
vuestra merced puede hacer, y es justo que haga, es mudar ese
servicio y
montazgo de la señora Dulcinea del Toboso en alguna
cantidad de avemarías y
credos, que nosotros diremos por la intención de vuestra
merced; y ésta es
cosa que se podrá cumplir de noche y de día,
huyendo o reposando, en paz o
en guerra; pero pensar que hemos de volver ahora a las ollas de
Egipto,
digo, a tomar nuestra cadena y a ponernos en camino del Toboso,
es pensar
que es ahora de noche, que aún no son las diez del
día, y es pedir a
nosotros eso como pedir peras al olmo.
-Pues ¡voto a tal! -dijo don Quijote, ya puesto en
cólera-, don hijo de la
puta, don Ginesillo de Paropillo, o como os llamáis, que
habéis de ir vos
solo, rabo entre piernas, con toda la cadena a cuestas.
Pasamonte, que no era nada bien sufrido, estando ya enterado que
don
Quijote no era muy cuerdo, pues tal disparate había
cometido como el de
querer darles libertad, viéndose tratar de aquella manera,
hizo del ojo a
los compañeros, y, apartándose aparte, comenzaron a
llover tantas piedras
sobre don Quijote, que no se daba manos a cubrirse con la rodela;
y el
pobre de Rocinante no hacía más caso de la espuela
que si fuera hecho de
bronce. Sancho se puso tras su asno, y con él se
defendía de la nube y
pedrisco que sobre entrambos llovía. No se pudo escudar
tan bien don
Quijote que no le acertasen no sé cuántos guijarros
en el cuerpo, con tanta
fuerza que dieron con él en el suelo; y apenas hubo
caído, cuando fue sobre
él el estudiante y le quitó la bacía de la
cabeza, y diole con ella tres o
cuatro golpes en las espaldas y otros tantos en la tierra, con
que la hizo
pedazos. Quitáronle una ropilla que traía sobre las
armas, y las medias
calzas le querían quitar si las grebas no lo estorbaran. A
Sancho le
quitaron el gabán, y, dejándole en pelota,
repartiendo entre sí los demás
despojos de la batalla, se fueron cada uno por su parte, con
más cuidado de
escaparse de la Hermandad, que temían, que de cargarse de
la cadena e ir a
presentarse ante la señora Dulcinea del Toboso.
Solos quedaron jumento y Rocinante, Sancho y Don Quijote; el
jumento,
cabizbajo y pensativo, sacudiendo de cuando en cuando las orejas,
pensando
que aún no había cesado la borrasca de las piedras,
que le perseguían los
oídos; Rocinante, tendido junto a su amo, que
también vino al suelo de otra
pedrada; Sancho, en pelota y temeroso de la Santa Hermandad; don
Quijote,
mohinísimo de verse tan malparado por los mismos a quien
tanto bien había
hecho.
Capítulo XXIII. De lo que le aconteció al famoso
don Quijote en Sierra
Morena, que fue una de las más raras aventuras que en esta
verdadera
historia se cuentan
Viéndose tan malparado don Quijote, dijo a su
escudero:
-Siempre, Sancho, lo he oído decir, que el hacer bien a
villanos es echar
agua en la mar. Si yo hubiera creído lo que me dijiste, yo
hubiera escusado
esta pesadumbre; pero ya está hecho: paciencia, y
escarmentar para desde
aquí adelante.
-Así escarmentará vuestra merced -respondió
Sancho- como yo soy turco;
pero, pues dice que si me hubiera creído se hubiera
escusado este daño,
créame ahora y escusará otro mayor; porque le hago
saber que con la Santa
Hermandad no hay usar de caballerías, que no se le da a
ella por cuantos
caballeros andantes hay dos maravedís; y sepa que ya me
parece que sus
saetas me zumban por los oídos.
-Naturalmente eres cobarde, Sancho -dijo don Quijote-, pero,
porque no
digas que soy contumaz y que jamás hago lo que me
aconsejas, por esta vez
quiero tomar tu consejo y apartarme de la furia que tanto temes;
mas ha de
ser con una condición: que jamás, en vida ni en
muerte, has de decir a
nadie que yo me retiré y aparté deste peligro de
miedo, sino por complacer
a tus ruegos; que si otra cosa dijeres, mentirás en ello,
y desde ahora
para entonces, y desde entonces para ahora, te desmiento, y digo
que
mientes y mentirás todas las veces que lo pensares o lo
dijeres. Y no me
repliques más, que en sólo pensar que me aparto y
retiro de algún peligro,
especialmente déste, que parece que lleva algún es
no es de sombra de
miedo, estoy ya para quedarme, y para aguardar aquí solo,
no solamente a la
Santa Hermandad que dices y temes, sino a los hermanos de los
doce tribus
de Israel, y a los siete Macabeos, y a Cástor y a
Pólux, y aun a todos los
hermanos y hermandades que hay en el mundo.
-Señor -respondió Sancho-, que el retirar no es
huir, ni el esperar es
cordura, cuando el peligro sobrepuja a la esperanza, y de sabios
es
guardarse hoy para mañana y no aventurarse todo en un
día. Y sepa que,
aunque zafio y villano, todavía se me alcanza algo desto
que llaman buen
gobierno; así que, no se arrepienta de haber tomado mi
consejo, sino suba
en Rocinante, si puede, o si no yo le ayudaré, y
sígame, que el caletre me
dice que hemos menester ahora más los pies que las
manos.
Subió don Quijote, sin replicarle más palabra, y,
guiando Sancho sobre su
asno, se entraron por una parte de Sierra Morena, que allí
junto estaba,
llevando Sancho intención de atravesarla toda e ir a salir
al Viso, o a
Almodóvar del Campo, y esconderse algunos días por
aquellas asperezas, por
no ser hallados si la Hermandad los buscase. Animóle a
esto haber visto que
de la refriega de los galeotes se había escapado libre la
despensa que
sobre su asno venía, cosa que la juzgó a milagro,
según fue lo que llevaron
y buscaron los galeotes.
Así como don Quijote entró por aquellas
montañas, se le alegró el corazón,
pareciéndole aquellos lugares acomodados para las
aventuras que buscaba.
Reducíansele a la memoria los maravillosos acaecimientos
que en semejantes
soledades y asperezas habían sucedido a caballeros
andantes. Iba pensando
en estas cosas, tan embebecido y trasportado en ellas que de
ninguna otra
se acordaba. Ni Sancho llevaba otro cuidado -después que
le pareció que
caminaba por parte segura- sino de satisfacer su estómago
con los relieves
que del despojo clerical habían quedado; y así, iba
tras su amo sentado a
la mujeriega sobre su jumento, sacando de un costal y embaulando
en su
panza; y no se le diera por hallar otra ventura, entretanto que
iba de
aquella manera, un ardite.
En esto, alzó los ojos y vio que su amo estaba parado,
procurando con la
punta del lanzón alzar no sé qué bulto que
estaba caído en el suelo, por lo
cual se dio priesa a llegar a ayudarle si fuese menester; y
cuando llegó
fue a tiempo que alzaba con la punta del lanzón un
cojín y una maleta asida
a él, medio podridos, o podridos del todo, y deshechos;
mas, pesaba tanto,
que fue necesario que Sancho se apease a tomarlos, y
mandóle su amo que
viese lo que en la maleta venía.
Hízolo con mucha presteza Sancho, y, aunque la maleta
venía cerrada con una
cadena y su candado, por lo roto y podrido della vio lo que en
ella había,
que eran cuatro camisas de delgada holanda y otras cosas de
lienzo, no
menos curiosas que limpias, y en un pañizuelo halló
un buen montoncillo de
escudos de oro; y, así como los vio, dijo:
-¡Bendito sea todo el cielo, que nos ha deparado una
aventura que sea de
provecho!
Y buscando más, halló un librillo de memoria,
ricamente guarnecido. Éste le
pidió don Quijote, y mandóle que guardase el dinero
y lo tomase para él.
Besóle las manos Sancho por la merced, y, desvalijando a
la valija de su
lencería, la puso en el costal de la despensa. Todo lo
cual visto por don
Quijote, dijo:
-Paréceme, Sancho, y no es posible que sea otra cosa, que
algún caminante
descaminado debió de pasar por esta sierra, y,
salteándole malandrines, le
debieron de matar, y le trujeron a enterrar en esta tan escondida
parte.
-No puede ser eso -respondió Sancho-, porque si fueran
ladrones, no se
dejaran aquí este dinero.
-Verdad dices -dijo don Quijote-, y así, no adivino ni doy
en lo que esto
pueda ser; mas, espérate: veremos si en este librillo de
memoria hay alguna
cosa escrita por donde podamos rastrear y venir en conocimiento
de lo que
deseamos.
Abrióle, y lo primero que halló en él
escrito, como en borrador, aunque de
muy buena letra, fue un soneto, que, leyéndole alto porque
Sancho también
lo oyese, vio que decía desta manera:
O le falta al Amor conocimiento,
o le sobra crueldad, o no es mi pena
igual a la ocasión que me condena
al género más duro de tormento.
Pero si Amor es dios, es argumento
que nada ignora, y es razón muy buena
que un dios no sea cruel. Pues, ¿quién ordena
el terrible dolor que adoro y siento?
Si digo que sois vos, Fili, no acierto;
que tanto mal en tanto bien no cabe,
ni me viene del cielo esta rüina.
Presto habré de morir, que es lo más cierto;
que al mal de quien la causa no se sabe
milagro es acertar la medicina.
-Por esa trova -dijo Sancho- no se puede saber nada, si ya no es
que por
ese hilo que está ahí se saque el ovillo de
todo.
-¿Qué hilo está aquí? -dijo don
Quijote.
-Paréceme -dijo Sancho- que vuestra merced nombró
ahí hilo.
-No dije sino Fili -respondió don Quijote-, y éste,
sin duda, es el nombre
de la dama de quien se queja el autor deste soneto; y a fe que
debe de ser
razonable poeta, o yo sé poco del arte.
-Luego, ¿también -dijo Sancho- se le entiende a
vuestra merced de trovas?
-Y más de lo que tú piensas -respondió don
Quijote-, y veráslo cuando
lleves una carta, escrita en verso de arriba abajo, a mi
señora Dulcinea
del Toboso. Porque quiero que sepas, Sancho, que todos o los
más caballeros
andantes de la edad pasada eran grandes trovadores y grandes
músicos; que
estas dos habilidades, o gracias, por mejor decir, son anexas a
los
enamorados andantes. Verdad es que las coplas de los pasados
caballeros
tienen más de espíritu que de primor.
-Lea más vuestra merced -dijo Sancho-, que ya
hallará algo que nos
satisfaga.
Volvió la hoja don Quijote y dijo:
-Esto es prosa, y parece carta.
-¿Carta misiva, señor? -preguntó Sancho.
-En el principio no parece sino de amores -respondió don
Quijote.
-Pues lea vuestra merced alto -dijo Sancho-, que gusto mucho
destas cosas
de amores.
-Que me place -dijo don Quijote.
Y, leyéndola alto, como Sancho se lo había rogado,
vio que decía desta
manera:
Tu falsa promesa y mi cierta desventura me llevan a parte donde
antes
volverán a tus oídos las nuevas de mi muerte que
las razones de mis quejas.
Desechásteme, ¡oh ingrata!, por quien tiene
más, no por quien vale más que
yo; mas si la virtud fuera riqueza que se estimara, no envidiara
yo dichas
ajenas ni llorara desdichas propias. Lo que levantó tu
hermosura han
derribado tus obras: por ella entendí que eras
ángel, y por ellas conozco
que eres mujer. Quédate en paz, causadora de mi guerra, y
haga el cielo que
los engaños de tu esposo estén siempre encubiertos,
porque tú no quedes
arrepentida de lo que heciste y yo no tome venganza de lo que no
deseo.
Acabando de leer la carta, dijo don Quijote:
-Menos por ésta que por los versos se puede sacar
más de que quien la
escribió es algún desdeñado amante.
Y, hojeando casi todo el librillo, halló otros versos y
cartas, que algunos
pudo leer y otros no; pero lo que todos contenían eran
quejas, lamentos,
desconfianzas, sabores y sinsabores, favores y desdenes,
solenizados los
unos y llorados los otros.
En tanto que don Quijote pasaba el libro, pasaba Sancho la
maleta, sin
dejar rincón en toda ella, ni en el cojín, que no
buscase, escudriñase e
inquiriese, ni costura que no deshiciese, ni vedija de lana que
no
escarmenase, porque no se quedase nada por diligencia ni mal
recado: tal
golosina habían despertado en él los hallados
escudos, que pasaban de
ciento. Y, aunque no halló mas de lo hallado, dio por bien
empleados los
vuelos de la manta, el vomitar del brebaje, las bendiciones de
las estacas,
las puñadas del arriero, la falta de las alforjas, el robo
del gabán y toda
la hambre, sed y cansancio que había pasado en servicio de
su buen señor,
pareciéndole que estaba más que rebién
pagado con la merced recebida de la
entrega del hallazgo.
Con gran deseo quedó el Caballero de la Triste Figura de
saber quién fuese
el dueño de la maleta, conjeturando, por el soneto y
carta, por el dinero
en oro y por las tan buenas camisas, que debía de ser de
algún principal
enamorado, a quien desdenes y malos tratamientos de su dama
debían de haber
conducido a algún desesperado término. Pero, como
por aquel lugar
inhabitable y escabroso no parecía persona alguna de quien
poder
informarse, no se curó de más que de pasar
adelante, sin llevar otro camino
que aquel que Rocinante quería, que era por donde
él podía caminar, siempre
con imaginación que no podía faltar por aquellas
malezas alguna estraña
aventura.
Yendo, pues, con este pensamiento, vio que, por cima de una
montañuela que
delante de los ojos se le ofrecía, iba saltando un hombre,
de risco en
risco y de mata en mata, con estraña ligereza.
Figurósele que iba desnudo,
la barba negra y espesa, los cabellos muchos y rabultados, los
pies
descalzos y las piernas sin cosa alguna; los muslos
cubrían unos calzones,
al parecer de terciopelo leonado, mas tan hechos pedazos que por
muchas
partes se le descubrían las carnes. Traía la cabeza
descubierta, y, aunque
pasó con la ligereza que se ha dicho, todas estas
menudencias miró y notó
el Caballero de la Triste Figura; y, aunque lo procuró, no
pudo seguille,
porque no era dado a la debilidad de Rocinante andar por
aquellas
asperezas, y más siendo él de suyo pisacorto y
flemático. Luego imaginó don
Quijote que aquél era el dueño del cojín y
de la maleta, y propuso en sí de
buscalle, aunque supiese andar un año por aquellas
montañas hasta hallarle;
y así, mandó a Sancho que se apease del asno y
atajase por la una parte de
la montaña, que él iría por la otra y
podría ser que topasen, con esta
diligencia, con aquel hombre que con tanta priesa se les
había quitado de
delante.
-No podré hacer eso -respondió Sancho-, porque, en
apartándome de vuestra
merced, luego es conmigo el miedo, que me asalta con mil
géneros de
sobresaltos y visiones. Y sírvale esto que digo de aviso,
para que de aquí
adelante no me aparte un dedo de su presencia.
-Así será -dijo el de la Triste Figura-, y yo estoy
muy contento de que te
quieras valer de mi ánimo, el cual no te ha de faltar,
aunque te falte el
ánima del cuerpo. Y vente ahora tras mí poco a
poco, o como pudieres, y haz
de los ojos lanternas; rodearemos esta serrezuela: quizá
toparemos con
aquel hombre que vimos, el cual, sin duda alguna, no es otro que
el dueño
de nuestro hallazgo.
A lo que Sancho respondió:
-Harto mejor sería no buscalle, porque si le hallamos y
acaso fuese el
dueño del dinero, claro está que lo tengo de
restituir; y así, fuera mejor,
sin hacer esta inútil diligencia, poseerlo yo con buena fe
hasta que, por
otra vía menos curiosa y diligente, pareciera su verdadero
señor; y quizá
fuera a tiempo que lo hubiera gastado, y entonces el rey me
hacía franco.
-Engáñaste en eso, Sancho -respondió don
Quijote-; que, ya que hemos caído
en sospecha de quién es el dueño, cuasi delante,
estamos obligados a
buscarle y volvérselos; y, cuando no le buscásemos,
la vehemente sospecha
que tenemos de que él lo sea nos pone ya en tanta culpa
como si lo fuese.
Así que, Sancho amigo, no te dé pena el buscalle,
por la que a mí se me
quitará si le hallo.
Y así, picó a Rocinante, y siguióle Sancho
con su acostumbrado jumento; y,
habiendo rodeado parte de la montaña, hallaron en un
arroyo, caída, muerta
y medio comida de perros y picada de grajos, una mula ensillada
y
enfrenada; todo lo cual confirmó en ellos más la
sospecha de que aquel que
huía era el dueño de la mula y del
cojín.
Estándola mirando, oyeron un silbo como de pastor que
guardaba ganado, y a
deshora, a su siniestra mano, parecieron una buena cantidad de
cabras, y
tras ellas, por cima de la montaña, pareció el
cabrero que las guardaba,
que era un hombre anciano. Diole voces don Quijote, y
rogóle que bajase
donde estaban. Él respondió a gritos que
quién les había traído por aquel
lugar, pocas o ningunas veces pisado sino de pies de cabras o de
lobos y
otras fieras que por allí andaban. Respondióle
Sancho que bajase, que de
todo le darían buena cuenta. Bajó el cabrero, y, en
llegando adonde don
Quijote estaba, dijo:
-Apostaré que está mirando la mula de alquiler que
está muerta en esa
hondonada. Pues a buena fe que ha ya seis meses que está
en ese lugar.
Díganme: ¿han topado por ahí a su
dueño?
-No hemos topado a nadie -respondió don Quijote-, sino a
un cojín y a una
maletilla que no lejos deste lugar hallamos.
-También la hallé yo -respondió el cabrero-,
mas nunca la quise alzar ni
llegar a ella, temeroso de algún desmán y de que no
me la pidiesen por de
hurto; que es el diablo sotil, y debajo de los pies se levanta
allombre
cosa donde tropiece y caya, sin saber cómo ni cómo
no.
-Eso mesmo es lo que yo digo -respondió Sancho-: que
también la hallé yo, y
no quise llegar a ella con un tiro de piedra; allí la
dejé y allí se queda
como se estaba, que no quiero perro con cencerro.
-Decidme, buen hombre -dijo don Quijote-, ¿sabéis
vos quién sea el dueño
destas prendas?
-Lo que sabré yo decir -dijo el cabrero- es que
«habrá al pie de seis
meses, poco más a menos, que llegó a una majada de
pastores, que estará
como tres leguas deste lugar, un mancebo de gentil talle y
apostura,
caballero sobre esa mesma mula que ahí está muerta,
y con el mesmo cojín y
maleta que decís que hallastes y no tocastes.
Preguntónos que cuál parte
desta sierra era la más áspera y escondida;
dijímosle que era esta donde
ahora estamos; y es ansí la verdad, porque si
entráis media legua más
adentro, quizá no acertaréis a salir; y estoy
maravillado de cómo habéis
podido llegar aquí, porque no hay camino ni senda que a
este lugar
encamine. Digo, pues, que, en oyendo nuestra respuesta el
mancebo, volvió
las riendas y encaminó hacia el lugar donde le
señalamos, dejándonos a
todos contentos de su buen talle, y admirados de su demanda y de
la priesa
con que le víamos caminar y volverse hacia la sierra; y
desde entonces
nunca más le vimos, hasta que desde allí a algunos
días salió al camino a
uno de nuestros pastores, y, sin decille nada, se llegó a
él y le dio
muchas puñadas y coces, y luego se fue a la borrica del
hato y le quitó
cuanto pan y queso en ella traía; y, con estraña
ligereza, hecho esto, se
volvió a emboscar en la sierra. Como esto supimos algunos
cabreros, le
anduvimos a buscar casi dos días por lo más cerrado
desta sierra, al cabo
de los cuales le hallamos metido en el hueco de un grueso y
valiente
alcornoque. Salió a nosotros con mucha mansedumbre, ya
roto el vestido, y
el rostro disfigurado y tostado del sol, de tal suerte que apenas
le
conocíamos, sino que los vestidos, aunque rotos, con la
noticia que dellos
teníamos, nos dieron a entender que era el que
buscábamos. Saludónos
cortésmente, y en pocas y muy buenas razones nos dijo que
no nos
maravillásemos de verle andar de aquella suerte, porque
así le convenía
para cumplir cierta penitencia que por sus muchos pecados le
había sido
impuesta. Rogámosle que nos dijese quién era, mas
nunca lo pudimos acabar
con él. Pedímosle también que, cuando
hubiese menester el sustento, sin el
cual no podía pasar, nos dijese dónde le
hallaríamos, porque con mucho amor
y cuidado se lo llevaríamos; y que si esto tampoco fuese
de su gusto, que,
a lo menos, saliese a pedirlo, y no a quitarlo a los pastores.
Agradeció
nuestro ofrecimiento, pidió perdón de los asaltos
pasados, y ofreció de
pedillo de allí adelante por amor de Dios, sin dar
molestia alguna a nadie.
En cuanto lo que tocaba a la estancia de su habitación,
dijo que no tenía
otra que aquella que le ofrecía la ocasión donde le
tomaba la noche; y
acabó su plática con un tan tierno llanto, que bien
fuéramos de piedra los
que escuchado le habíamos, si en él no le
acompañáramos, considerándole
cómo le habíamos visto la vez primera, y
cuál le veíamos entonces. Porque,
como tengo dicho, era un muy gentil y agraciado mancebo, y en sus
corteses
y concertadas razones mostraba ser bien nacido y muy cortesana
persona;
que, puesto que éramos rústicos los que le
escuchábamos, su gentileza era
tanta, que bastaba a darse a conocer a la mesma rusticidad. Y,
estando en
lo mejor de su plática, paró y enmudecióse;
clavó los ojos en el suelo por
un buen espacio, en el cual todos estuvimos quedos y suspensos,
esperando
en qué había de parar aquel embelesamiento, con no
poca lástima de verlo;
porque, por lo que hacía de abrir los ojos, estar fijo
mirando al suelo sin
mover pestaña gran rato, y otras veces cerrarlos,
apretando los labios y
enarcando las cejas, fácilmente conocimos que algún
accidente de locura le
había sobrevenido. Mas él nos dio a entender presto
ser verdad lo que
pensábamos, porque se levantó con gran furia del
suelo, donde se había
echado, y arremetió con el primero que halló junto
a sí, con tal denuedo y
rabia que, si no se le quitáramos, le matara a
puñadas y a bocados; y todo
esto hacía, diciendo: ''¡Ah, fementido Fernando!
¡Aquí, aquí me pagarás la
sinrazón que me heciste: estas manos te sacarán el
corazón, donde albergan
y tienen manida todas las maldades juntas, principalmente la
fraude y el
engaño!'' Y a éstas añadía otras
razones, que todas se encaminaban a decir
mal de aquel Fernando y a tacharle de traidor y fementido.
Quitámossele,
pues, con no poca pesadumbre, y él, sin decir más
palabra, se apartó de
nosotros y se emboscó corriendo por entre estos jarales y
malezas, de modo
que nos imposibilitó el seguille. Por esto conjeturamos
que la locura le
venía a tiempos, y que alguno que se llamaba Fernando le
debía de haber
hecho alguna mala obra, tan pesada cuanto lo mostraba el
término a que le
había conducido. Todo lo cual se ha confirmado
después acá con las veces,
que han sido muchas, que él ha salido al camino, unas a
pedir a los
pastores le den de lo que llevan para comer y otras a
quitárselo por
fuerza; porque cuando está con el accidente de la locura,
aunque los
pastores se lo ofrezcan de buen grado, no lo admite, sino que lo
toma a
puñadas; y cuando está en su seso, lo pide por amor
de Dios, cortés y
comedidamente, y rinde por ello muchas gracias, y no con falta de
lágrimas.
Y en verdad os digo, señores -prosiguió el
cabrero-, que ayer determinamos
yo y cuatro zagales, los dos criados y los dos amigos
míos, de buscarle
hasta tanto que le hallemos, y, después de hallado, ya por
fuerza ya por
grado, le hemos de llevar a la villa de Almodóvar, que
está de aquí ocho
leguas, y allí le curaremos, si es que su mal tiene cura,
o sabremos quién
es cuando esté en sus seso, y si tiene parientes a quien
dar noticia de su
desgracia». Esto es, señores, lo que sabré
deciros de lo que me habéis
preguntado; y entended que el dueño de las prendas que
hallastes es el
mesmo que vistes pasar con tanta ligereza como desnudez -que ya
le había
dicho don Quijote cómo había visto pasar aquel
hombre saltando por la
sierra.
El cual quedó admirado de lo que al cabrero había
oído, y quedó con más
deseo de saber quién era el desdichado loco; y propuso en
sí lo mesmo que
ya tenía pensado: de buscalle por toda la montaña,
sin dejar rincón ni
cueva en ella que no mirase, hasta hallarle. Pero hízolo
mejor la suerte de
lo que él pensaba ni esperaba, porque en aquel mesmo
instante pareció, por
entre una quebrada de una sierra que salía donde ellos
estaban, el mancebo
que buscaba, el cual venía hablando entre sí cosas
que no podían ser
entendidas de cerca, cuanto más de lejos. Su traje era
cual se ha pintado,
sólo que, llegando cerca, vio don Quijote que un coleto
hecho pedazos que
sobre sí traía era de ámbar; por donde
acabó de entender que persona que
tales hábitos traía no debía de ser de
ínfima calidad.
En llegando el mancebo a ellos, les saludó con una voz
desentonada y
bronca, pero con mucha cortesía. Don Quijote le
volvió las saludes con no
menos comedimiento, y, apeándose de Rocinante, con gentil
continente y
donaire, le fue a abrazar y le tuvo un buen espacio estrechamente
entre sus
brazos, como si de luengos tiempos le hubiera conocido. El otro,
a quien
podemos llamar el Roto de la Mala Figura -como a don Quijote el
de la
Triste-, después de haberse dejado abrazar, le
apartó un poco de sí, y,
puestas sus manos en los hombros de don Quijote, le estuvo
mirando, como
que quería ver si le conocía; no menos admirado
quizá de ver la figura,
talle y armas de don Quijote, que don Quijote lo estaba de verle
a él. En
resolución, el primero que habló después del
abrazamiento fue el Roto, y
dijo lo que se dirá adelante.
Capítulo XXIV. Donde se prosigue la aventura de la Sierra Morena
Dice la historia que era grandísima la atención
con que don Quijote
escuchaba al astroso Caballero de la Sierra, el cual,
prosiguiendo su
plática, dijo:
-Por cierto, señor, quienquiera que seáis, que yo
no os conozco, yo os
agradezco las muestras y la cortesía que conmigo
habéis usado; y quisiera
yo hallarme en términos que con más que la voluntad
pudiera servir la que
habéis mostrado tenerme en el buen acogimiento que me
habéis hecho, mas no
quiere mi suerte darme otra cosa con que corresponda a las buenas
obras que
me hacen, que buenos deseos de satisfacerlas.
-Los que yo tengo -respondió don Quijote- son de serviros;
tanto, que tenía
determinado de no salir destas sierras hasta hallaros y saber de
vos si el
dolor que en la estrañeza de vuestra vida mostráis
tener se podía hallar
algún género de remedio; y si fuera menester
buscarle, buscarle con la
diligencia posible. Y, cuando vuestra desventura fuera de
aquellas que
tienen cerradas las puertas a todo género de consuelo,
pensaba ayudaros a
llorarla y plañirla como mejor pudiera, que todavía
es consuelo en las
desgracias hallar quien se duela dellas. Y, si es que mi buen
intento
merece ser agradecido con algún género de
cortesía, yo os suplico, señor,
por la mucha que veo que en vos se encierra, y juntamente os
conjuro por la
cosa que en esta vida más habéis amado o
amáis, que me digáis quién sois y
la causa que os ha traído a vivir y a morir entre estas
soledades como
bruto animal, pues moráis entre ellos tan ajeno de vos
mismo cual lo
muestra vuestro traje y persona. Y juro -añadió don
Quijote-, por la orden
de caballería que recebí, aunque indigno y pecador,
y por la profesión de
caballero andante, que si en esto, señor, me
complacéis, de serviros con
las veras a que me obliga el ser quien soy: ora remediando
vuestra
desgracia, si tiene remedio, ora ayudándoos a llorarla,
como os lo he
prometido.
El Caballero del Bosque, que de tal manera oyó hablar al
de la Triste
Figura, no hacía sino mirarle, y remirarle y tornarle a
mirar de arriba
abajo; y, después que le hubo bien mirado, le dijo:
-Si tienen algo que darme a comer, por amor de Dios que me lo
den; que,
después de haber comido, yo haré todo lo que se me
manda, en agradecimiento
de tan buenos deseos como aquí se me han mostrado.
Luego sacaron, Sancho de su costal y el cabrero de su
zurrón, con que
satisfizo el Roto su hambre, comiendo lo que le dieron como
persona
atontada, tan apriesa que no daba espacio de un bocado al otro,
pues antes
los engullía que tragaba; y, en tanto que comía, ni
él ni los que le
miraban hablaban palabra. Como acabó de comer, les hizo de
señas que le
siguiesen, como lo hicieron, y él los llevó a un
verde pradecillo que a la
vuelta de una peña poco desviada de allí estaba. En
llegando a él se tendió
en el suelo, encima de la yerba, y los demás hicieron lo
mismo; y todo esto
sin que ninguno hablase, hasta que el Roto, después de
haberse acomodado en
su asiento, dijo:
-Si gustáis, señores, que os diga en breves razones
la inmensidad de mis
desventuras, habéisme de prometer de que con ninguna
pregunta, ni otra
cosa, no interromperéis el hilo de mi triste historia;
porque en el punto
que lo hagáis, en ése se quedará lo que
fuere contando.
Estas razones del Roto trujeron a la memoria a don Quijote el
cuento que le
había contado su escudero, cuando no acertó el
número de las cabras que
habían pasado el río y se quedó la historia
pendiente. Pero, volviendo al
Roto, prosiguió diciendo:
-Esta prevención que hago es porque querría pasar
brevemente por el cuento
de mis desgracias; que el traerlas a la memoria no me sirve de
otra cosa
que añadir otras de nuevo, y, mientras menos me
preguntáredes, más presto
acabaré yo de decillas, puesto que no dejaré por
contar cosa alguna que sea
de importancia para no satisfacer del todo a vuestro deseo.
Don Quijote se lo prometió, en nombre de los demás,
y él, con este seguro,
comenzó desta manera:
-«Mi nombre es Cardenio; mi patria, una ciudad de las
mejores desta
Andalucía; mi linaje, noble; mis padres, ricos; mi
desventura, tanta que la
deben de haber llorado mis padres y sentido mi linaje, sin
poderla aliviar
con su riqueza; que para remediar desdichas del cielo poco suelen
valer los
bienes de fortuna. Vivía en esta mesma tierra un cielo,
donde puso el amor
toda la gloria que yo acertara a desearme: tal es la hermosura de
Luscinda,
doncella tan noble y tan rica como yo, pero de más ventura
y de menos
firmeza de la que a mis honrados pensamientos se debía. A
esta Luscinda
amé, quise y adoré desde mis tiernos y primeros
años, y ella me quiso a mí
con aquella sencillez y buen ánimo que su poca edad
permitía. Sabían
nuestros padres nuestros intentos, y no les pesaba dello, porque
bien veían
que, cuando pasaran adelante, no podían tener otro fin que
el de casarnos,
cosa que casi la concertaba la igualdad de nuestro linaje y
riquezas.
Creció la edad, y con ella el amor de entrambos, que al
padre de Luscinda
le pareció que por buenos respetos estaba obligado a
negarme la entrada de
su casa, casi imitando en esto a los padres de aquella Tisbe tan
decantada
de los poetas. Y fue esta negación añadir llama a
llama y deseo a deseo,
porque, aunque pusieron silencio a las lenguas, no le pudieron
poner a las
plumas, las cuales, con más libertad que las lenguas,
suelen dar a entender
a quien quieren lo que en el alma está encerrado; que
muchas veces la
presencia de la cosa amada turba y enmudece la intención
más determinada y
la lengua más atrevida. ¡Ay cielos, y cuántos
billetes le escribí! ¡Cuán
regaladas y honestas respuestas tuve! ¡Cuántas
canciones compuse y cuántos
enamorados versos, donde el alma declaraba y trasladaba sus
sentimientos,
pintaba sus encendidos deseos, entretenía sus memorias y
recreaba su
voluntad!
»En efeto, viéndome apurado, y que mi alma se
consumía con el deseo de
verla, determiné poner por obra y acabar en un punto lo
que me pareció que
más convenía para salir con mi deseado y merecido
premio; y fue el
pedírsela a su padre por legítima esposa, como lo
hice; a lo que él me
respondió que me agradecía la voluntad que mostraba
de honralle, y de
querer honrarme con prendas suyas, pero que, siendo mi padre
vivo, a él
tocaba de justo derecho hacer aquella demanda; porque, si no
fuese con
mucha voluntad y gusto suyo, no era Luscinda mujer para tomarse
ni darse a
hurto.
»Yo le agradecí su buen intento, pareciéndome
que llevaba razón en lo que
decía, y que mi padre vendría en ello como yo se lo
dijese; y con este
intento, luego en aquel mismo instante, fui a decirle a mi padre
lo que
deseaba. Y, al tiempo que entré en un aposento donde
estaba, le hallé con
una carta abierta en la mano, la cual, antes que yo le dijese
palabra, me
la dio y me dijo: ''Por esa carta verás, Cardenio, la
voluntad que el duque
Ricardo tiene de hacerte merced''.» Este duque Ricardo,
como ya vosotros,
señores, debéis de saber, es un grande de
España que tiene su estado en lo
mejor desta Andalucía. «Tomé y leí la
carta, la cual venía tan encarecida
que a mí mesmo me pareció mal si mi padre dejaba de
cumplir lo que en ella
se le pedía, que era que me enviase luego donde él
estaba; que quería que
fuese compañero, no criado, de su hijo el mayor, y que
él tomaba a cargo el
ponerme en estado que correspondiese a la estimación en
que me tenía. Leí
la carta y enmudecí leyéndola, y más cuando
oí que mi padre me decía: ''De
aquí a dos días te partirás, Cardenio, a
hacer la voluntad del duque; y da
gracias a Dios que te va abriendo camino por donde alcances lo
que yo sé
que mereces''. Añadió a éstas otras razones
de padre consejero.
»Llegóse el término de mi partida,
hablé una noche a Luscinda, díjele todo
lo que pasaba, y lo mesmo hice a su padre, suplicándole se
entretuviese
algunos días y dilatase el darle estado hasta que yo viese
lo que Ricardo
me quería. Él me lo prometió y ella me lo
confirmó con mil juramentos y mil
desmayos. Vine, en fin, donde el duque Ricardo estaba. Fui
dél tan bien
recebido y tratado, que desde luego comenzó la envidia a
hacer su oficio,
teniéndomela los criados antiguos, pareciéndoles
que las muestras que el
duque daba de hacerme merced habían de ser en perjuicio
suyo. Pero el que
más se holgó con mi ida fue un hijo segundo del
duque, llamado Fernando,
mozo gallardo, gentilhombre, liberal y enamorado, el cual, en
poco tiempo,
quiso que fuese tan su amigo, que daba que decir a todos; y,
aunque el
mayor me quería bien y me hacía merced, no
llegó al estremo con que don
Fernando me quería y trataba.
»Es, pues, el caso que, como entre los amigos no hay cosa
secreta que no se
comunique, y la privanza que yo tenía con don Fernando
dejada de serlo por
ser amistad, todos sus pensamientos me declaraba, especialmente
uno
enamorado, que le traía con un poco de desasosiego.
Quería bien a una
labradora, vasalla de su padre (y ella los tenía muy
ricos), y era tan
hermosa, recatada, discreta y honesta que nadie que la
conocía se
determinaba en cuál destas cosas tuviese más
excelencia ni más se
aventajase. Estas tan buenas partes de la hermosa labradora
redujeron a tal
término los deseos de don Fernando, que se
determinó, para poder alcanzarlo
y conquistar la entereza de la labradora, darle palabra de ser su
esposo,
porque de otra manera era procurar lo imposible. Yo, obligado de
su
amistad, con las mejores razones que supe y con los más
vivos ejemplos que
pude, procuré estorbarle y apartarle de tal
propósito. Pero, viendo que no
aprovechaba, determiné de decirle el caso al duque
Ricardo, su padre. Mas
don Fernando, como astuto y discreto, se receló y
temió desto, por
parecerle que estaba yo obligado, en vez de buen criado, no
tener
encubierta cosa que tan en perjuicio de la honra de mi
señor el duque
venía; y así, por divertirme y engañarme, me
dijo que no hallaba otro mejor
remedio para poder apartar de la memoria la hermosura que tan
sujeto le
tenía, que el ausentarse por algunos meses; y que
quería que el ausencia
fuese que los dos nos viniésemos en casa de mi padre, con
ocasión que
darían al duque que venía a ver y a feriar unos muy
buenos caballos que en
mi ciudad había, que es madre de los mejores del
mundo.
»Apenas le oí yo decir esto, cuando, movido de mi
afición, aunque su
determinación no fuera tan buena, la aprobara yo por una
de las más
acertadas que se podían imaginar, por ver cuán
buena ocasión y coyuntura se
me ofrecía de volver a ver a mi Luscinda. Con este
pensamiento y deseo,
aprobé su parecer y esforcé su propósito,
diciéndole que lo pusiese por
obra con la brevedad posible, porque, en efeto, la ausencia
hacía su
oficio, a pesar de los más firmes pensamientos. Ya cuando
él me vino a
decir esto, según después se supo, había
gozado a la labradora con título
de esposo, y esperaba ocasión de descubrirse a su salvo,
temeroso de lo que
el duque su padre haría cuando supiese su disparate.
»Sucedió, pues, que, como el amor en los mozos, por
la mayor parte, no lo
es, sino apetito, el cual, como tiene por último fin el
deleite, en
llegando a alcanzarle se acaba y ha de volver atrás
aquello que parecía
amor, porque no puede pasar adelante del término que le
puso naturaleza, el
cual término no le puso a lo que es verdadero amor...;
quiero decir que,
así como don Fernando gozó a la labradora, se le
aplacaron sus deseos y se
resfriaron sus ahíncos; y si primero fingía
quererse ausentar, por
remediarlos, ahora de veras procuraba irse, por no ponerlos en
ejecución.
Diole el duque licencia, y mandóme que le
acompañase. Venimos a mi ciudad,
recibióle mi padre como quien era; vi yo luego a Luscinda,
tornaron a
vivir, aunque no habían estado muertos ni amortiguados,
mis deseos, de los
cuales di cuenta, por mi mal, a don Fernando, por parecerme que,
en la ley
de la mucha amistad que mostraba, no le debía encubrir
nada. Alabéle la
hermosura, donaire y discreción de Luscinda de tal manera,
que mis
alabanzas movieron en él los deseos de querer ver doncella
de tantas buenas
partes adornada. Cumplíselos yo, por mi corta suerte,
enseñándosela una
noche, a la luz de una vela, por una ventana por donde los dos
solíamos
hablarnos. Viola en sayo, tal, que todas las bellezas hasta
entonces por él
vistas las puso en olvido. Enmudeció, perdió el
sentido, quedó absorto y,
finalmente, tan enamorado cual lo veréis en el discurso
del cuento de mi
desventura. Y, para encenderle más el deseo, que a
mí me celaba y al cielo
a solas descubría, quiso la fortuna que hallase un
día un billete suyo
pidiéndome que la pidiese a su padre por esposa, tan
discreto, tan honesto
y tan enamorado que, en leyéndolo, me dijo que en sola
Luscinda se
encerraban todas las gracias de hermosura y de entendimiento que
en las
demás mujeres del mundo estaban repartidas.
»Bien es verdad que quiero confesar ahora que, puesto que
yo veía con cuán
justas causas don Fernando a Luscinda alababa, me pesaba de
oír aquellas
alabanzas de su boca, y comencé a temer y a recelarme
dél, porque no se
pasaba momento donde no quisiese que tratásemos de
Luscinda, y él movía la
plática, aunque la trujese por los cabellos; cosa que
despertaba en mí un
no sé qué de celos, no porque yo temiese
revés alguno de la bondad y de la
fe de Luscinda, pero, con todo eso, me hacía temer mi
suerte lo mesmo que
ella me aseguraba. Procuraba siempre don Fernando leer los
papeles que yo a
Luscinda enviaba y los que ella me respondía, a
título que de la discreción
de los dos gustaba mucho. Acaeció, pues, que,
habiéndome pedido Luscinda un
libro de caballerías en que leer, de quien era ella muy
aficionada, que era
el de Amadís de Gaula...»
No hubo bien oído don Quijote nombrar libro de
caballerías, cuando dijo:
-Con que me dijera vuestra merced, al principio de su historia,
que su
merced de la señora Luscinda era aficionada a libros de
caballerías, no
fuera menester otra exageración para darme a entender la
alteza de su
entendimiento, porque no le tuviera tan bueno como vos,
señor, le habéis
pintado, si careciera del gusto de tan sabrosa leyenda:
así que, para
conmigo, no es menester gastar más palabras en declararme
su hermosura,
valor y entendimiento; que, con sólo haber entendido su
afición, la
confirmo por la más hermosa y más discreta mujer
del mundo. Y quisiera yo,
señor, que vuestra merced le hubiera enviado junto con
Amadís de Gaula al
bueno de Don Rugel de Grecia, que yo sé que gustara la
señora Luscinda
mucho de Daraida y Geraya, y de las discreciones del pastor
Darinel y de
aquellos admirables versos de sus bucólicas, cantadas y
representadas por
él con todo donaire, discreción y desenvoltura.
Pero tiempo podrá venir en
que se enmiende esa falta, y no dura más en hacerse la
enmienda de cuanto
quiera vuestra merced ser servido de venirse conmigo a mi aldea,
que allí
le podré dar más de trecientos libros, que son el
regalo de mi alma y el
entretenimiento de mi vida; aunque tengo para mí que ya no
tengo ninguno,
merced a la malicia de malos y envidiosos encantadores. Y
perdóneme vuestra
merced el haber contravenido a lo que prometimos de no
interromper su
plática, pues, en oyendo cosas de caballerías y de
caballeros andantes, así
es en mi mano dejar de hablar en ellos, como lo es en la de los
rayos del
sol dejar de calentar, ni humedecer en los de la luna. Así
que, perdón y
proseguir, que es lo que ahora hace más al caso.
En tanto que don Quijote estaba diciendo lo que queda dicho, se
le había
caído a Cardenio la cabeza sobre el pecho, dando muestras
de estar
profundamente pensativo. Y, puesto que dos veces le dijo don
Quijote que
prosiguiese su historia, ni alzaba la cabeza ni respondía
palabra; pero, al
cabo de un buen espacio, la levantó y dijo:
-No se me puede quitar del pensamiento, ni habrá quien me
lo quite en el
mundo, ni quien me dé a entender otra cosa (y sería
un majadero el que lo
contrario entendiese o creyese), sino que aquel bellaconazo del
maestro
Elisabat estaba amancebado con la reina Madésima.
-Eso no, ¡voto a tal! -respondió con mucha
cólera don Quijote (y arrojóle,
como tenía de costumbre)-; y ésa es una muy gran
malicia, o bellaquería,
por mejor decir: la reina Madásima fue muy principal
señora, y no se ha de
presumir que tan alta princesa se había de amancebar con
un sacapotras; y
quien lo contrario entendiere, miente como muy gran bellaco. Y yo
se lo
daré a entender, a pie o a caballo, armado o desarmado, de
noche o de día,
o como más gusto le diere.
Estábale mirando Cardenio muy atentamente, al cual ya
había venido el
accidente de su locura y no estaba para proseguir su historia; ni
tampoco
don Quijote se la oyera, según le había disgustado
lo que de Madásima le
había oído. ¡Estraño caso; que
así volvió por ella como si verdaderamente
fuera su verdadera y natural señora: tal le tenían
sus descomulgados
libros! Digo, pues, que, como ya Cardenio estaba loco y se
oyó tratar de
mentís y de bellaco, con otros denuestos semejantes,
parecióle mal la
burla, y alzó un guijarro que halló junto a
sí, y dio con él en los pechos
tal golpe a don Quijote que le hizo caer de espaldas. Sancho
Panza, que de
tal modo vio parar a su señor, arremetió al loco
con el puño cerrado; y el
Roto le recibió de tal suerte que con una puñada
dio con él a sus pies, y
luego se subió sobre él y le brumó las
costillas muy a su sabor. El
cabrero, que le quiso defender, corrió el mesmo peligro.
Y, después que los
tuvo a todos rendidos y molidos, los dejó y se fue, con
gentil sosiego, a
emboscarse en la montaña.
Levantóse Sancho, y, con la rabia que tenía de
verse aporreado tan sin
merecerlo, acudió a tomar la venganza del cabrero,
diciéndole que él tenía
la culpa de no haberles avisado que a aquel hombre le tomaba a
tiempos la
locura; que, si esto supieran, hubieran estado sobre aviso para
poderse
guardar. Respondió el cabrero que ya lo había
dicho, y que si él no lo
había oído, que no era suya la culpa.
Replicó Sancho Panza, y tornó a
replicar el cabrero, y fue el fin de las réplicas asirse
de las barbas y
darse tales puñadas que, si don Quijote no los pusiera en
paz, se hicieran
pedazos. Decía Sancho, asido con el cabrero:
-Déjeme vuestra merced, señor Caballero de la
Triste Figura, que en éste,
que es villano como yo y no está armado caballero, bien
puedo a mi salvo
satisfacerme del agravio que me ha hecho, peleando con él
mano a mano, como
hombre honrado.
-Así es -dijo don Quijote-, pero yo sé que
él no tiene ninguna culpa de lo
sucedido.
Con esto los apaciguó, y don Quijote volvió a
preguntar al cabrero si sería
posible hallar a Cardenio, porque quedaba con grandísimo
deseo de saber el
fin de su historia. Díjole el cabrero lo que primero le
había dicho, que
era no saber de cierto su manida; pero que, si anduviese mucho
por aquellos
contornos, no dejaría de hallarle, o cuerdo o loco.
Capítulo XXV. Que trata de las estrañas cosas
que en Sierra Morena
sucedieron al valiente caballero de la Mancha, y de la
imitación que hizo a
la penitencia de Beltenebros
Despidióse del cabrero don Quijote, y, subiendo otra
vez sobre Rocinante,
mandó a Sancho que le siguiese, el cual lo hizo, con su
jumento, de muy
mala gana. Íbanse poco a poco entrando en lo más
áspero de la montaña, y
Sancho iba muerto por razonar con su amo, y deseaba que él
comenzase la
plática, por no contravenir a lo que le tenía
mandado; mas, no pudiendo
sufrir tanto silencio, le dijo:
-Señor don Quijote, vuestra merced me eche su
bendición y me dé licencia;
que desde aquí me quiero volver a mi casa, y a mi mujer y
a mis hijos, con
los cuales, por lo menos, hablaré y departiré todo
lo que quisiere; porque
querer vuestra merced que vaya con él por estas soledades,
de día y de
noche, y que no le hable cuando me diere gusto es enterrarme en
vida. Si ya
quisiera la suerte que los animales hablaran, como hablaban en
tiempos de
Guisopete, fuera menos mal, porque departiera yo con mi jumento
lo que me
viniera en gana, y con esto pasara mi mala ventura; que es recia
cosa, y
que no se puede llevar en paciencia, andar buscando aventuras
toda la vida
y no hallar sino coces y manteamientos, ladrillazos y
puñadas, y, con todo
esto, nos hemos de coser la boca, sin osar decir lo que el hombre
tiene en
su corazón, como si fuera mudo.
-Ya te entiendo, Sancho -respondió don Quijote-: tú
mueres porque te alce
el entredicho que te tengo puesto en la lengua. Dale por alzado y
di lo que
quisieres, con condición que no ha de durar este
alzamiento más de en
cuanto anduviéremos por estas sierras.
-Sea ansí -dijo Sancho-: hable yo ahora, que
después Dios sabe lo que será;
y, comenzando a gozar de ese salvoconduto, digo que
¿qué le iba a vuestra
merced en volver tanto por aquella reina Magimasa, o como se
llama? O, ¿qué
hacía al caso que aquel abad fuese su amigo o no? Que, si
vuestra merced
pasara con ello, pues no era su juez, bien creo yo que el loco
pasara
adelante con su historia, y se hubieran ahorrado el golpe del
guijarro, y
las coces, y aun más de seis torniscones.
-A fe, Sancho -respondió don Quijote-, que si tú
supieras, como yo lo sé,
cuán honrada y cuán principal señora era la
reina Madásima, yo sé que
dijeras que tuve mucha paciencia, pues no quebré la boca
por donde tales
blasfemias salieron; porque es muy gran blasfemia decir ni pensar
que una
reina esté amancebada con un cirujano. La verdad del
cuento es que aquel
maestro Elisabat, que el loco dijo, fue un hombre muy prudente y
de muy
sanos consejos, y sirvió de ayo y de médico a la
reina; pero pensar que
ella era su amiga es disparate digno de muy gran castigo. Y,
porque veas
que Cardenio no supo lo que dijo, has de advertir que cuando lo
dijo ya
estaba sin juicio.
-Eso digo yo -dijo Sancho-: que no había para qué
hacer cuenta de las
palabras de un loco, porque si la buena suerte no ayudara a
vuestra merced
y encaminara el guijarro a la cabeza, como le encaminó al
pecho, buenos
quedáramos por haber vuelto por aquella mi señora,
que Dios cohonda. Pues,
¡montas que no se librara Cardenio por loco!
-Contra cuerdos y contra locos está obligado cualquier
caballero andante a
volver por la honra de las mujeres, cualesquiera que sean, cuanto
más por
las reinas de tan alta guisa y pro como fue la reina
Madásima, a quien yo
tengo particular afición por sus buenas partes; porque,
fuera de haber sido
fermosa, además fue muy prudente y muy sufrida en sus
calamidades, que las
tuvo muchas; y los consejos y compañía del maestro
Elisabat le fue y le
fueron de mucho provecho y alivio para poder llevar sus trabajos
con
prudencia y paciencia. Y de aquí tomó
ocasión el vulgo ignorante y mal
intencionado de decir y pensar que ella era su manceba; y
mienten, digo
otra vez, y mentirán otras docientas, todos los que tal
pensaren y dijeren.
-Ni yo lo digo ni lo pienso -respondió Sancho-:
allá se lo hayan; con su
pan se lo coman. Si fueron amancebados, o no, a Dios
habrán dado la cuenta.
De mis viñas vengo, no sé nada; no soy amigo de
saber vidas ajenas; que el
que compra y miente, en su bolsa lo siente. Cuanto más,
que desnudo nací,
desnudo me hallo: ni pierdo ni gano; mas que lo fuesen,
¿qué me va a mí? Y
muchos piensan que hay tocinos y no hay estacas. Mas,
¿quién puede poner
puertas al campo? Cuanto más, que de Dios dijeron.
-¡Válame Dios -dijo don Quijote-, y qué de
necedades vas, Sancho,
ensartando! ¿Qué va de lo que tratamos a los
refranes que enhilas? Por tu
vida, Sancho, que calles; y de aquí adelante,
entremétete en espolear a tu
asno, y deja de hacello en lo que no te importa. Y entiende con
todos tus
cinco sentidos que todo cuanto yo he hecho, hago e hiciere, va
muy puesto
en razón y muy conforme a las reglas de caballería,
que las sé mejor que
cuantos caballeros las profesaron en el mundo.
-Señor -respondió Sancho-, y ¿es buena regla
de caballería que andemos
perdidos por estas montañas, sin senda ni camino, buscando
a un loco, el
cual, después de hallado, quizá le vendrá en
voluntad de acabar lo que dejó
comenzado, no de su cuento, sino de la cabeza de vuestra merced y
de mis
costillas, acabándonoslas de romper de todo punto?
-Calla, te digo otra vez, Sancho -dijo don Quijote-; porque te
hago saber
que no sólo me trae por estas partes el deseo de hallar al
loco, cuanto el
que tengo de hacer en ellas una hazaña con que he de ganar
perpetuo nombre
y fama en todo lo descubierto de la tierra; y será tal,
que he de echar con
ella el sello a todo aquello que puede hacer perfecto y famoso a
un andante
caballero.
-Y ¿es de muy gran peligro esa hazaña?
-preguntó Sancho Panza.
-No -respondió el de la Triste Figura-, puesto que de tal
manera podía
correr el dado, que echásemos azar en lugar de encuentro;
pero todo ha de
estar en tu diligencia.
-¿En mi diligencia? -dijo Sancho.
-Sí -dijo don Quijote-, porque si vuelves presto de adonde
pienso enviarte,
presto se acabará mi pena y presto comenzará mi
gloria. Y, porque no es
bien que te tenga más suspenso, esperando en lo que han de
parar mis
razones, quiero, Sancho, que sepas que el famoso Amadís de
Gaula fue uno de
los más perfectos caballeros andantes. No he dicho bien
fue uno: fue el
solo, el primero, el único, el señor de todos
cuantos hubo en su tiempo en
el mundo. Mal año y mal mes para don Belianís y
para todos aquellos que
dije